-
1 R.U.C. Уругв. сокр.
-
2 устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током, сокр. УЗО_Д
nDiccionario universal ruso-español > устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током, сокр. УЗО_Д
-
3 юр. сокр. от expediente дело, досье, документация
ngener. expteDiccionario universal ruso-español > юр. сокр. от expediente дело, досье, документация
-
4 И
исоюз 1. (соединительный) kaj;мы и вы ni kaj vi;2. (в смысле "также") ankaŭ;и он был прав li ankaŭ estis prava;3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;5. (усилительный) eĉ;и не ду́мал eĉ ne pensis;проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;8. межд. he;и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;♦ и так да́лее kaj tiel plu;сокр. k.t.p., ktp;и про́чее kaj cetera;сокр. k.c., kc.;и подо́бные kaj similaj;сокр. k.sim., ks.;и тому́ подо́бное kaj simila(j);сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *conj.eng. Y (логическая операция) -
5 и
исоюз 1. (соединительный) kaj;мы и вы ni kaj vi;2. (в смысле "также") ankaŭ;и он был прав li ankaŭ estis prava;3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;5. (усилительный) eĉ;и не ду́мал eĉ ne pensis;проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;8. межд. he;и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;♦ и так да́лее kaj tiel plu;сокр. k.t.p., ktp;и про́чее kaj cetera;сокр. k.c., kc.;и подо́бные kaj similaj;сокр. k.sim., ks.;и тому́ подо́бное kaj simila(j);сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *I союз1) соед. y; e ( перед i)в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio
прие́хать и уе́хать — llegar y partir
и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)
и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!
мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon
оте́ц и сын — padre e hijo
и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota
и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre
он и краси́в и умён — es bello e inteligente
ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso
3) усил. yи вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante
и вдруг — y de pronto, y de repente
4) уступ. (y) aunqueи мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo
5) выделительный en efecto, precisamenteтак оно́ и есть — así es en efecto
так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él
э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona
вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado
вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto
••и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)
II частицаста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes
1) ( даже) hasta; ademásон и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias
не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso
2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón
э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él
••* * *1.gener. tanto... como (тж. при повторении)2. conj.1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar -
6 налог
нало́гimposto;облага́ть \налогом imposti;прямо́й \налог direkta imposto;ко́свенный \налог nerekta imposto;подохо́дный \налог enspeza imposto.* * *м.impuesto m, tributo m, carga f, contribución fпрямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto
подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)
нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)
нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio
нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles
муниципа́льный нало́г — impuesto municipal
нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)
уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal
нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades
нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades
обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto
обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo
облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable
взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)
взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos
снижа́ть нало́г — desgravar vt
* * *м.impuesto m, tributo m, carga f, contribución fпрямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto
подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)
нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)
нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio
нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles
муниципа́льный нало́г — impuesto municipal
нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)
уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal
нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades
нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades
обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto
обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo
облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable
взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)
взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos
снижа́ть нало́г — desgravar vt
* * *n1) gener. canon, cañón, derecho, imposición, pecho, pedido, carga, contribución, gabela, gravamen, impuesto, renta, subsidio, tira, tributación, tributo2) econ. arbitrio, canón, gravamen fiscal, impuesto a pagar, prestación3) Peru. juanillo -
7 далее
да́лееplu, poste;♦ и так \далее kaj tiel plu;сокр. k.t.p.* * *нареч.см. дальше••и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcétera (сокр. etc.), así sucesivamente
* * *нареч.см. дальше••и так да́лее (сокр. и т.д.) — etcétera (сокр. etc.), así sucesivamente
* * *adv1) gener. a continuación, en lo sucesivo2) law. en adelante -
8 ваш
ваш(ва́ша, ва́ше, ва́ши) via (pl. viaj).* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж. р. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *(ва́ша, ва́ше, ва́ши)1) мест. притяж.а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)ваш оте́ц — vuestro (su) padre
э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro
э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)
моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí
э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)
к вашим услу́гам — a su disposición
по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo
2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyosприве́т вашим — salude a los suyos
куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?
••не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)
во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos
и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo
ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)
* * *adj -
9 господин
господи́н1. (в обращении) sinjoro;S-ro (перед фамилией);2. (хозяин) mastro.* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнor (ñîêð. Sr.), Señor Don (ñà ïèñüìå; ñîêð. Sr. D.), don (ставится перед именем), dueño, patrón (хозяин), amo2) Guatem. niño3) Ecuad. ñiño -
10 госпожа
госпожа́1. (в обращении) sinjorino;S-ino (перед фамилией);2. (хозяйка) mastrino.* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнora (ñîêð. Sra), doña (ставится перед именем), dueña (хозяйка), ama2) Guatem. niña -
11 калория
кало́рияфиз. kalorio.* * *ж. физ.caloría fбольша́я кало́рия — caloría grande, gran caloría, caloría-kilogramo f, kilo-caloría f (сокр. Cal)
ма́лая кало́рия — pequeña caloría, caloría-gramo f (сокр. cal.)
* * *ж. физ.caloría fбольша́я кало́рия — caloría grande, gran caloría, caloría-kilogramo f, kilo-caloría f (сокр. Cal)
ма́лая кало́рия — pequeña caloría, caloría-gramo f (сокр. cal.)
* * *nphys. calorìa -
12 так
так1. (таким образом) tiel, tiamaniere;\так же, как... tiel same kiel...;\так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;\так наприме́р ekzemple;\так то́чно ĝuste tiel;\так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);2. (настолько) tiom;он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;3. частица (утвердительная) jes;4. союз (следовательно) do;\так вот где... do jen kie...;♦ и \так да́лее kaj tiel plu;\так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;\так и быть! do estu tiel!;\так как ĉar;\так себе́ разг. meze, iele;не \так ли? ĉu ne?;здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) maneraтак, как ну́жно — como se debe
так же, как... — lo mismo que..., así como...
так и́ли и́на́че — de un modo o de otro
(и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra
не так ли? — ¿no es así?
сде́лайте так — hágalo así
так говори́тся — así se dice
так говоря́т — así (lo) dicen
говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan
э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!
он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó
она́ так умна́ — es tan inteligente
не так ско́ро — no tan de prisa
бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)
3) частица утверд. eso, eso es, síтак он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!
4) союз ( следовательно) luego, puesтак вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!
так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...
••так как союз — porque, ya que, puesto que, como
так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente
так сказа́ть разг. — por decirlo así
так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!
так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!
за так прост. — así como así, de balde, de mogollón
так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!
так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado
так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!
так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)
так на так прост. ( при мене) — taz a taz
как так? — ¿cómo así?
как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!
тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado
и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)
* * *part.gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.) -
13 организация
ж.1) ( организованность) organización f, carácter organizado (planificado)схе́ма организа́ции — organigrama m
нау́чная организа́ция труда́ (сокр. НОТ) — organización científica del trabajo
2) (объединение, учреждение) organización f, organismo m, institución fпарти́йная организа́ция — organización del Partido
профсою́зная организа́ция — organización sindical
низова́я организа́ция — organización de base
строи́тельная организа́ция — empresa constructora
организа́ция ветера́нов — asociación de veteranos
госуда́рственная организа́ция — ente público
Организа́ция Объединённых На́ций (сокр. ООН) — Organización de las Naciones Unidas (сокр. ONU)
* * *n1) gener. carácter organizado (planificado), entidad, federación, organismo, organización, organización (действие), órgano2) law. autorìa intelectual (преступления), ente, estructura orgánica, ordenamiento3) econ. establecimiento, institución, empresa, organización (действие) -
14 беспроволочный
беспро́волочныйsendrata;\беспроволочный телефо́н radiotelefono;\беспроволочный телегра́ф radiotelegrafo.* * *прил.inalámbrico, sin hilosбеспро́волочный телегра́ф — telegrafía sin hilos (сокр. T.S.H.); radiotelegrafía f
* * *прил.inalámbrico, sin hilosбеспро́волочный телегра́ф — telegrafía sin hilos (сокр. T.S.H.); radiotelegrafía f
* * *adj1) gener. inalámbrico, sin hilos2) eng. inalàmbrico -
15 лошадиный
лошади́н||ыйĉevala;\лошадиныйая си́ла ĉevalpovo.* * *1) прил. de caballo, caballuno, caballar, equino2) мн. лошади́ные зоол. equidos m pl••лошади́ное здоро́вье разг. — salud de toro
лошади́ное лицо́ разг. — cara de caballo
лошади́ная си́ла тех. — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
лошади́ная до́за — dosis de caballo (caballina)
* * *1) прил. de caballo, caballuno, caballar, equino2) мн. лошади́ные зоол. equidos m pl••лошади́ное здоро́вье разг. — salud de toro
лошади́ное лицо́ разг. — cara de caballo
лошади́ная си́ла тех. — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)
лошади́ная до́за — dosis de caballo (caballina)
* * *adjgener. caballar, caballuno, de caballo, equino -
16 начальный
нача́льн||ый1. (элементарный) elementa;\начальный курс elementa kurso;\начальныйая шко́ла elementa lernejo, unuagrada lernejo;2. (находящийся в начале) komenca;\начальныйые стро́ки la unuaj linioj.* * *прил.1) inicialнача́льная ско́рость — velocidad inicial
нача́льные гла́вы — primeros capítulos
2) (первоначальный, низший) primario; elementalнача́льная шко́ла — escuela general básica (сокр. E.G.B.)
нача́льное обуче́ние — enseñanza primaria
* * *прил.1) inicialнача́льная ско́рость — velocidad inicial
нача́льные гла́вы — primeros capítulos
2) (первоначальный, низший) primario; elementalнача́льная шко́ла — escuela general básica (сокр. E.G.B.)
нача́льное обуче́ние — enseñanza primaria
* * *adj1) gener. (первоначальный, низший) primario, elemental, rudimental, rudimentario, inicial, iniciativo2) law. incipiente -
17 оборона
оборо́н||аdefend(ad)o, defensivo;противовозду́шная \оборона kontraŭaera defendo;противохими́ческая \оборона kontraŭgasa defendo;\оборонаи́тельный defenda;\оборонаи́тельный бой defendbatalo;\оборонаи́тельный рубе́ж defendlinio;\оборонаный defenda;\оборонаная промы́шленность armindustrio.* * *ж.1) defensa fпротивовозду́шная оборо́на (ПВО) — defensa contra aeronaves (antiaérea) (сокр. DCA)
противота́нковая оборо́на — defensa antitanque
противохими́ческая оборо́на — defensa antigás
перейти́ к оборо́не — ponerse a la defensiva
крепи́ть оборо́ну страны́ — fortalecer la capacidad defensiva del país
2) ( позиция) defensiva f; sistema defensivoкругова́я оборо́на — defensa perimétrica (circular)
прорва́ть оборо́ну — romper el sistema defensivo
заня́ть оборо́ну — ponerse a la defensiva, ocupar (las) posiciones defensivas
••Министе́рство оборо́ны — Ministerio de Defensa
* * *ж.1) defensa fпротивовозду́шная оборо́на (ПВО) — defensa contra aeronaves (antiaérea) (сокр. DCA)
противота́нковая оборо́на — defensa antitanque
противохими́ческая оборо́на — defensa antigás
перейти́ к оборо́не — ponerse a la defensiva
крепи́ть оборо́ну страны́ — fortalecer la capacidad defensiva del país
2) ( позиция) defensiva f; sistema defensivoкругова́я оборо́на — defensa perimétrica (circular)
прорва́ть оборо́ну — romper el sistema defensivo
заня́ть оборо́ну — ponerse a la defensiva, ocupar (las) posiciones defensivas
••Министе́рство оборо́ны — Ministerio de Defensa
* * *n1) gener. (ïîçèöèà) defensiva, defensa, sistema defensivo2) milit. defensiva -
18 объект
объе́ктobjekto.* * *м.1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)объе́кт отнесе́ния филос. — referencia f
объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación
объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación
быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas
неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)
2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa fстрои́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción
промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales
расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)
вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento
3) воен. objetivo militar* * *м.1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)объе́кт отнесе́ния филос. — referencia f
объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación
объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación
быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas
неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)
2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa fстрои́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción
промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales
расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)
вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento
3) воен. objetivo militar* * *n1) gener. (предприятие) obra, (явление, предмет) objeto (тж. филос., грам.), empresa, objetivo (öåëü)2) milit. objetivo militar3) construct. instalación4) law. proyecto5) econ. objetivo6) real.est. finca -
19 паспорт
па́спортpasporto;\паспортный: \паспортный стол pasportejo, pasportoficejo.* * *м. (мн. па́спорта́)1) tarjeta (carnet) de identidad, cédula personal; documento nacional de identidad; сокр. DNI ( в Испании); pasaporte m ( заграничный)бессро́чный па́спорт — tarjeta de identidad permanente
вы́дать па́спорт — pasaportar vt; pasaportear vt (Лат. Ам.)
2) ( оборудования) certificado técnico* * *м. (мн. па́спорта́)1) tarjeta (carnet) de identidad, cédula personal; documento nacional de identidad; сокр. DNI ( в Испании); pasaporte m ( заграничный)бессро́чный па́спорт — tarjeta de identidad permanente
вы́дать па́спорт — pasaportar vt; pasaportear vt (Лат. Ам.)
2) ( оборудования) certificado técnico* * *n1) gener. (îáîðóäîâàñèà) certificado técnico, cédula personal, documento nacional de identidad, pasaporte (заграничный), tarjeta (carnet) de identidad, Cédula de identidad (Venezuela), Pasaporte (Licencia o despacho por escrito que se da para poder pasar libre y seguramente de un pueblo o paìs a otro.), carnet de identidad, pase2) abbr. DNI (в Испании) -
20 приписка
припи́с||ка(в письме) alskribo, postskribo;\припискаывать см. приписа́ть.* * *ж.1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)2) ( зачисление) alistamiento mпорт припи́ски мор. — puerto de matrícula
3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)* * *ж.1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)2) ( зачисление) alistamiento mпорт припи́ски мор. — puerto de matrícula
3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)* * *n1) gener. (çà÷èñëåñèå) alistamiento, apostilla, añadido (вставка), codicilo (к завещанию), el truco del almendruco (шутл.), matrìcula, nota (заметка), posdata, post scriptum (â ïèñüìå; ñîêð. P. S.), postdata, ìndices (datos) falsificados, ìndices trucados2) law. registración (судов)3) Ecuad. nema
- 1
- 2
См. также в других словарях:
СОКР — стойка оптическая коммутационно распределительная в маркировке, техн. Примеры использования СОКР 1,7 СОКР 2,2 СОКР статистическое общество Кыргызской Республики с 2001 Кыргызстан, организация Источник: http://www.vb.kg/2001/05/23/03.htm … Словарь сокращений и аббревиатур
сокр. — сокр. сокращ. сокращение сокращённо сокращённый сокр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
сокр. — сокр. сокращенный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 … Энциклопедия культурологии
·сокр. — ·сокр. (abbreviation) сокращенно Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Сокр — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 15:56, 10 января 2013 Jackie (обсуждение | вклад) удалил страницу Сокр (П5: некорректное по смыслу перенаправление) … Википедия
сокр. — сокращение, сокращенный … Учебный фразеологический словарь
сокр. — сокращение, сокращенный … Русский орфографический словарь
сокр. — сокращение сокращённо; сокращённый (сокращённая; сокращённое; сокращённые) сокращённо сокращённый … Словарь сокращений русского языка
London interbank offered rate (сокр.LIBOR) — ставка продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
Ковалевский, Сокр. Ив. — д р мед., р. 1863, ст. вр. Ник. инж. акад. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Expo (сокр.от exposition) — Выставка … Краткий толковый словарь по полиграфии