-
61 readiness time
- продолжительность состояния готовности
- время приведения системы в состояние эксплуатационной готовности
- время готовности модуля (блока) СВЧ
- время готовности газоразрядного прибора
- время готовности
время готовности
Интервал времени от момента подачи питания на гироскопическое устройство до момента, когда его точностные характеристики достигают требуемого уровня.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 118. Г ироскопия. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
время готовности газоразрядного прибора
Интервал времени от момента подачи на газоразрядный прибор напряжения питания до момента, когда параметр, принятый за критерий готовности, достигнет заданного значения.
[ ГОСТ 20724-83]Тематики
EN
время готовности модуля (блока) СВЧ
время готовности
tгот
Интервал времени с момента приложения к модулю (блоку) СВЧ первого напряжения питания до момента, когда параметры, принятые в качестве критериев времени готовности, достигают заданных значений.
[ ГОСТ 23221-78]Тематики
Обобщающие термины
- модули СВЧ, блоки СВЧ
Синонимы
EN
время приведения системы в состояние эксплуатационной готовности
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
продолжительность состояния готовности
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
19. Время готовности газоразрядного прибора
Readiness time
Интервал времени от момента подачи на газоразрядный прибор напряжения питания до момента, когда параметр, принятый за критерий готовности, достигнет заданного значения
Источник: ГОСТ 20724-83: Приборы газоразрядные. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > readiness time
-
62 switching time
время коммутации
время переключения
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
время переключения модуля (блока) СВЧ
время переключения
tпрк
Интервал времени с момента включения (выключения) управляющего сигнала до момента перехода модуля (блока) СВЧ в другое состояние, определяемое по заданному уровню отсчета.
[ ГОСТ 23221-78]Тематики
Обобщающие термины
- модули СВЧ, блоки СВЧ
Синонимы
EN
время перемагничивания
Интервал времени, необходимый для перемагничивания кольцевого образца из состояния остаточной индукции в противоположное состояние с максимальной индукцией под действием импульса магнитного поля определенной формы, длительности и амплитуды.
Примечание
Условно принято время перемагничивания определять интервалом времени, равным длительности импульса выходного сигнала с кольцевого образца на уровне 0,1 его амплитуды.
[ ГОСТ 19693-74]Тематики
EN
DE
FR
3.4 время переключения (switching time): Время переключения ts автоматического сварочного светофильтра определяется по следующей формуле:
(1)
где t = 0 - момент возникновения дуги;
t(t) - световой коэффициент пропускания светофильтра через время t после возникновения дуги;
t1 - световой коэффициент пропускания светофильтра в осветленном состоянии;
t2 - минимальный световой коэффициент пропускания светофильтра в затемненном состоянии;
t - время, в течение которого световой коэффициент пропускания достигает значения 3t2.
Примечание - В случае кратковременного воздействия света его ослепляющее действие пропорционально произведению освещенности глаза на время. Временная зависимость процесса потемнения может варьироваться в широких пределах в зависимости от конструкции сварочного светофильтра с переключаемым градационным шифром. Поэтому целесообразно определять время переключения как интеграл светового коэффициента пропускания по времени.
Источник: ГОСТ Р 12.4.238-2007: Система стандартов безопасности труда. Средства индивидуальной защиты глаз и лица при сварке и аналогичных процессах. Общие технические условия оригинал документа
3.5 время переключения (switching time) ts: Время переключения автоматического сварочного светофильтра вычисляют по формуле
(1)
где t, равное 0, - момент возникновения дуги;
t(t) - световой коэффициент пропускания через время t после возникновения дуги;
t = t · (t(t) = 3t2) - момент времени, при котором световой коэффициент пропускания достигает утроенного значения минимального светового коэффициента пропускания в состоянии наибольшего (максимального) затемнения.
Примечание - В случае кратковременного воздействия света его ослепляющее действие пропорционально произведению освещенности глаза на время. Временная зависимость процесса затемнения может варьироваться в широких пределах в зависимости от конструкции сварочного светофильтра с переключаемым градационным шифром. Поэтому целесообразно определять время переключения как интеграл светового коэффициента пропускания по времени.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switching time
-
63 overhaul
- ремонт
- проверка
- превышенное расстояние перевозки
- подробный осмотр
- капитальный ремонт
- капитально ремонтировать
капитально ремонтировать
капитальный ремонт
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
капитальный ремонт
Ремонт, выполняемый для восстановления исправности и полного или близкого к полному восстановлению ресурса объекта с заменой или восстановлением любых составных частей.
Примечание
Значение ресурса, близкого к полному, устанавливается в нормативно-технической документации.
[ОСТ 45.152-99]
[ ГОСТ 18322-78]
[СТО Газпром РД 2.5-141-2005]
капитальный ремонт
Ремонт, выполняемый для восстановления исправности и полного или близкого к полному ресурса изделия с заменой или восстановлением любых его частей, включая базовые.
[ПЭЭП]Капитальный, средний и текущий ремонты могут быть плановыми и неплановыми.
Под базовой частью понимают основную часть изделия, предназначенную для его компоновки и установки других составных частей.Тематики
- система техн. обслуж. и ремонта техники
- тех. обсл. и ремонт средств электросвязи
Обобщающие термины
EN
подробный осмотр
разборка
тщательно осматривать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
превышенное расстояние перевозки
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.3 проверка (overhaul): Действие с целью приведения в полностью работоспособное состояние оборудования, находившегося некоторое время в эксплуатации или на хранении, в котором нет явных неисправностей.
Источник: ГОСТ Р 52350.19-2007: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа
3.3 проверка (overhaul): Действие с целью приведения в полностью работоспособное состояние оборудования, находившегося некоторое время в эксплуатации или на хранении, в котором нет явных неисправностей.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-19-2011: Взрывоопасные среды. Часть 19. Ремонт, проверка и восстановление электрооборудования оригинал документа
3.1.27 ремонт (overhaul): Работа, выполняемая с целью восстановления или замены частей, в которых обнаружены отклонения от допуска при осмотре, испытании, проверке или в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации для того, чтобы восстановить составную часть и/или коммутационную аппаратуру и аппаратуру управления до приемлемого состояния (в пределах допустимого).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > overhaul
-
64 state of the art
современное положение дел, современное положение (науки, техники и т. п.) (книжное) современное состояние, положение дел( в науке и технике)Большой англо-русский и русско-английский словарь > state of the art
-
65 state-of-the-art
современный уровень [современное состояние\] развития (напр. техники)Англо-русский словарь технических терминов > state-of-the-art
-
66 athletic trainers
эк. тр., мед., амер. спортивные тренеры* (по SOC: оценивают состояние спортсменов и способствуют их выздоровлению после травмы, помогают им избежать травмирования и поддерживать спортивную форму; входит в раздел "специалисты и техники в области гигиены и безопасности труда")See: -
67 psychiatric technicians
эк. тр., мед., амер. техники в области психиатрии* (по SOC: ухаживают за психически неполноценными людьми, следуя инструкциям врача и выполняя больничные процедуры; изучают психическое состояние и отчитываются перед медицинским персоналом; могут участвовать в реабилитационных и лечебных программах, помогают пациентам с личной гигиеной, вводят им подкожные инъекции и дают лекарства и т. д.; входят в раздел "специалисты в области технического обеспечения диагностики и медицинского лечения")See:Англо-русский экономический словарь > psychiatric technicians
-
68 stock
1. сущ.1)а) торг. запас, резерв (совокупность сырья, товаров и др., хранимая для покрытия будущих потребностей; также в переносном смысле о наборе стандартных фраз, методологических приемов и т. п.); фонд; инвентарь, имуществоto keep in stock — держать на складе, хранить на складе; иметь в запасе
to have smth. in stock, to hold smth. in stock— иметь что-л. в запасе; хранить что-л. на складе
to carry stock — хранить запасы, иметь в запасе
to be short of stock, to be out of stock — не иметь запаса; не иметь на складе, не иметь в наличии (о сырье, товарах, ценных бумагах и т. д.)
Syn:See:rebuild stocks, make-to-stock, short of stock, long of stock, buffer stock, understock, overstock, ex-stock, in-stock, out of stock, take stock, deterioration of stock insuranceб) торг. ассортимент (продуктов, товаров, напр., в торговой точке)varied stock — богатый ассортимент (товаров и т. п.)
2) с.-х. скот; поголовье (не обязательно скота, а напр., птиц, рыб и т. д.)See:3) трансп. парк, подвижной состав (совокупность определенных транспортных средств, напр., грузовиков, легковых автомобилей, автобусов, железнодорожных вагонов и т. д.)stock of cars — автомобильный парк, парк автомобилей
Syn:4) с.-х. посадочный материал, саженцы (молодые деревья, кустарники и другие многолетние растения, выращенные в специальных питомниках и предназначенные для последующей продажи и посадки в озеленяемых районах, частных хозяйствах и т. д.)Syn:5)а) эк. акционерный капитал (капитал, привлеченный путем выпуска и размещения акций)See:б) эк., преим. мн. акции; пакет акций; фонды (часть суммарного акционерного капитала, принадлежащая определенному лицу или группе лиц)Syn:See:active stock, alpha stocks, alphabet stock, assented stock, assessable stock, auction rate preferred stock, authorized capital stock, authorized common stock, authorized stock, average stock 1), barometer stock, bearer stock, bellwether stock, beta stocks, blue chip stock, Bo Derek stock, bonus stock, callable preferred stock, callable stock, classified common stock, classified stock, closely held stock, common capital stock, common stock, constant growth stock, constant-growth stock, controlling stock, conversion stock, convertible adjustable preferred stock, convertible preference stock, convertible preferred stock, corporate stock, cumulative preferred stock, debenture stock, deferred stock, designer stock, dirty stock, distribution stock, donated stock, dud stock, Dutch auction preferred stock, equity stock, first preferred stock, floating rate preferred stock, floating-rate preferred stock, foreign stock 1), founders' stock, free stock, full stock, fully paid stock, gilt-edged stock, glamor stock, glamour stock, go-go stock, gold stock 2), growth stock, guarantee stock, guaranteed stock, half stock, half-stock, high beta stock, high-beta stock, high-grade stock 1), high-tech stock, hot stock, inactive stock, income stock, inscribed stock, interest-sensitive stock, irredeemable stock 2), issued capital stock, issued stock, junior stock, letter stock, leveraged stock, limited life preferred stock, low beta stock, low-beta stock, low-grade stock, management stock, margin stock, market auction preferred stock, money market preferred stock, monthly income preferred stock, no par value stock, no-load stock, non-assented stock, non-assessable stock, nonconstant growth stock, non-convertible preferred stock, noncumulative preferred stock, nonpar stock, non-par stock, non-par value stock, non-participating preferred stock, non-participating stock, non-par-value capital stock, non-par-value stock, non-voting stock, no-par stock, no-par-value capital stock, no-par-value stock, one decision stock, ordinary stock, orphan stock, out-of-favour stock, over-the-counter margin stock, overvalued stock, paid-up stock, paired stock, par value stock, participating preference stock, participating preferred stock, participating stock, part-paid stock, par-value stock, penny stock, performance stock, perpetual preferred stock, phantom stock, preference stock, preferred capital stock, preferred common stock, preferred equity redemption cumulative stock, preferred ordinary stock, preferred stock, prior preference stock, prior preferred stock, private stock, privately held stock, public stock 1), publicly held stock, quality stock, quarter stock, quarterly income preferred stock, reacquired stock, recovery stock, redeemable preferred stock, redeemable stock, registered stock, restricted stock, seasonal stock 1), second preference stock, second preferred stock, secondary stock, second-tier stock, senior preferred stock, senior stock, shadow stock, stapled stock, stopped stock, story stock, street name stock, street-name stock, stub stock, subscribed stock, supernormal growth stock, target stock, tracking stock, treasury stock, undated stock, under valued stock, underlying stock, undervalued stock, under-valued stock, unregistered stock, utility stock, value stock, variable rate preferred stock, variable-rate preferred stock, voting stock, wallflower stock, watered stock, whisper stock, widow-and-orphan stock, yo-yo stock, zero growth stock, zero-growth stock, stock broker, stockbroker, stock owner, stockholder 1), share capital 1) ordinary share, preference share, stake 1. 3)в) эк., преим. брит. облигации; (долговые) фонды; (долговые) ценные бумаги (обобщающее понятие, относящееся к ценным бумагам, свидетельствующим о предоставлении в долг определенной суммы другому лицу и обычно дающим право на получение фиксированного процента и на востребование предоставленной в долг суммы; обычно речь идет о государственных облигациях; термин также может означать и сам капитал, сформированный путем выпуска таких ценных бумаг или вложенный в такие ценные бумаги)See:convertible unsecured loan stock, Exchequer Stock, government stock, irredeemable stock 1), loan stock, local authority stock, long-dated stock, municipal stock, public stock 2), treasure stock, Treasury stock, unsecured loan stock, debt security, gilt-edged security, bondг) фин., юр., брит. акция (согласно доктрине британского права, под акцией понимается доля ее держателя, измеряемая определенной суммой, включающий различные права, установленные договором; акции должны быть именными; могут выпускаться как в документарной форме, согласно закону "О компаниях" от 1985 г., так и в электронной форме, согласно Положению о бездокументарных ценных бумагах от 1995 г.; передача прав на акции через средства электронной техники регламентируется законом 1982 г. "О передаче акций"; законом 1963 г. с аналогичным названием была утверждена форма передаточного распоряжения, которая должна заполняться при совершении сделок с акциями)See:Company Act 1985, Uncertificated Securities Regulations 1995, Stock Transfer Act 1982, Stock Transfer Act 1963, and interest6) пром. сырье, исходный продукт (основа для производства чего-л.)See:7)а) общ. корень, источник происхождения; прародительBut we must remember the stock of all mankind has come from the blue-black African. — Но мы должны помнить, что прародителем всего рода человеческого был иссиня-черный африканец.
б) общ. род, семья; происхождение; родословная, генеалогияhe is of American stock, born near Terre Haute, Indiana — он американского происхождения, родился около Терре-Хота, штат Индиана
See:в) общ. род, порода ( животных); племя, раса8) с.-х. подвой (ствол или побег растения, на который прививают часть другого растения — привоя)Syn:understock 2)See:5)9) СМИ пленка10)а) общ. репутация, имяб) общ. вера, доверие (кому-л. или чему-л.)2. гл.the jury put little stock in the evidence of the witness — показаниям свидетеля присяжные не поверили
1) эк. снабжать, поставлять, обеспечиватьIt was not difficult to persuade the local news distributor to stock the shop with papers and magazines. — Было нетрудно убедить местного распространителя информационных изданий поставлять в этот магазин газеты и журналы.
Some of the money also may be used to stock the lake with additional fish. — Часть этих денег также может быть использована, чтобы пополнить поголовье рыбы в озере.
All of these discouraging experiences helped to mature him and stock his mind with information, but they did not make him rich. — Весь этот печальный опыт помог ему повзрослеть и обогатить разум новой информацией, но не сделал его богатым.
2)а) общ. создавать запасы; запасать(ся), накапливать (приобретать и хранить товары, которые могут понадобиться в будущем)Syn:б) эк. иметь в наличии [в продаже, иметь в запасе\]; хранить на складеSee:stocked 1)3) с.-х. выгонять (скот) на пастбище, пасти (скот)3. прил.However, on most south Texas ranches, it would be acceptable to stock cattle at the rate of one animal unit for each 25-30 acres. — Однако, на большинстве ранчо южного Техаса, допустимо пасти скот в расчете одна условная единица скота на каждые 25-30 акров.
1) общ. имеющийся в наличии [наготове, в запасе\] (о товаре, имеющемся на руках у данного лица и готовом к продаже, отпуску в производство или другому использованию)See:2) общ. заезженный, избитый, дежурный (о фразах, шутках и т. п.); стандартный, типовойstock phrase — клише, избитая фраза*; дежурная фраза*
stock argument — стандартный [обычный\] аргумент (традиционно приводимый в пользу или против чего-л.)
Syn:standard 1)See:3) с.-х. племенной, породистый (о чистопородном или высококровном помесном животном, используемом для размножения)4)а) с.-х. скотоводческий; животноводческий (занимающийся разведением домашнего скота, связанный с разведением животных)б) с.-х. ( предназначенный для скота)stock truck — скотовоз, грузовик для (перевозки) скота
5) бирж. фондовый; биржевой (относящийся к ценным бумагам, связанный с операциями с ценными бумагами; связанный с фондовой биржей)See:6) эк. акционерный (о компаниях, капитал которых сформирован за счет выпуска акций; о самой форме собственности, связанной с такими компаниями, также о самом капитале, сформированном таким образом и т. п.)Syn:See:7) эк. складской (связанный с проверкой количества и состояния запасов, управлением уровнем запасов, контролем отпуска сырья или товаров со склада и т. п.)See:
* * *
1) акция, свидетельство на участие в капитале акционерного общества; ценные бумаги, реально переходящие из рук в руки; сертификаты акций и облигаций (Великобритания); акционерный капитал корпорации (США): обыкновенные и привилегированные акции; см. capital stock; 2) = rolling stock; 3) товарные запасы.* * *• 1) /vt/ снабжать; 2) /vt/ запасать; 3) /in passive/ снабженный• 1) ценные бумаги; 2) основной капитал* * *. Акционерный капитал корпорации, представленный в виде акций, т.е. ценных бумаг, дающих право их владельцам на часть активов и прибыли корпорации . акция; сертификат оплаченной акции; материально-производственные запасы; ценная бумага; сток Инвестиционная деятельность .* * *1. ценные бумаги (в Великобритании) с фиксированным процентом, выпускаемые правительством, местными органами власти или компанией одинаковым фиксированным номиналом2. распространенное в США название обыкновенных акций-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьценная бумага без установленного срока обращения, которая свидетельствует о внесении известного пая в уставный фонд корпорации, определяет возможность управления ею, дает право на получение части прибыли в виде дивиденда см. - share -
69 Symposium of JOBRESA on Current status and future directions of remote sensing technology (1990)
Космонавтика: Симпозиум ДЖОБРЕСА по теме: "Современное состояние и будущие направления развития техники дистанционного зондирования"Универсальный англо-русский словарь > Symposium of JOBRESA on Current status and future directions of remote sensing technology (1990)
-
70 arming
['ɑːmɪŋ]1) Общая лексика: боевое снаряжение, вооружение, вооружение (действие), воинские доспехи2) Военный термин: взведение, взрывателя, курка, отключение предохранительного устройства, постановка на боевой взвод, снятие с предохранителя, ударника, взведение (взрывателя, ударника и т.п.), вооружение (процесс), оснащение, перевод в боевое положение, поставка вооружения и военной техники, установка на боевой взвод3) Техника: оснастка4) Автомобильный термин: включение охранной системы (постановка на сигнализацию)5) Электроника: готовность (в контексте частотомеров)6) Космонавтика: выключение предохранительного устройства, замыкание детонационной цепи, подготовка к запуску, приведение в боевую готовность, снаряжение7) Ракетная техника: снаряжение БЧ8) Оружейное производство: взведение (ударника, курка, взрывателя)9) Безопасность: включение, перевод в рабочее состояние, постановка на охрану -
71 estimated time of return to operation
1) Военный термин: расчётное время восстановления техники2) Техника: расчётное время возвращения в рабочее состояние, расчётное время до возобновления работы3) Контроль качества: расчётное время возвращения к рабочему состояниюУниверсальный англо-русский словарь > estimated time of return to operation
-
72 serviceability
[ˌsɜːvɪsə'bɪlɪtɪ]1) Общая лексика: удобство эксплуатации2) Техника: бесперебойность, обслуживаемость, пригодность к эксплуатации, ремонтная технологичность, ремонтопригодность, удобство обслуживания, удобство ремонта, эксплуатационная годность3) Строительство: полезность4) Железнодорожный термин: прочность5) Экономика: эксплуатационная надёжность, эксплуатационная пригодность6) Автомобильный термин: доступность в обслуживании, приспособленность к техническому обслуживанию, средняя наработка на отказ, удобство ( технического) обслуживания, удобство технического обслуживания7) Текстиль: надёжность, носкость, пригодность для эксплуатации, стабильность ткани9) Космонавтика: исправность, эксплуатационные качества10) Картография: исправное состояние (приборов, оборудования)11) Швейное производство: прочность изделия12) Путешествия: способность к оказанию услуг высокого качества13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пригодность к нормальной эксплуатации14) ЕБРР: платность (предоставления средств)15) Полимеры: годность, надёжность в эксплуатации, пригодность16) Контроль качества: пригодность к использованию, рентабельность обслуживания, доступность при обслуживании 5. работоспособность 6. средняя наработка на отказ, работоспособность17) Макаров: возможность обслуживания, хозяйственная полезность (животного), пригодность (к эксплуатации)18) Безопасность: эксплуатационная надёжность (техники)19) Цемент: удобоприменимость -
73 serviceability status
Военный термин: исправность, техническое состояние, готовность к эксплуатации (техники) -
74 state-of-the-art (современное)
Авиационная медицина: состояние вопроса, уровень развития (науки, техники)Универсальный англо-русский словарь > state-of-the-art (современное)
-
75 Symposium of JOBRESA on Current status and future directions of remote sensing technology
Космонавтика: (1990) Симпозиум ДЖОБРЕСА по теме: "Современное состояние и будущие направления развития техники дистанционного зондирования"Универсальный англо-русский словарь > Symposium of JOBRESA on Current status and future directions of remote sensing technology
-
76 Leistungsstand
сущ.1) общ. успеваемость, уровень производительности2) воен. боеспособность, уровень развития (боевой) техники3) экон. уровень производительности труда4) психол. уровень работоспособности, уровень успешности5) пед. состояние успеваемости, уровень знаний -
77 Waffenschiedsrichter
сущ.воен. судья по вооружению (определяет сравнительное состояние вооружения и боевой техники соревнующихся частей и подразделений)Универсальный немецко-русский словарь > Waffenschiedsrichter
-
78 Stand
m1) состояние; положение2) уровень (напр. техники)3) стенд4) с.-х. стойло5) киоск; ларёк6) стойкость к изгибу [к прогибу] ( показатель жёсткости кожи) -
79 responsabilité informatique
Французско-русский универсальный словарь > responsabilité informatique
-
80 Rüstzustand
ḿтехническое состояние (образца боевой техники многоцелевого назначения) с учетом его оснащения соответствующим комплектом вооружения (сменного оборудования)
См. также в других словарях:
Состояние медицинской техники предельное — Предельное состояние медицинской техники техническое состояние изделия медицинской техники, при котором значение хотя бы одного параметра (характеристики) изделия не соответствует требованиям нормативной или эксплуатационной документации, а… … Официальная терминология
Состояние медицинской техники техническое — Техническое состояние медицинской техники техническое состояние изделия медицинской техники в определенный момент времени, которое характеризуется фактическими значениями технических, функциональных и конструктивных параметров и характеристик, и… … Официальная терминология
состояние-отражающее интегральное психическое явление — 3.1.32 состояние отражающее интегральное психическое явление: Интегральное психическое явление, отражающее состояние психики поведения индивидуума, индивидуумов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Состояние строительных конструкций неработоспособное (аварийное) — Неработоспособное (аварийное) состояние техническое состояние конструкций, имеющих дефекты или повреждения, свидетельствующие о потере несущей способности, ведущей к прекращению производственного процесса и (или) нарушению правил техники… … Официальная терминология
Состояние строительных конструкций работоспособное — Работоспособное состояние техническое состояние конструкций, при котором она удовлетворяет требованиям обеспечения производственного процесса и правилам техники безопасности, хотя и может не соответствовать некоторым требованиям действующих норм… … Официальная терминология
Походное положение военной техники — состояние различных её образцов, подготовленных к передвижению (маршу, походу). Важнейшим требованием является минимальное время перевода военной техники из П. п. в боевое … Словарь военных терминов
Боеготовность военной техники — состояние, определяющее уровень подготовленности военной техники к использованию ее при выполнении служебно боевых и боевых задач по охране ГГ и исключительной экономической зоны. Основные показатели Б.в.т.: боеспособность, надежность и величина… … Пограничный словарь
техническое состояние — 3.5 техническое состояние: Состояние, которое характеризуется в определенный момент времени, при определенных условиях внешней среды значениями параметров, установленных технической документацией на объект. Источник: ГОСТ Р 52727 2007:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Транс (психическое состояние) — У этого термина существуют и другие значения, см. Транс. Транс (от фр. transir оцепенеть) ряд изменённых состояний сознания (ИСС),[1] а также функциональное состояние психики, связывающее и опосредующее сознательное и бессознательное… … Википедия
Надежность авиационной техники — свойство летательного аппарата в целом и (или) его частей (конструкции, бортового оборудования, двигателей и др.) выполнять заданные функции, сохраняя значения эксплуатационных показателей в установленных пределах, соответствующих режимам и… … Энциклопедия техники
ГОСТ Р 43.0.6-2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно-интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения — Терминология ГОСТ Р 43.0.6 2011: Информационное обеспечение техники и операторской деятельности. Естественно интеллектуализированное человекоинформационное взаимодействие. Общие положения оригинал документа: 3.1.1 аттрактор: Фактор саморазвития… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации