-
101 медицина
медицина (денсаулық пен сырқаттық туралы, сырқаттықты емдеу және оның алдын алу туралы ғылымдардың жиынтығы, сондай-ақ халық шаруашылығының саласы, адамдардың денсаулығын сақтауға, сырқаттың алдын алуға, емдеуге бағытталған практикалық қызмет) -
102 менеджмент үшін төлем
плата за менеджмент (ашық не жабық өзара қарыз қоры қоржынының менеджменті үшін, сондай-ақ қарым-қатынас, басқару сияқты қызмет көрсетілгені үшін клиенттердің активтерінен төленетін төлемақы)Казахско-русский экономический словарь > менеджмент үшін төлем
-
103 мүліктік құқықтар
имущественные права (мүлікті иеленуге, пайдалануға, билеуге, сондай-ақ азаматтық айналымға қатысушылардың арасында осы мүлікті бөлу, айырбастау бойынша туындайтын талаптарға байланысты құқықтық қатынастар) -
104 міндеттеме
обязательство (1. қарызгердің несиені қайтару міндеттемесі, сондай-ақ несиегердің несиені төлеу міндеттемесі, 2. борышқорлық қолхат не ақша сомасын төлеу кепілдігінің басқа түрі, 3. инвестор, дилер, алып-сатар нарықта бағалы қағаздар, валюта, тауарлар, т.б. сатып алғанда немесе сатқанда өзіне қандай міндеттемелер қабылдағанының сипаттамасы) -
105 нақты ақша
ликвиды (фирманың кассасындағы нақты ақша, сондай-ақ фирманың билігіндегі басқа да қаражат) -
106 несиені өтеу
Ал енді несиені өтеу мәселесіне көшейік.
А сейчас давайте перейдем к вопросу о погашении кредитов.
Несие 10 (12, 20) жыл бойына... төленуге тиіс.
Кредит должен быть выплачен в течение 10 (12, 20) лет...
- равными взносами.
Бірінші жарна жеткізілім аяқталған күннен бастап 12 ай бойына төленеді.
Первый взнос будет осуществлен в течение 12 месяцев со дня завершения поставки.
Бізді жеңілдікті кезең қанағаттандырмайды.
Нас не устраивает льготный период.
Біз оны екі жылға дейін ұзартуға келісеміз.
Мы согласны продлить его до двух лет.
Біз сізге төлем мерзімін ұзарта аламыз.
Мы можем предоставить вам рассрочку платежа.
Жақсы. Мен несиені өтеу кестесін талқылауымыз керек деп ойлаймын.
Хорошо. Я думаю, что нам следует обсудить график погашения кредитов.
Біз сондай-ақ біздің қаржы қатынастарымызда теңгерімге қол жеткізуге көмектесетін материалдық құндылықтар туралы да әңгімелесуге тиіспіз.
Мы должны также поговорить о материальных ценностях, с помощью которых должен быть достигнут баланс в наших финансовых отношениях.
Біздің несие бойынша берешекті бес (он) жыл бойына өтеуге шамамыз жетеді.
Мы в состоянии погасить задолженность по кредитам в течение пяти (десяти) лет.
Бұл бізді қанағаттандырады.
Нас это устраивает.
Ал бұл бізді қанағаттандырмайды.
А нас это не устраивает.
Біз төлем мерзімін қысқартқымыз келеді.
Мы хотели бы сократить сроки платежей.
Сайып келгенде, біз келісеміз.
В конце концов, мы согласны.
Қанекей, несие бойынша төлемнің нақты мерзімін уағдаласайық.
Давайте договоримся о конкретных сроках платежей по кредитам.
Сіздер біздің қаржы жағдайымыздың ауыр екенін ескеруге тиіссіздер.
Вы должны принять во внимание наше тяжелое финансовое положение.
Бізде қарсылық жоқ.
У нас нет возражений.
Біз барлық несие бойынша төлем төлеу мерзімін 10 жыл деп айқындап алғандықтан, мен төлемдердің мынадай тәртібін ұсынамын.
Поскольку срок уплаты по всем кредитам нами определен в 10 лет, то я предлагаю принять следующий порядок платежей.
Алғашқы екі жыл бойына жыл сайын несиенің барлық сомасынан 5% төленсін.
В течение первых двух лет выплачивать ежегодно по 5% от всей суммы кредитов.
Кейінгі 6 жылда жарна сомасы жыл сайын жалпы соманың 10%-ы болуға тиіс.
В последующие 6 лет сумма взносов должна составлять 10% общей суммы ежегодно.
Соңғы екі жылда біз төлем жөнінен артта қалушылықтың есесін толтыру үшін 15%-дан төлейтін боламыз.
В последние два года мы будем платить по 15%, чтобы наверстать отставание по платежам.
Ұзақ мерзімді несие операциялары бойынша сіздің ақырғы пайыздық мөлшерлемеңіз қандай?
Какова же ваша окончательная процентная ставка по долгосрочным кредитным операциям?
Пайыздық мөлшерлеме... құрайды.
Процентная ставка составляет....
Біздіңше, пайыздық мөлшерлеме біраз жоғарылатылған сияқты.
Нам кажется, что процентные ставки несколько завышены.
Біздің арамызда барлық есептесулер тек еркін айырбасталатын валютамен жүргізілуге тиіс.
Между нами все расчеты должны вестись только в свободно конвертируемой валюте.
Несие бойынша өз берешегімізді біз сіздің елге (сіздің фирмаға) ішінара... жеткізу арқылы өтей аламыз.
Свою задолженность по кредитам мы можем возместить частично поставками в вашу страну (вашей фирме)...
- руды
- шикізат
- сырья
- энергоносителей.
* * * -
107 орталық депозитарий
центральный депозитарий (бағалы қағаздар бойынша құқықтардың және олармен жасалатын операциялардың бүкіл ел ауқымында орталықтандырылған есебін жүргізетін, сондай-ақ бағалы қағаздардың сертификаттарын сақтайтын ұйым)Казахско-русский экономический словарь > орталық депозитарий
-
108 өзіндік табыс
личный доход (қызметкердің жалақысынан, қосымша төлемдерден, сондай-ақ дивидендтен, пайыздан, рентадан, сыйлықақыдан, трансферттен жиналатын ақшалай табысы) -
109 партизан
партизан (бизнес жаргоны: нарыққа тиімді тауармен кенеттен шыққан, сондай-ақ оны жағдаят өзгерген бойда тез тастап шығушы фирма) -
110 плант
плант (жер, ғимарат, машиналық жабдық, табиғат ресурстары, сондай-ақ ұдайы пайдалануда болатын өзге де құрал-жабдық сияқты дүние-мүлік) -
111 помещик
помещик (революцияға дейінгі Ресейдегі, сондай-ақ жерге жеке меншік орын алған елдердегі жер иеленуші) -
112 президенттік
президентура (президент қызметіндегі адамның өкілеттігі мерзімі, сондай-ақ қызмет кезеңі) -
113 прокурор
прокурор (заңдардың сақталуын, дұрыс қолданылуын байқаушы лауазымды адам, сондай-ақ сот ісін жүргізуде мемлекеттік айыптаушы) -
114 сақтандырудағы жеңілдіктер
льготы в страховании (жекелеген сақтанушыларды міндетті сақтандыру бойынша төлем төлеуден ішінара не толық босату, сондай-ақ ерікті сақтандыру шарттарын жасасу кезінде белгілі бір артықшылықтар беру)Казахско-русский экономический словарь > сақтандырудағы жеңілдіктер
-
115 сақтық қор
резервный фонд (акционерлік қоғамның өзге қаражат қалмаған жағдайда залалдарды жабуға, сондай-ақ қоғамның облигацияларын өтеуге және акцияларын сатып алуға арналған арнаулы ақшалай қоры) -
116 салық салу
налогообложение (орталық үкімет не жергілікті билік органдары мемлекеттің шығысын қаржыландыру үшін, сондай-ақ қазынашылық, бюджет саясатын жүргізу құралы ретінде жеке тұлғалар мен корпоративтік ұйымдардан өндіріп алатын алым) -
117 сауда несиесі
торговый кредит (тауарларды жеткізуші мен қызметтер көрсетушіде ашылған шот, сондай-ақ фирма төлеген төлемдердің жеткізушідегі жазбасы) -
118 саясат
политика (1. мемлекеттік билік пен мемлекеттік басқару органдарының елдің қоғамдық құрылысы мен экономикалық құрылымын бейнелейтін қызметі, сондай-ақ қоғамдық таптардың, партиялардың, басқа да таптық ұйымдардың, қоғамдық топтардың мүдделерімен, мақсаттарымен айқындалатын қызметі, 2. қоғамдық және мемлекеттік өмір мәселелері мен оқиғалары, 3. бірдеңеге қол жеткізуге бағытталған, адамдар арасындағы қарым-қатынасты айқындайтын іс-қимылдардың бейнесі, 4. стратегия, яғни компанияның мақсаттарына қол жеткізу жөніндегі жоспар) -
119 секьюриттеу
секьюритизация (бағалы қағаздарды несие капиталының жанама құралы ретінде пайдалану барысын кеңейту, сондай-ақ басқа құралдарға бағалы қағаздарға тән нысан беру) -
120 синхромаркетинг
синхромаркетинг (өндіру мен тұтынудың маусымдық сипатымен байланысты, сондай-ақ тауарларды ұсынудың уақыт жағынан тұтынумен үйлеспеуі себепті сұранымның құбылуын фирманың реттеуі қызметі)
См. также в других словарях:
сондай-ақ шаштабақ — (Ауғ.; Ир.) шашқа тағатын сәндік, зергерлік бұйым … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
ғарышайлақ — … Сондай ақ, ғарыш айлағы деген тіркесті ғ а р ы ш а й л а қ деп қалыптастырған жөн (Ана тілі, 24.01.2013, 5) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
қарынбайлық — … Сондай ақ ел арасындағы жағымсыз қылықтарды, надандықты, жалқаулықты, пасықтықты, қ а р ы н б а й л ы қ т ы аямай сынап, қатты әшкерелейді (Лен. жас, 03.03.1977, 3) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
қобу — … Сондай ақ, қуықасты безінің қабынуынан қасабаның қ о б у ы әлсірейді (Жас алаш, 01.11.2003, 6) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
мақпұр — … Сондай ақ төртқырлықтағы, мешіт күмбезі астындағы, м а қ п ұ р д а ғ ы жазулар мен оюлар қалпына келтірілмек (Қаз. әдеб., 08.02.1980, 15) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
селен — … Сондай ақ, құрамында оттегі, күкірт, с е л е н, азот, фосфор, мышьяк, кремний, германий, сүрме, қалайы, қорғасын т.б. элементтер бар гетероциклдің ацетиленді күрделі түзілістерін зерттеу (Соц. Қаз., 01.06. 1972, 3) … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
андақ-мұндақ — (Қ орда: Қарм., Сыр., Арал; Алм., Шел.; Монғ.) ондай мұндай. А нд а қ м ұ н д а қ шаруам болып, қалаға бара жатырмын Қ орда., Сыр). Айтсаң турасын айтқын, а н д а қ м ұ н д а ғ ы ң н ы ң керегі жоқ (Алм., Шел.). [Туваша ындыг, мындыг тұлғалы… … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
барлау, қарсы барлау, жедел- іздестіру құпиялары — Барлау, қарсы барлау, жедел іздестіру қызметі мен өзге де қызметтер саласындағы мемлекеттік құпияларға мыналар жатады: – барлау, қарсы барлау немесе жедел іздестіру қызметтерінің күштерін, құралдарын, көздерін, әдістерін, жоспарларын, жай күйін,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
әскери саладағы мемлекеттік құпияларға жатқызылатын мәліметтер — әскерлерді қолданудың жоспарларын, жедел жоспарларды, жауынгерлік басқару құжаттарын, әскерлерді жауынгерлік даярлықтың әр түрлі дәрежесіне келтіру жөніндегі құжаттарды ашатын мәліметтер; – Қазақстан Республикасы Қарулы Күштерінің стратегиялық… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
таудағы барлау — таулы жерлердегі барлау қарсылас және алдағы қимыл әрекеттер жүргізілетін аудандағы жергілікті жер туралы мәліметтерді жинау мақсатында кез келген жағдайларда ұйымдастырылып жүргізіледі. Барлауға қойылатын негізгі талаптар: барлау объектілері мен … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
бақылау — (Наблюдение) қарсыласты, жергілікті жерді, акваторияны, аймақты, ауа райын барлау, сондай ақ өз әскерлерінің (күштерінің) жағдайы мен іс әрекеті туралы мәлімет алу тәсілі. Ұрыс әрекетінің барлық түрінде көзбен немесе техникалық радиолокациялық,… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу