-
101 he let the word slip out before he thought
Общая лексика: слово сорвалось у него с языка раньше, чем он успел подуматьУниверсальный англо-русский словарь > he let the word slip out before he thought
-
102 momentary lapse
Разговорное выражение: вырвалось, сорвалось (о чем сразу жалеешь) -
103 not a word fell from his lips
Универсальный англо-русский словарь > not a word fell from his lips
-
104 something or other went wrong
Общая лексика: что-то сорвалось (вышло не так)Универсальный англо-русский словарь > something or other went wrong
-
105 the game is up
Общая лексика: все кончено, все пропало, все сорвалось, дело проиграно, игра окончена, игра проиграна, карта бита -
106 как дурак с вымытой шеей
Colloquial: all dressed up and nowhere to go (говорится о человеке, который очень долго занимался своей внешностью, готовясь к важному для него мероприятию, которое... сорвалось)Универсальный русско-английский словарь > как дурак с вымытой шеей
-
107 можно забыть о....
General subject: bang goes... (говориться, когда что-то "сорвалось" - she's working tonight - so bang goes our trip to the cinema)Универсальный русско-английский словарь > можно забыть о....
-
108 сорваться с языка
1) General subject: (у кого-л.) escape lips, escape one's lips, fall from lips2) Literal: let it slip (у него это с языка сорвалось — he let it slip), slip out3) Makarov: escape lips -
109 срываться с языка
1) General subject: escape one's lips2) Literal: let it slip (у него это с языка сорвалось — he let it slip) -
110 das Wort ist dem Mund entglitten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wort ist dem Mund entglitten
-
111 das Wort ist dem Munde entglitten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das Wort ist dem Munde entglitten
-
112 ein warnendes Wort lag ihm auf der Zunge
кол.числ.Универсальный немецко-русский словарь > ein warnendes Wort lag ihm auf der Zunge
-
113 es ist eine Masche gefallen
сущ.разг. дело не выгорело, дело сорвалосьУниверсальный немецко-русский словарь > es ist eine Masche gefallen
-
114 ist im Eimer
гл.фам. (etw.) (что-л.) пропало, (etw.) (что-л.) сорвалось -
115 seine Krankheit hat alles durchkreuzt
мест.общ. его болезнь всё перечеркнула, из-за его болезни всё сорвалосьУниверсальный немецко-русский словарь > seine Krankheit hat alles durchkreuzt
-
116 بدر
Iبَدَرَп. Iу بُدُورٌ1) являться неожиданно;застигать врасплох2) выходить, получаться неожиданно; عسى ان يكون قد بدر منّى ما اغضبه возможно, что-то сорвалось у меняс языка и вызвало внём гневIIبَدْرٌмн. بُدُورٌполная луна; перен. красавица; ال بدر الخصيب ист. Плодородная (Благодатная) луна (наименование империалистического плана объеденения Саудии, Ирака, Сирии, Иордании и Ливана)* * *
а-=pl. = بدور
луна (полная)
-
117 بَدَرَ
Iуبُدُورٌ1) являться неожиданно;застигать врасплох -
118 Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
Once we have said something, we cannot get it back. See Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь (B), Конь вырвется - догонишь, а слова сказанного не воротишь (K), Лучше оступиться, чем оговориться (Л), Сорвалось словцо - не схватишь за кольцо (C), Что молвишь, то не воротишь (4)Cf: Spoken words are like flown birds: neither can be recalled (Am.). A thing that is said is said, and forth it goes (Br.). Time and words can never be recalled (Am.). What is said can never be resaid (Am.). When the word is out it belongs to another (Br.). Words have wings and cannot be recalled (Br.). Words once spoken you can never recall (Am.). A word spoken is an arrow let fly (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Слово не воробей, вылетит - не поймаешь
-
119 Хорошие слова, а все не пряники
See Сорвалось словцо - не схватишь за кольцо (С)Cf: Fair words butter no cabbage (Am.). Fair words fill not the belly Br.). Flattery butters no parsnips (Am.). Good words fill not the sack (Br.). Many (Mere) words will not fill a bushel (Br.). Praise is no pudding (Br.). A thousand words won't fill a bushel (Am.). Words never filled a belly (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Хорошие слова, а все не пряники
-
120 füst
* * *формы: füstje, füstök, füstötдым м* * *[\füstot, \füstjé, \füstök] 1. дым; (fojtogató) чад;sűrű fekete \füst — сплошной чёрный дым; szálló \füst — летучий дым; itt nagy — а \füst здесь очень чадно; a szobában nagy \füst volt (a dohányzástól) — в комнате было накурено; \füst jön/száll a kéményből — дым идбт из трубы; a \füst marja a szemet — дым ест глаза; szétoszlik, mint a \füst — рассеиваться/рассеяться как дым; \füst nélküli — бездымный; \füst nélküli lőpor — бездымный порох; \füstben — в дыму; \füstot ereszt (petróleumlámpa) — коптить/накоптить; (bizonyos ideig) прокоптить; karikákban eregeti a \füstot — пускать дым кольцами; szivarjából \füstot ereget — дымить сигарой; fújja a \füstot — дымить; \füstőt bocsát ki — дымиться; vágni lehet a \füstőt — дым хоть топора вешай; столбом стоит дым; a szobában vágni lehetett a \füstot — в комнате было полным-полно дыму; a \füsttői fejfájást kap — угореть от чада;büdös/bűzös \füst — смрадный дым;
2.\füstbe megy — рассеиваться/ рассейться как дым; пойти v. рассыпаться прахом; разлетаться/разлететься; взлететь на воздух; вылететь в трубу; лопаться/лопнуть;átv.
egy \füst alatt — одновременно; одним ходом; заодно; за одним походом;biz. идти насмарку;minden reménye \füstbe ment — у него лопнула надежда (на что-л.); \füst be ment terv — провалившийся план; tervei \füst be mentek — его планы разлетелись; ez is \füstbe ment! — сорвалось! közm. ki melegedni akar, \füstjét is szenvedje любишь кататься, люби и саночки возитьminden \füstbe ment — всё пошло насмарку;
См. также в других словарях:
Сорвалось — (не удалось)! Солдатъ что багоръ: зацѣпилъ, потащилъ, сорвалось не удалось. Ср. Не удастся, Крысинскій скажетъ, какъ Кречинскій, «сорвалось» и примется за другое. А. А. Соколовъ. Тайна. 27. Ср. «Сорвалось» повторялъ онъ много разъ во время… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сорвалось — нареч, кол во синонимов: 7 • линия не вышла (6) • не выгорело (3) • не тут то было (8) … Словарь синонимов
сорвалось — не удалось! Солдат что багор: зацепил, потащил, сорвалось не удалось. Ср. Не удастся, Крысинский скажет, как Кречинский, сорвалось и примется за другое. А.А. Соколов. Тайна. 27. Ср. Сорвалось повторял он много раз во время сиденья (в тюрьме).… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сорвалось с языка — сболтнуть лишнее, обмолвиться, сказать лишнее, дать волю языку, сказать, хватить, сболтнуть, отпустить, сморозить, распустить язык, загнуть словцо, сбрендить, протрепаться, болтнуть, брякнуть, бухнуть, отчубучить, выдать, загнуть, брякнуть не… … Словарь синонимов
сорвалось с языка — Сорвалось (слово) с языка/ Невольно, неожиданно для говорящего быть произнесённым … Словарь многих выражений
Сорвалось, так совралось. — см. Совралось, как с курка сорвалось … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СОРВАЛОСЬ — 1925, ч/б. реж. Борис Светлов, опер. Леопольд Вериго Доровский, худ. Абрам Гончарский … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)
Совралось, как с курка сорвалось. — Сорвалось, так совралось. Совралось, как с курка сорвалось. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
С языка сорвалось — Съ языка сорвалось (иноск.) объ обмолвкѣ о противъ воли сказанномъ. Обмолвка не обида. На обмолвку поправка. Ср. Я ужъ давно забылъ (что я самъ литераторъ)... Это горькое воспоминаніе сорвалось съ моего языка... Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
с языка сорвалось — (иноск.) об обмолвке, о против воли сказанном Обмолвка не обида. На обмолвку поправка. Ср. Я уж давно забыл (что я сам литератор)... Это горькое воспоминание сорвалось с моего языка... Салтыков. Круглый год. 1 е марта. Ср. Pardon! Выражение… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Наше авось не с дубу сорвалось — Наше авось не съ дубу сорвалось (разсудительно, надежно). Ср. Авось дадутъ намъ съ тобой вѣру ась? Вѣдь наше авось не съ дубу сорвалось. В. И. Даль. Отецъ съ сыномъ. 6. См. Как с дубу. См. Автор … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)