Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

солдат

  • 1 katona

    боец военный
    военный сущ.
    * * *
    формы: katonája, katonák, katonát
    солда́т м, рядово́й м вое́нный м, военнослу́жащий м;
    * * *
    [\katona`t, \katona`ja, \katona`k] 1. солдат, боец, военный, военнослужащий, армеец, vál. воин;

    egészségügyi \katona — санитар;

    fogságba esett/fogoly \katona — пленный воин; пленник; gyalogos \katona — нехотинец; harcedzett \katona — закалённый воин/солдат; harckocsizó/páncélos \katona — танкист; hátországban állomásozó \katona — тыловик; hivatásos/tényleges \katona — кадровик; kisegítő/segédszolgálatos \katona — нестроевой (солдат); нестроевик; lovas \katona — кавалерист; partra szálló \katona — десантник; póttartalékos \katona — резервист; repülőgépről ledobott \katona — десантник; rokkant \katona — инвалид; szökött \katona — дезертир; tapasztalt, öreg \katona — ветеран; старый воин; biz. (старый) служака; zsoldos \katona — наёмный солдат; наёмник; \katona`nak ad — отдавать/отдать в солдаты; (önként) \katona`nak áll записываться/записаться в добровольцы; beáll \katona`nak — поступить в армию; идти/пойти в солдаты; стать под ружьё; behívták \katona`nak — его призвали в армию; \katona`nak megy — идти в солдаты; \katona`t állít — выставлять/выставить солдата; átv. а forradalom hű \katona`ja — верный солдат революции;

    szól. mire;

    \katona leszel, elmúlik — до свадьбы заживёт;

    2.

    gúny., pejor. anyámasszony \katonaja — маменькин сынок;

    3. áll. (hangyáknál) солдат;
    4.

    (jelzőként) \katona fia van — его/её сын служит в армии

    Magyar-orosz szótár > katona

  • 2 bajnok

    чемпион
    * * *
    формы: bajnoka, bajnokok, bajnokot
    vmiben чемпио́н м

    országos bajnok — чемпио́н страны́

    * * *
    [\bajnokot, \bajnoka, \bajnokok] 1. sp. чемпион, (по чему-л.); рекордсмен;

    olimpiai \bajnok ( — абсолютный) чемпион олимпийских игр;

    2. átv. (hős, kiváló katona) герой, борец, солдат ir., rég. паладин;

    a forradalom hű \bajnoka — верный солдат революции;

    3.

    átv., vál. vminek — а \bajnokа чемпион, поборник, подвижник чего-л.;

    a jog. és az igazság \bajnoka — чемпион/поборник правды и справедливости; a tudomány ősz \bajnoka — ветеран науки

    Magyar-orosz szótár > bajnok

  • 3 közlegény

    рядовой солдат
    * * *
    формы: közlegénye, közlegények, közlegényt
    рядово́й (солда́т) м
    * * *
    kat. рядовой (солдат);

    Magyar-orosz szótár > közlegény

  • 4 katonatartás

    tört. 1. содержание солдат;
    2. (ellátás) продовольствование солдат

    Magyar-orosz szótár > katonatartás

  • 5 obsitos

    * * *
    kat., rég.
    I
    mn. [\obsitosat] отставной;
    II

    [\obsitost, \obsitosa, \obsitosok]отставной солдат

    Magyar-orosz szótár > obsitos

  • 6 derék

    ember
    молодец
    * * *
    I формы существительного: dereka, derekak, derekat
    1) та́лия ж; по́яс м; derekig по по́яс
    2) поясни́ца ж

    fáj a dereka — у него́ боли́т поясни́ца

    II формы прилагательного: derekak, derekat, derekan
    до́брый, сла́вный

    derék fiú — молоде́ц м

    * * *
    +1
    fn. [derekat, dereka, derekak] 1. (testrész) стан, талия, orv. поясница, nép. пояс;

    hajlékony \derék — гибкий стан;

    karcsú \derék — тонкая талия; fáj a dereka — чувствовать боль в пояснице; dereka köré fonta karját — он обвил ей талию; \derékig — по пояс; \derékig érő fű v. — а fű \derékig ér трава по пояс, \derékig vízben по пояс в воде; \derék|g hajol — кланяться/поклониться в пояс; \derék}g levetkőzik — раздеваться/раздеться v. обнажаться/обнажиться до пояса; \derékig megmosdik — помыться до пояса; \derék ön fog — обни мать/обнять за талию; átölelte a derekát/\derékön kapta — он обнял её за талию; szól. beadja — а derekát капитулировать, подаваться/податься, покориться/покориться, подчиниться/подчиниться, сдаваться/сдаться, соглашаться/ согласиться на что-л.; átv. letöri a derekát (elver) — пересчитать рёбра; pályája \derékba tört. — карьера у него подорвана;

    2. (szabásnál) талия;

    \derékba szab — кроить в талию;

    a \derék nagyon bő — талия слишком просторна; \derékba szabott kabát — пальто в талию; \derékbán bevesz — обузить v. сузить талию; \derékbán szűk/szoros — тесно в талии; nép. тесно в поясе;

    3.

    ing dereka nép. — стан рубахи;

    4.

    fa dereka — ствол (дерева);

    5. átv. (közepe vminek) середина, разгар;

    élete derekán — в зрелом возрасте;

    a nyolcvanas évek derekán — в середине восьмидесятых годов; nyár derekán — в разгаре лета; tél derekán — среди зима; глубокой зимой; a XIX. század derekától — с половины XIX-го столетия

    +2
    mn. [derekat, derekabb] 1. (daliás, délceg) бравый, стройный; tréf. (nagy darab) основательный;

    \derék katona — бравый солдат;

    \derék szál férfi — бравый мужчина;

    2. (jóérzésű, becsületes) дельный, добрый, хороший, biz. славный, rég. достойный;

    \derék ember — добрый/ хороший человек; добрая душа; душа-человек; biz. добрый малый; добряк;

    igen \derék ember — добрейший человек; \derék asszony — славная женщина; biz. добрячка; \derék (komoly) ember — дельный человек; szolid, \derék ember — солидный, основательный человек;

    3. (remek, nagyszerű) замечательный;

    \derék fickó — молодец, молодчина;

    \derék fickónak mutatkozott — он вёл себя молодцом;

    4.

    ez aztán \derék dolog! — молодец! вот н хорошо! 5. \derék egy teher! основательный груз!

    Magyar-orosz szótár > derék

  • 7 ennyi

    * * *
    сто́лько

    ennyire — столь; насто́лько

    ennyiszer — сто́лько раз

    * * *
    nm.
    I
    (mn.-ként} столько (чего-л.);

    \ennyi könyv.! — столько книг! \ennyi pénzem nincs у меня нет столько денег;

    hol voltál \ennyi ideig? — где ты был столько времени (v. так долго)? megsebesült \ennyi meg \ennyi (katona) ранено столько-то (солдат);

    II

    (fn-ként) [\ennyit, \ennyije];

    \ennyi az ára — продаётся по этой цене; szól. \ennyi az egész — вот и всё; только и всего; \ennyiből nehéz megítélni — только по этому трудно судить; \ennyit ez nem ér meg — это столько не стоит; \ennyit tudok a dologról — вот всё, что я об этом знаю;

    III

    (Ла/ként) \ennyiben igazad van — в этом ты прав;

    \ennyiben maradunk — останемся при этом; \ennyien vagyunk — нас столько; \ennyien nem férünk el — нас столько не поместится; \ennyien voltunk tegnap is — вчера нас было столько же; hát \ennyi re jutottunk ? — вот до чего мы дошли; szép, hogy \ennyire vitte — хорошо, что он и этого достиг; \ennyire mégsem egyszerű a dolog — дело не настолько просто; \ennyiről (ilyen távolságról) nem találod el — отсюда v. на таком расстоянии ты не попадёшь; \ennyiszer — столько раз; \ennyiszer végighallgattad? — столько раз ты слушал? \ennyit
    a) (ennyire) no de \ennyit tévedni ! но настолько ошибиться!
    b) (ilyen sokáig/sokat) hogy lehet \ennyit aludni? как можно столько спать? no de \ennyit beszélnj! ну так много говорить!
    c) biz. (tagadásba n' megfelelő kézmozdulattal) \ennyit se bánom ! ни на столько не жалею

    Magyar-orosz szótár > ennyi

  • 8 kopasz

    молодой солдат в венгерской армии - "дух"
    * * *
    формы: kopaszak, kopasz(a)t, kopaszon
    остри́женный ( наголо); обри́тый ( наголо); лы́сый

    kopasz fej — бри́тая голова́, на́голо остри́женная голова́

    * * *
    I
    mn. 1. {haj. nélküli) лысый, безволосый, плешивый, rég. облыселый; лысоватый;

    \kopasz ember — лысый/плешивый человек;

    \kopasz hely/folt {fejen} — лысина, плешина, плешь; \kopaszra nyír — остригать/остричь наголо;

    nép., tréf. оболванивать/оболванить;

    \kopaszra nyiratkozik — остригаться/остричься наголо; nép., tréf. оболваниваться/оболваниться;

    2. (tollatlan) беспёрый;
    3. {levéltelen} безлистный, безлиственный;

    \kopasz fák — голые/безлиственные деревья;

    4. átv. голый, лысый;

    \kopasz falak — голые стены;

    II

    fn. [\kopaszt, \kopasza, \kopaszok] — лысый, плешивый, biz. плешивец

    Magyar-orosz szótár > kopasz

  • 9 újonc

    новобранец в армии
    * * *
    формы: újonca, újoncok, újoncot
    1) новичо́к м
    2) воен новобра́нец м
    * * *
    [\újoncot, \újonca, \újoncok] 1. kat. новобранец; молодой солдат; rég. рекрут;
    2. biz. (kezdő vmiben) новичок, новенький, (nő) новенькая

    Magyar-orosz szótár > újonc

  • 10 feltart

    1. (felemel) поднимать/поднять; (felemelve tart) поддерживать/поддержать;

    a katona \feltartotta a kezét (megadta magát) — солдат поднял руки вверх;

    a tanulók \feltartották a kezüket (jelentkeztek) — ученики подняли руки; \feltartja a zászlót — поднять флаг;

    2. (átv. is) (akadályoz, gátol, feltartóztat) задерживать/ задержать, останавливать/остановить;

    ne tarts most fel, nincs időm — не задерживай меня, мне некогда;

    ezt a folyamatot nem lehet \feltartani — нельзя помешать этому процессу

    Magyar-orosz szótár > feltart

  • 11 hadviselt

    I
    mn. \hadviselt katona бывалый солдат;
    II

    fn. a \hadviseltek — ветераны (войны)

    Magyar-orosz szótár > hadviselt

  • 12 hóköpenyes

    kat.:

    \hóköpenyes katona — солдат в белом маскировочном халате

    Magyar-orosz szótár > hóköpenyes

  • 13 jut

    [\jutott, jusson, \jutna] 1. (elér) \jut vhová попадать/попасть v. деваться/деться куда-л., заходить/зайти; (vminek a belsejébe) идти во что-л.;

    vmi alá \jut — подпадать/подпасть подо что-л.;

    a város ismeretlen részébe \jutott — он зашёл в незнакомую часть города; a kapun át az udvarra \jutunk — через ворота мы попадём во двор; \jut vmeddig — доходить/дойти до чегол.; hogy \juthatok oda? — как мне попасть туда? hogy lehet az állomásra \jutni? как попасть на вокзал? hová \jutottam? куда я попал? hová \jutottunk? куда мы зашли? átv. az a hír \jutott hozzánk, hogy … к нам пришла весть v. до нас дошло известие о том, что…; hogy \jutott ennyire? — как у вас дело так далеко зашло? íme hová \jutottunk! вот до чего дело дошло!; a dolog odáig \jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; szól. ezzel nem \jut meszszire — он далеко не уйдёт;

    2. átv. (vmilyen helyzetbe kerül) попадать/попасть, впадать/ впасть;

    jó állásba \jut — получить хорошее место;

    bajba \jut — попасть v. влопаться в беду; терпеть бедствие; csapdába/kelepcébe \jut — попасть в засаду; csávába \jut — попасть в просак; csődbe \jut — потерпеть банкротство; банкротиться; csődbe \jutott ember — банкрот; fogságba \jut — попасть в плен; vkinek a közelébe \jut — приближаться/приблизиться к кому-л.; пробираться/пробраться поближе к кому-л.; nem lehet a közelébe \jutni — к нему приступа/приступу нет; к нему не подступишься; nyomorba \jut — впадать в бедность/нищету; pokolba \jut — попасть в ад; zsákutcába \jutott
    a) (átv. is) — попасть в тупик;
    b) átv. дело влетел в кадушку; (személy) он угодил промеж косяка и двери;
    hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как это вам пришло в голову (v. на ум) прийти сюда ?;

    3.

    eszébe \jut vkinek vmi — вспоминаться/вспомниться v. вспомянуться кому-л. что-л.;

    eszébe

    \jut vki, vmi — вспоминать/вспомнить о ком-л. о чём-л., помнить о ком-л., о чём-л.;

    eszébe \jut — приходить/прийти в голову v. на ум; вздумать; {vmi ötlet) надумывать/надумать; eszébe \jutott — ему вздумалось; eszébe \jutottak atyja szavai — ему вспомнились слова отца; eszébe \jutott barátságunk — он вспомнил о нашей дружбе; (pl. könyvé) nem \jut eszembe a címe не могу вспомнить названия; eszembe \jutott egy gondolat — мне пришла в голову мысль; eszembe \jutott egy mese — мне воспомнилась сказка; mindenféle ostobaság \jutott az eszébe — в голову её полезли всякие несообразности; eszébe \jutott a történet — он припомнил историю; már eszembe \jutott! — припомнил!; eszembe sem \jut ! — я и не подумаю!;

    jusson eszedbe, amit mondtam! попомни моё слово!;
    nehogy eszedbe jusson! не выдумывай! не вздумай!; eszedbe ne jusson kimenni az utcára ! не вздумай идти на улицу;

    eszébe \jutott, hogy — … ему пришло на ум, что …; он вспомнил, что …;

    eszébe \jutott, hogy meglátogatja barátját — ему вздумалось посетить друга; hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как вам в голову пришло прийти сюда ? mi \jutott eszedbe ? что тебе вздумалось ? что это ты затеял? hogy \jutott eszedbe ezzel foglalkozni ? охота тебе заниматься этим!;

    jusson eszedbe! помни об этом! 4.

    átv. \jut vmire — приходить/прийти к чему-л. akasztófára \jut кончить на виселице;

    árvaságra \jut — осиротеть; árvaságra \jutott — осиротевший; más belátásra \jut — переубеждаться/переубедиться; vele nehéz dűlőre \jutni — с ним трудно сговориться; arra az elhatározásra \jutottam, hogy — … я пришёл к решению, что … v. inf.; ugyanerre az eredményre \jutunk, ha — … тот же результат получается, если …; érvényre \jut — иметь преимущество/перевес; преобладать, превалировать; az ő akarata \jutott érvényre — его воля победила; hatalomra \jut — встать у (кормила) власти; прийти к власти; az ügy holtpontra \jutott — дело находиться на точке замерзания; a dolog kátyúba \jutott — дело застопорилось; kifejezésre \jut — выражаться/выразиться, высказываться/высказаться; находить своё выражение в чём-л.; az eredmény abban \jut kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a szerződésben az új elvek \jutottak kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; vmilyen formában kifejezésre \jut — выливаться/ вылиться в форму чего-л.; a felháborodás tiltakozás formájában \jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben — а rokonszenve \jut kifejezésre этим выражается его симпатия; koldusbotra \jut — обнищать; következtetésre \jut — приходить/прийти к выводу/ заключению; arra a következtetésre \jut ottam, hogy — … я пришёл к заключению, что …; arra a józan következtetésre \jutott, hogy — … он пришёл к трезвому выводу, что …; váratlan következtetésekre \jutott(ak) — выводы получились неожиданные; megegyezésre \jut vkivel — лриходить к соглашению с кем-л.; входить в соглашение с кем-л.; más meggyőződésre \jut — разувериться/разувериться; vkinek a nyomára \jut — набрести на след кого-л.; semmire sem \jutott — он не сумел свести концы с концами; így nem \jutunk semmire
    a) (megélhetésben) — таким образом мы ничего не достигнем;
    b) {tárgyalásban) так мы ни до чего не договоримся;
    a nyomor szélére \jut — доходит до крайности;
    tudomásomra\jutott — до меня дошло …;

    мне стало известно …;

    a végére\jut vminek — кончать;

    a könyvnek már végére \jutottam {író, olvasó) — я уже кончаю книгу;

    5.

    előre \jut — уйти вперёд;

    előbbre \jut — продвигаться/продвинуться; nehezen \jut előre — с трудом пробираться вперёд; tapogatózva \jut előre — пробираться ощупью; az ügy előbbre \jutott — дело продвинулось; az ügy ettőj nem \jutott előbbre — дело от этого не ускорилось; a munka nem \jut előbbre — работа не подвигается;

    6.

    (átv. is) \jut vmihez — доставать/достать;

    befejezéshez \jut — подходить к концу; célhoz \jut — попасть к цели; vmely előnyhöz \jut — выгадывать/выгадать; sok előnyhöz \jut — получить много выгод; lélegzethez/levegőhöz \jut — отдышаться; lélegzethez \jut (kifújja magát, megpihen) — собраться с духом; munkához \jut — находить/найти работу; pénzhez \jut — достать деньги; (némi) pénzhez \jut собираться/собраться с деньгами; nem hagy vkit szóhoz \jutni — не дать кому-л. говорить; olcsón \jutott hozzá — дешево достал v. получил это; rejtélyes módon \jutott a levél birtokába — он таинственным образом достал письмо;

    7. {kerül} попадать/ попасть;

    a magnak a földbe kell \jutnia, hogy kicsírázzék — семя должно попасть в землю для того чтобы прорасти;

    ha ez a méreg a szervezetbe \jut, halált okoz — если яд попадёт в организм, это будет смертельно;

    8.

    (hatol, eljut) fülébe \jut vmi — прослышать что-л.;

    9.

    (részesedik vmiben) \jut vkinek — доставаться/ достаться кому-л.;

    neki csak kevés \jutott — ему мало перепало; ez a darab neki \jutott — этот кусок пришёлся на его долю; neki egy fényképezőgép \jutott — ему достался фотоаппарат; ott neki is \jutott volna hely — там хватило бы места и для него; mindenkinek \jutott kenyér — хлеба достало на всех; neki \jutott a kitüntetés/ megtiszteltetés — ему выпала честь; neki egy könyv. \jutott — ему досталась одна книга; nekem \jutott a megtiszteltetés, hogy — … на мой долю выпала честь…; vkinek osztályrészül \jut — выпасть на долю кому-л.; mindenkinek egyenlő mértékben \jut szerencse és szerencsétlenség osztályrészül — всем отпущена ровная доля из счастья и несчастья; neki \jutott az a szerencse, hogy — … ему выпало счастье…; nekem is \jutott belőle — мне тоже (кое-что) досталось из этого; \jut is, marad is — хватит для всех;

    10. (ráesik) приходиться/прийтись;
    átlagosan mennyi \jutott egy főre? сколько в среднем приходилось на человека? 11.

    (ykire, vmire) három katonára egy puska \jutott — на трёх солдат приходилась одна винтовка;

    erre nem \jutott pénz — на это нехватило денег

    Magyar-orosz szótár > jut

  • 14 katonabeszállásolás

    расквартирование солдат/военных

    Magyar-orosz szótár > katonabeszállásolás

  • 15 kiképzett

    kat. обученный, подготовленный;

    jól \kiképzett katona — хорошо обученный военный/ солдат

    Magyar-orosz szótár > kiképzett

  • 16 kiszolgált

    1. (kiérdemesült) отслуживший, отслуженный;

    \kiszolgált katona — отслуживший солдат;

    2. átv. (régi, elhasznált) отслуживший, tréf. заслуженный;

    \kiszolgált köpönyeg — заслуженная шинель

    Magyar-orosz szótár > kiszolgált

  • 17 közember

    1. рядовой человек;
    2. rég. (átlagember) заурядный/обыкновенный человек; 3. kat., szoc e. рядовой (солдат)

    Magyar-orosz szótár > közember

  • 18 közkatona

    рядовой (солдат); rég. нижний чин

    Magyar-orosz szótár > közkatona

  • 19 közvitéz

    rég. {közkatona} рядовой (солдат)

    Magyar-orosz szótár > közvitéz

  • 20 lángszórós

    I
    mn. [\lángszórósat] kat. огнеметный;

    \lángszórós roham — огнеметная атака;

    II

    fn. [\lángszóróst, \lángszórósa, \lángszórósok] {katona) — огнемётный солдат

    Magyar-orosz szótár > lángszórós

См. также в других словарях:

  • СОЛДАТ — муж. рядовой воин, военный рядович, почетно служба, служивый, кавалер. Солдат добрый человек, да плащ его хапун. Солдаты, что малые ребята: и много поедят, и малым сыты. Солдат и на том свете в воинстве Христовом служит. Солдат за солдатом отколь …   Толковый словарь Даля

  • солдат — а, м. soldat, нем. Soldat <ит. soldato < soldare нанимать. 1. Рядовой военнослужащий сухопутных войск. БАС 1. А достальным солдатам мушкатером быти, алебардщиком и не палашником. 1647. // Сл. 17. Отправлена была рота солдат, дабы взять его… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Солдат и чёрт — Кадр из мультфильма «Солдат и черт (фильм)» Тип мультфильма Рисованный, драма, мистика Режиссёр Наталия Голованова Автор сценария …   Википедия

  • СОЛДАТ — (фр. и нем., от solidus древне римск. монета). Воин, служащий на жалованье от правительства; нечиновный военный; нижний воинский чин. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СОЛДАТ итал. soldato, фр. soldat …   Словарь иностранных слов русского языка

  • солдат — боец, рядовой; саламон, москаль, шпрот, нижний чин, ефрейтор, старослужащий, фузилер, приман, жолнер, конскрипт, солдапер, цирик, служивый, черпак, легионер, егерь, ветеран, военнослужащий, джи ай, звание, ратник, солдяга, воин, вольтижер, шнурок …   Словарь синонимов

  • СОЛДАТ — (немецкое Soldat, от итальянского soldato, от soldare нанимать, платить жалованье; soldo монета), первичное воинское звание или категория военнослужащих в вооруженных силах различных государств. Название Солдат появилось в Италии в 15 в.; в… …   Современная энциклопедия

  • СОЛДАТ — СОЛДАТ, солдата, род. мн. солдат, муж. (от итал. soldo жалованье). 1. Рядовой военнослужащий, первонач. вольнонаемный (дорев., загр.). Служить в солдатах. Взять, забрить в солдаты. || перен. Воин, защитник (ритор.). Верный солдат революции. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Солдат — (немецкое Soldat, от итальянского soldato, от soldare нанимать, платить жалованье; soldo монета), первичное воинское звание или категория военнослужащих в вооруженных силах различных государств. Название Солдат появилось в Италии в 15 в.; в… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • СОЛДАТ — (нем. Soldat) 1) первичное воинское звание или категория военнослужащих в вооруженных силах различных государств.2) В широком смысле воин, военный человек, ветеран (старый солдат) …   Большой Энциклопедический словарь

  • СОЛДАТ — СОЛДАТ, а, род. мн. солдат, муж. 1. Военнослужащий, принадлежащий к некомандному и к неначальствующему составу (в России рядовой, ефрейтор). С. спит, а служба идёт (шутл. посл. о том, что дело делается само собой). 2. перен. Военный человек, воин …   Толковый словарь Ожегова

  • Солдат —       ежедневная газета Военной организации при ЦК РСДРП(б). Издавалась с 13(26) августа по 26 октября (8 ноября) 1917 вместо закрытой Временным правительством газеты «Рабочий и солдат». Вышел 61 номер. Тираж 15 18 тыс. экземпляров. В редакцию… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»