-
1 Soldatskaya
Солдатская (РФ, Кабардино-Балкарская Респ.) -
2 Soldier's Medal
"Солдатская медаль"Награда, которой отмечаются военнослужащие Сухопутных войск [ Army, U.S.], вне зависимости от воинского звания, а также иностранные граждане за героизм, проявленный без непосредственного участия в боевых действиях и за героические поступки, совершенные в мирное время. Учреждена в 1926English-Russian dictionary of regional studies > Soldier's Medal
-
3 foot locker
солдатская прикроватная тумбочка (прочный, обычно металлический ящик с замком; устанавливается возле каждой кровати в казарме)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > foot locker
-
4 barrack song
-
5 soldier's coat
Англо-русский словарь текстильной промышленности > soldier's coat
-
6 barracks song
-
7 barrack song
English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > barrack song
-
8 chow hall
Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > chow hall
-
9 soldiers watch-coat
English-Russian dictionary on textile and sewing industry > soldiers watch-coat
-
10 canteen
kænˈti:n сущ.
1) войсковая лавка;
буфет, столовая( в школе, на заводе и т. п.)
2) ящик для хранения посуды (в походных или обычных условиях) His canteen contained a small tea-service and many other useful things. ≈ В его походном ящике был чайный сервиз и множество других полезных вещиц.
3) солдатская фляга( объемом 3-4 пинты) (военное) военный магазин;
войсковая лавка - dry * войсковая лавка без продажи спиртных напитков - * service розничная военно-торговая служба( историческое) лавка, повозка маркитанта столовая, буфет (на заводе, в учебном заведении и т. п.) (американизм) (военное) солдатский клуб-столовая фляга погребец походный или дорожный ящик с кухонными и столовыми принадлежностями ящик для хранения столового серебра и т. п. canteen буфет, столовая (при заводе, учреждении и т. п.) ~ войсковая лавка;
dry (wet) canteen войсковая лавка без продажи (с продажей) спиртных напитков ~ походный ящик с кухонными и столовыми принадлежностями ~ столовая ~ (солдатская) фляга ~ войсковая лавка;
dry (wet) canteen войсковая лавка без продажи (с продажей) спиртных напитков -
11 canteen
noun1) войсковая лавка; dry (wet) canteen войсковая лавка без продажи (с продажей) спиртных напитков2) буфет, столовая (при заводе, учреждении и т. п.)3) (солдатская) фляга4) походный ящик с кухонными и столовыми принадлежностями* * *1 (a) столовая2 (n) буфет; столовая; фляга* * ** * *[can·teen || kæn'tiːn] n. войсковая лавка, столовая, буфет; походный ящик* * *буфетпогребецстоловаяфляга* * *1) войсковая лавка; буфет, столовая (в школе, на заводе и т. п.) 2) ящик для хранения посуды 3) солдатская фляга (объемом 3-4 пинты) -
12 Gill
ɡɪl (уменьш. от Gillian) Джил девушка;
возлюбленная, любимаяGill: ~ (сокр. от Gillian) Gill: ~ (сокр. от Gillian) ~ (сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная, любимая ср. Jack gill: gill бородка( у петуха) ~ второй подбородок ~ бот. гимениальная пластинка( в шляпке гриба) ;
to be (или to look) rosy (green) about the gills выглядеть здоровым (больным) ~ глубокий лесистый овраг ~ горный поток Gill: Gill (сокр. от Gillian) Джил gill: gill (обыкн. pl) жабры ~ четверть пинты (англ. = 0,142 л, амер. = 0,118 л) Jill: Jill =Gill~ (сокр. от Gillian) девушка, возлюбленная, любимая ср. Jack jack: jack = jack tar ~ бурильный молоток, перфоратор ~ карт. валет ~ вчт. гнездо ~ эл. гнездо телефонного коммутатора;
пружинный переключатель ~ мор. гюйс, флаг ~ амер. деньги;
to make one's jack хорошо заработать ~ амер. sl. детектив, сыщик ~ тех. домкрат, таль;
рычаг;
клин ~ тех. козлы;
стойка ~ колпак на дымовой трубе ~ компенсатор ~ ист. мех (для вина и т. п.) ;
black jack высокая пивная кружка( из кожи) ~ молодая щука ~ поднимать домкратом (часто jack up) ~ приспособление для поворачивания вертела ~ (тж. J.) работник, поденщик ~ ист. солдатская кожаная куртка без рукавов ~ мин. цинковая обманка;
Jack of all trades на все руки мастер ~ человек, парень;
every man jack каждый( человек) Jack: Jack: yellow ~ = yellow fever -
13 battle
ˈbætl
1. сущ.
1) битва, сражение, бой (against;
among, between;
for, over;
with) to do, give battle ≈ дать бой to join battle ≈ вступить в бой to fight, wage battle ≈ вести бой to lose battle ≈ проиграть сражение to win a battle ≈ выиграть сражение to break off, terminate a battle ≈ завершить сражение bloody battle ≈ кровавое сражение decisive battle ≈ решительный бой fierce, pitched, raging battle ≈ жестокая схватка, яростная битва losing battle ≈ бой с большими человеческими потерями naval battle ≈ морской бой, морское сражение pitched battle battle alarm battle honour Syn: fight
2) борьба Syn: fight
3) архаич. войско, армия
4) поединок, схватка (между двумя участниками) ∙ the battle of the books ≈ ученая дискуссия to come unscathed out of the battle ≈ выйти сухим из воды battle royal half the battle
2. гл. бороться, сражаться battle against battle for battle on battle over battle withбитва, сражение - * alarm боевая тревога - * area поле боя - * casualties потери в бою - * scene батальная сцена - drawn * бой с неопределенным исходом - B. of Britain( историческое) "битва за Англию" (воздушные бои в 1940-41 гг.) - line of * линия фронта;
боевой порядок /строй/ - killed in * погиб в бою /на фронте/ - to fight a * сражаться, вести бой - to offer * предлагать /навязывать/ бой - to give * давать бой /сражение/ - to join * вступать в бой - to refuse * отказаться /уклониться/ от боя борьба - losing * безнадежная борьба, верное поражение;
обреченная на провал деятельность - the * of life борьба за существование - the * of the books (ироничное) ученая дискуссия - a * of wits битва умов, состязание в остроумии - to fight one's * бороться за свои убеждения или интересы - to do * with /over/ smth. бороться с чем-л. единоборство, поединок;
схватка - trial by * (историческое) ордалия, судебный поединок (одержавший победу считался оправданным) (историческое) войско, воинство > half the * залог успеха > to be above the * стоять в стороне /над схваткой/, занимать беспристрастную /объективную/ позицию > to fight smb.'s *s for him лезть в драку за кого-л. > the * is to the strong побеждает ситльнейший сражаться, драться, бороться - to * through life пробивать дорогу в жизни - to * against the wind бороться с ветром, идти против ветра - to * with adversity бороться с превратностями судьбы - to * for the title of champion оспаривать звание чемпиона (военное) строить в боевой порядок (диалектизм) сочный, питательный( о травах) (диалектизм) тучный, плодородный (о земле) откармливать(скот) удобрять( почву)above the ~ беспристрастный, стоящий в стороне от схватки;
to fight (smb.) 's battles for him лезть в драку (за кого-л.)battle битва, сражение, бой;
pitched battle тщательно подготовленное сражение ~ борьба;
to fight a losing battle вести борьбу, обреченную на неудачу ~ сражаться, бороться (for - за кого-л., что-л.;
with, against - с кем-л., чем-л.)~ attr. боевой;
battle alarm боевая тревога;
battle honour боевое отличиеabove the ~ беспристрастный, стоящий в стороне от схватки;
to fight (smb.) 's battles for him лезть в драку (за кого-л.)~ борьба;
to fight a losing battle вести борьбу, обреченную на неудачуthe of the books ученая дискуссия;
to fight one's battles over again снова переживать прошлое fight: to ~ shy (of smb., smth.) избегать( кого-л., чего-л.) ;
to fight one's battles over again вспоминать минувшие дниhalf the ~ залог успеха, победыbattle битва, сражение, бой;
pitched battle тщательно подготовленное сражение pitched: ~ battle заранее подготовленное сражение на определенном участке -
14 camp
kæmp
1. сущ.
1) лагерь (организация) army camp ≈ военный лагерь concentration camp ≈ концентрационный лагерь detention camp ≈ лагерь для интернированных displaced-persons camp ≈ лагерь для перемещенных лиц DP camp ≈ лагерь для перемещенных лиц internment camp ≈ лагерь для интернированных refugee camp ≈ лагерь для беженцев summer camp ≈ летний лагерь camp of instruction ≈ учебный лагерь labor camp training camp work camp prisoner-of-war camp POW camp PW camp
2) место привала, ночевки (часто на открытом воздухе) to make, pitch, set up a camp ≈ раскинуть лагерь
3) лагерь, содружество (объединение людей с одинаковыми убеждениями) ;
сторона, мнение( единомышленников в споре) veteran camps ≈ общество ветеранов The society was divided into two enemy camps. ≈ Общество разделилось на два враждующих класса. in the same camp
4) амер. вилла, дача, загородная резиденция
2. гл.
1) располагаться лагерем, расквартировываться Syn: encamp
2) проживать временно где-либо без удобств ∙ camp out camp up лагерь (спортивный, детский и т. п.) ;
база отдыха - base * (спортивное) базовый лагерь - open * (спортивное) лагерь на открытом воздухе - summer * летний лагерь (для детей, молодежи) - he is going to a summer * он выезжает на лето за город - * equipment полевое снаряжение( для изыскательных работ и т. п.) (военное) лагерь, бивак - * commander начальник лагеря - * of instruction учебный лагерь лагерь (место заключения) - death /extermination/ * лагерь смерти (фашистский) - prison * лагерь для военнопленных или политических заключенных стоянка, место привала;
ночевка на открытом воздухе - to pitch * расположиться /стать/ лагерем - to make * (американизм) располагаться лагерем - to break /to strike/ * сниматься с лагеря, свертывать лагерь стан, становище;
стойбище табор (цыган) (сельскохозяйственное) полевой стан( американизм) дача;
вилла;
загородный дом;
летняя резиденция лагерь, стан;
сторона - socialist * социалистический лагерь - opposition * лагерь оппозиции - in the same * одного образа мыслей - to be in different *s принадлежать к разным лагерям солдатская жизнь, солдатский быт военная служба, солдатчина > to have a foot in both *s служить и нашим и вашим > to take into * (американизм) забрать в свои руки;
победить;
нанести поражение;
убить, уничтожить (тж. * down) разбивать лагерь;
располагаться лагерем, на привал;
устраивать стоянку жить( где-л.) временно, без удобств - to go *ing жить в палатках /в (туристском, молодежном) лагере/ (разговорное) кэмп, аффектация, манерность;
женоподобность - low * низкий кэмп, преднамеренная аффектация - high * высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) пошлое, халтурное произведение гомосексуалист( разговорное) аффектированный, манерный;
женоподобный снобистский пошлый, халтурный относящийся к гомосексуалистам придавать пошлый, вульгарный характер;
привносить манерность, аффектацию (тж. * up) переигрывать (тж. * up) вести себя вызывающе (тж. to * it up) ломаться, выпендриваться - to * around кривляться, паясничать выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь ~ располагаться лагерем ~ стоянка;
бивак, место привала, ночевка на открытом воздухе (экскурсантов и т. п.) ~ лагерь;
стан;
camp of instruction воен. учебный лагерь camp жить (где-л.) временно без всяких удобств;
camp out ночевать в палатках или на открытом воздухе ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей internment ~ лагерь для интернированных labour ~ трудовой лагерь ~ лагерь, стан, сторона;
Peter and Jack belong to different camps Питер и Джек принадлежат к разным лагерям;
in the same camp одного образа мыслей refugee ~ лагерь беженцев summer ~ летний лагерь summer: ~ attr. летний;
summer camp летний лагерь;
summer cottage дача ~ амер. загородный домик, дача (в лесу) ;
to take into camp убить work ~ трудовой лагерь -
15 chow hall
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chow hall
-
16 scarlet
ˈskɑ:lɪt
1. сущ.
1) алый, ярко-красный цвет с оттенком оранжевого
2) ткань алого цвета
3) официальная одежда красного цвета (напр., солдатская форма, мантия судьи и т.п.)
2. прил.
1) алый, ярко-красный Syn: vermilion, crimson
2) одетый в красное
3) красный от гнева, ярости и т.п. ярко-красный, алый, багряный цвет, багрец мантия, одежда из пурпура - dressed in * облаченный в пурпур - to wear * иметь высокий сан, чин и т. п.( редкое) сан, звание, титул( редкое) ткань алого цвета > to wear the King's * носить мундир, служить в армии > to don the * облачиться в кардинальские одежды;
быть посвященным в сан кардинала ярко-красный, алый;
багровый, багряный - * dress платье алого цвета раскрасневшийся, разрумянившийся - to blush /to flush, to turn/ * вспыхнуть, залиться румянцем - * with excitement пунцовый от возбуждения - to be * with shame побагроветь от стыда (библеизм) одетый в пурпур - * woman жена, одетая в багряницу распутный, греховный - * woman, * whore шлюха, проститутка;
вавилонская блудница( о римско-католической церкви;
презрительное прозвище, данное протестантами) > * letter (американизм) (историческое) алая буква А (символ позора прелюбодейки;
прикреплялся ей на грудь) scarlet алый, ярко-красный;
to turn scarlet густо покраснеть ~ алый, ярко-красный цвет ~ ткань или одежда алого цвета ~ woman = scarlet whore whore: scarlet ~ библ. блудница в пурпуре scarlet ~ проститутка scarlet ~ презр. римско-католическая церковь;
папизм ~ woman = scarlet whore scarlet алый, ярко-красный;
to turn scarlet густо покраснеть -
17 simplicity
sɪmˈplɪsɪtɪ сущ.
1) простота;
несложность;
упрощенность the sake of simplicity ≈ ради простоты
2) наивность, простодушие;
наивность Syn: naivete, simple-heartedness
3) непритязательность, простота, скромность, умеренность sham simplicity ≈ деланная простота rustic simplicity ≈ деревенская простота Syn: modesty
4) а) бесхитростный ребенок б) редк. простак Syn: simpleton ∙ She is simplicity itself. разг. ≈ Она сама простота. простота, нетрудность, несложность - the * of a problem простота задачи - it is * itself проще простого;
легче не придумаешь простота структуры, неразложимость скромность, незатейливость, непритязательность - the * of dresses простота одежды - austere * строгая простота - soldierly * солдатская непритязательность - * of habits скромные привычки простодушие, бесхитростность, наивность;
искренность - the * of a child простодушие ребенка - * of character прямодушие;
простодушие - simplicities of cottage life тихие радости деревенской жизни простоватость, недалекость;
тупость( редкое) простак, "святая простота" ~ скромность, непритязательность;
she is simplicity itself разг. она сама простота simplicity простодушие, наивность ~ простота ~ скромность, непритязательность;
she is simplicity itself разг. она сама простотаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > simplicity
-
18 soldier
ˈsəuldʒə
1. сущ.
1) а) военнослужащий, военный private soldier foot soldier professional soldier Syn: serviceman, military man б) солдат;
рядовой the Unknown Soldier ≈ неизвестный солдат a soldier defects, deserts ≈ солдат дезертирует a soldier enlists ≈ солдат завербовывается, поступает на военную службу a soldier fights ≈ солдат сражается a soldier goes AWOL ≈ солдат самовольно отлучается a soldier reenlists ≈ солдат снова поступает на военную службу a soldier serves ≈ солдат служит a soldier trains ≈ солдат приучается к дисциплине Syn: regular, private
2) поэт. боец, борец;
воин Syn: warrior ∙ soldier of fortune
2. гл.
1) служить в армии
2) разг. увиливать от работы;
создавать видимость деятельности ∙ soldier on солдат, рядовой - disabled * инвалид войны - raw * (разговорное) новичок, молокосос;
новобранец;
необстрелянный солдат - S.'s Medal (американизм) солдатская военная медаль - to go (to enlist) for a * (разговорное) поступать на военную службу добровольцем военнослужащий, военный - career * профессиональный военный, кадровый офицер (возвышенно) воин (о военачальнике) - in * fashion по-воински, по-солдатски - George Washington was a great * Джордж Вашингтон был великим полководцем - our colonel is an old * наш полковник - старый воин солдатик (игрушка) - to play tin *s играть в оловянные солдатики (возвышенно) боец, борец - *s in the cause of peace борцы за дело мира (сленг) копченая селедка (энтомология) солдаты (у муравьев, термитов) краб;
рак, особенно рак-отшельник( сленг) лодырь, бездельник( американизм) (сленг) рядовой мафии;
боевик > to come the old * over smb. втирать очки кому-либо;
командовать кем-либо, поучать кого-либо на правах опытного человека > a * of fortune наемный солдат, ландскнехт;
наемный вояка;
авантюрист > *'s wind (морское) (жаргон) попутный ветер, благоприятный ветер служить в армии;
находиться, состоять на военной службе исправно нести службу (сленг) увиливать от работы;
создавать видимость деятельности - to * on one's job халатно относиться к своей работе( военное) (жаргон) чистить снаряжение old ~ бывалый человек;
to come the old soldier over командовать (кем-л.) на правах опытного человека ~ солдат;
рядовой;
to go for a soldier разг. пойти на военную службу добровольно;
to play at soldiers играть в солдатики old ~ бывалый человек;
to come the old soldier over командовать (кем-л.) на правах опытного человека old ~ окурок old ~ пустая бутылка ~ солдат;
рядовой;
to go for a soldier разг. пойти на военную службу добровольно;
to play at soldiers играть в солдатики regular ~ солдат срочной службы soldier военнослужащий, военный ~ военнослужащий ~ воин ~ полководец ~ служить в армии ~ солдат;
рядовой;
to go for a soldier разг. пойти на военную службу добровольно;
to play at soldiers играть в солдатики ~ солдат ~ разг. увиливать от работы;
создавать видимость деятельности ~ sl. копченая селедка;
soldier of fortune наемник;
кондотьер ~ sl. копченая селедка;
soldier of fortune наемник;
кондотьер -
19 song
sɔŋ сущ.
1) пение Syn: singing, pipe
1.
2) песня;
романс to compose, write a song ≈ сочинять, писать романс to belt out разг, sing song ≈ исполнять песню to hum a song ≈ напевать песню (с закрытым ртом) to play a song ≈ играть мелодию to whistle a song ≈ насвистывать мелодию The orchestra was playing our song. ≈ Оркестр играл нашу песню. drinking song ≈ застольная песня folk song ≈ народная песня love song ≈ любовная песня marching song ≈ походная песня state song ≈ гимн штата theme song ≈ тема, лейтмотив песни;
радио позывные swan song ≈ лебединая песня
3) стихотворение Syn: poem, rhyme
1.
4) амер.;
разг. шум, стычка, скандал ∙ to buy/get for a mere song (или for an old song) ≈ купить за бесценок not worth an old song ≈ грош цена nothing to make a song about ≈ что-л., не заслуживающее внимания it's no use making a song about it ≈ из этого не стоит создавать истории песня - folk (sea, soldier's) * народная (матросская, солдатская) песня - drinking * застольная - prick * дразнилка - give us a * спойте нам что-нибудь пение - the lark's * пение (песня) жаворонка - the * of a brook журчание ручейка - to break( to burst forth) into * запеть (литературоведение) песнь - the S. of Songs( библеизм) Песнь песней - the S. of Roland Песнь о Роланде - the * of praise хвалебная песнь (американизм) (разговорное) шум, скандал - he put up quite a * он поднял страшный шум( устроил целый скандал) (сленг) признание( арестованного) с выдачей сообщников;
донос( в полицию и т. п.) > * and dance( американизм) (сленг) пустословие, пустяки;
пустые отноворки > every time she is late she gives me a * and dance about oversleeping при каждом опоздании она рассказывает мне сказку, что проспала > to make a * (and dance) about smth. раздувать какое-либо событие;
поднимать шум вокруг чего-либо > nothing to make a * about нечто, не заслуживающее внимания ( не имеющее значения) > to change one's * запеть на другой лад, сбавить тон, присмиреть > not worth an old * гроша ломаного не стоит > to buy (to sell) for a * (for an old *) купить (продать) за бесценок > to sing the same * over and over again тянуть старую песню song пение;
to burst forth( или to break) into song запеть ~ стихотворение;
to buy (или to get) for a mere song (или for an old song) купить за бесценок;
not worth an old song грош цена nothing to make a ~ about (что-л.), не заслуживающее внимания;
it's no use making a song about it из этого не стоит создавать истории ~ стихотворение;
to buy (или to get) for a mere song (или for an old song) купить за бесценок;
not worth an old song грош цена nothing to make a ~ about (что-л.), не заслуживающее внимания;
it's no use making a song about it из этого не стоит создавать истории song пение;
to burst forth( или to break) into song запеть ~ песня;
романс ~ стихотворение;
to buy (или to get) for a mere song (или for an old song) купить за бесценок;
not worth an old song грош цена swan ~ лебединая песнь theme ~ = theme theme: theme грам. основа ~ радио позывные ~ амер. сочинение на заданную тему ~ муз. тема ~ тема, предмет( разговора, сочинения) ~ тема, предмет ~ тема theme ~ = theme theme ~ муз. повторяющаяся тема -
20 camp
I1. [kæmp] n1. 1) лагерь (спортивный, детский и т. п.); база отдыхаbase camp - спорт. базовый лагерь
open camp - спорт. лагерь на открытом воздухе
summer camp - а) летний лагерь (для детей, молодежи); б) = camp1 I 2
camp equipment - полевое снаряжение (для изыскательских работ и т. п.)
2) воен. лагерь, бивак3) лагерь ( место заключения)death /extermination/ camp - лагерь смерти ( фашистский)
prison camp - лагерь для военнопленных или политических заключённых
4) стоянка, место привала; ночёвка на открытом воздухеto pitch camp - расположиться /стать/ лагерем
to make camp - амер. располагаться лагерем
to break /to strike/ camp - сниматься с лагеря, свёртывать лагерь
5) стан, становище; стойбище6) табор ( цыган)7) с.-х. полевой стан2. амер. дача; вилла; загородный дом: летняя резиденция3. лагерь, стан; сторона4. 1) солдатская жизнь, солдатский быт2) военная служба, солдатчина♢
to have a foot in both camps - ≅ служить и нашим и вашимto take into camp - амер. а) забрать в свои руки; б) победить; нанести поражение; в) убить, уничтожить
2. [kæmp] v (тж. camp down)1. разбивать лагерь; располагаться лагерем, на привал; устраивать стоянку2. жить (где-л.) временно, без удобствIIto go camping - жить в палатках /в (туристском, молодёжном) лагере/
1. [kæmp] n разг.1. кэмп, аффектация, манерность; женоподобностьlow camp - низкий кэмп, непреднамеренная аффектация
high camp - высокий кэмп, умышленно экстравагантное поведение
2. снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.)3. пошлое, халтурное произведение4. гомосексуалист2. [kæmp] a разг.1. аффектированный, манерный; женоподобный2. снобистский3. пошлый, халтурный4. относящийся к гомосексуалистам3. [kæmp] v разг.1. придавать пошлый, вульгарный характер; привносить манерность, аффектацию (тж. camp up)2. переигрывать (тж. camp up)3. 1) вести себя вызывающе (тж. to camp it up)2) ломаться, выпендриватьсяto camp around - кривляться, паясничать
3) выставлять напоказ свои гомосексуальные склонности
См. также в других словарях:
Солдатская — Станица Солдатская Страна РоссияРоссия … Википедия
Солдатская улица — Солдатская улица название улиц в различных населённых пунктах государств бывшего СССР. Россия Солдатская улица улица в Москве. Солдатская улица улица в Орле. Солдатская улица улица в Пензе. Украина Солдатская улица … … Википедия
Солдатская девушка — Soldier s Girl … Википедия
Солдатская сказка (мультфильм — Солдатская сказка (мультфильм, 1980) Солдатская сказка Тип мультфильма перекладки Режиссёр Лидия Сурикова Автор сценария Т. Правдивцева Композитор Юрий Чичков Сту … Википедия
Солдатская сказка (мультфильм, 1983) — Солдатская сказка Тип мультфильма рисованный Режиссёр Алла Грачёва Автор сценария Алла Грачёва Роли озвучивали С. Филимонов Л. Лесная Мульти … Википедия
Солдатская сказка (мультфильм, 1980) — Солдатская сказка Каша из топора Тип мультфильма перекладки Режиссёр Лидия Сурикова Автор сценария Т. Правдивцева … Википедия
Солдатская правда — ежедневная газета, с № 1 орган Военной организации при ПК, с № 26 (июнь) Военной организации при ЦК РСДРП(б). Издавалась с 15(28) апреля 1917 по 6 марта 1918. В июле закрыта Временным правительством. С 23 июля (5 августа) выходила под… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
СОЛДАТСКАЯ СКАЗКА — «СОЛДАТСКАЯ СКАЗКА», СССР, Узбекфильм, 1990, цв., 60 мин. Притча. Неискаженное отражение армейской специфики национального вопроса. Душевная простая история из армейской жизни, в которой проявляется любовь, бессмысленная жестокость все, что есть… … Энциклопедия кино
Солдатская голова, как под дождичком трава. — Солдатская голова, как под дождичком трава. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдатская душа застрахована. — Солдатская душа застрахована. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Солдатская жена. Солдатский братец. — Солдатская жена (ружье). Солдатский братец (ранец). См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа