Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

сокр

  • 1 R.U.C. Уругв. сокр.

    Diccionario universal ruso-español > R.U.C. Уругв. сокр.

  • 2 устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током, сокр. УЗО_Д

    Diccionario universal ruso-español > устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током, сокр. УЗО_Д

  • 3 юр. сокр. от expediente дело, досье, документация

    n
    gener. expte

    Diccionario universal ruso-español > юр. сокр. от expediente дело, досье, документация

  • 4 И

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    conj.

    Diccionario universal ruso-español > И

  • 5 и

    и
    союз 1. (соединительный) kaj;
    мы и вы ni kaj vi;
    2. (в смысле "также") ankaŭ;
    и он был прав li ankaŭ estis prava;
    3. (уступительный - в смысле "хотя") eĉ se, kvankam;
    и до́ма, да не у себя́ eĉ se hejme tamen kvazaŭ fremdloke;
    и хочу́, да не могу́ э́того сде́лать kvankam mi volas, tamen mi ne povas ĉi tion fari;
    4. (соответствие тому, что ожидалось) sekve;
    он обеща́л и сде́лает li promesis, sekve li faros;
    5. (усилительный) eĉ;
    и не ду́мал eĉ ne pensis;
    проплыву́ и ты́сячу ме́тров mi naĝos eĉ mil metrojn;
    6. (в смысле "именно") ĝuste, precize;
    вот об э́том-то я и ду́маю mi pensas ĝuste (или precize) pri tio ĉi;
    7. (повторительный): и... и... kaj... kaj...;
    и а́рмия, и флот kaj armeo, kaj floto;
    8. межд. he;
    и, по́лно́! he, ĉesu!, he, lasu!;
    ♦ и так да́лее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p., ktp;
    и про́чее kaj cetera;
    сокр. k.c., kc.;
    и подо́бные kaj similaj;
    сокр. k.sim., ks.;
    и тому́ подо́бное kaj simila(j);
    сокр. k. sim., k.s., ks.: и вот do.
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    I союз
    1) соед. y; e ( перед i)

    в сухо́м и чи́стом во́здухе — en un aire seco y limpio

    прие́хать и уе́хать — llegar y partir

    и он уе́хал — y (él) partió (marchó, se fue)

    и он уе́хал! — ¡y ha marchado (partido)!

    мы прости́лись ещё раз, и ло́шади поскака́ли — nos despedimos otra vez y los caballos galoparon

    оте́ц и сын — padre e hijo

    2) при перечислении y; e ( перед i); tanto... como (тж. при повторении)

    и а́рмия, и флот — y el ejército y la flota

    и мать и оте́ц — tanto la madre como el padre, la madre y el padre

    он и краси́в и умён — es bello e inteligente

    ей бы́ло и сты́дно, и го́рько, и бо́льно — le era vergonzoso, y penoso, y doloroso

    3) усил. y

    и вот он стал студе́нтом — y, he aquí, se hizo estudiante, y se convirtió en estudiante

    и вдруг — y de pronto, y de repente

    4) уступ. (y) aunque

    и мой ты сын, а не пойму́ я тебя́ — (y) aunque eres hijo mío, no te comprendo

    5) выделительный en efecto, precisamente

    так оно́ и есть — así es en efecto

    так и́менно он и счита́ет — así precisamente piensa él

    э́того челове́ка они́ и жда́ли — precisamente esperaban a esta persona

    вот э́то-то я и забы́л — es esto precisamente lo que he olvidado

    вот об э́том он и ду́мает — precisamente piensa en esto

    ••

    и так да́лее — etcétera (сокр. etc.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las íes

    II частица
    1) ( даже) hasta; además

    он и спаси́бо не сказа́л — además (hasta) no dio (ni) las gracias

    не могу́ и поду́мать об э́том — no puedo ni pensar en eso

    2) ( также) también; tampoco ( при отрицании)

    он и в э́том слу́чае прав — también en este caso tiene razón

    э́то и для него́ нелегко́ — esto tampoco es fácil para él

    ••
    * * *
    1.
    gener. tanto... como (тж. при повторении)
    2. conj.
    1) gener. (y) aunque, (äà¿å) hasta, (áàê¿å) también, además, precisamente, tampoco (при отрицании), y, âúäåëèáåëüñúì en efecto ***, при перечислении y ***, e (перед i)
    2) obs. (äóìàáü) creer, aguardar, (находиться) anidar, desquitarse, dignarse, empobrecer (обеднеть), esperar, estar tumbado (echado), hallarse (пребывать), honrar con su visita, manducar, residir, sentarse (con solemnidad), tomar asiento, venir a menos (прийти в упадок), yantar

    Diccionario universal ruso-español > и

  • 6 налог

    нало́г
    imposto;
    облага́ть \налогом imposti;
    прямо́й \налог direkta imposto;
    ко́свенный \налог nerekta imposto;
    подохо́дный \налог enspeza imposto.
    * * *
    м.
    impuesto m, tributo m, carga f, contribución f

    прямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto

    подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)

    нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)

    нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio

    нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles

    муниципа́льный нало́г — impuesto municipal

    нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)

    уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal

    нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades

    нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades

    обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto

    обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo

    облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable

    взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)

    взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos

    снижа́ть нало́г — desgravar vt

    * * *
    м.
    impuesto m, tributo m, carga f, contribución f

    прямо́й, ко́свенный нало́г — impuesto directo, indirecto

    подохо́дный нало́г — impuesto sobre la renta de la persona física (сокр. IRPF)

    нало́г на доба́вленную сто́имость (сокр. НДС) — impuesto sobre el valor añadido (сокр. IVA)

    нало́г на иму́щество — impuesto sobre el patrimonio

    нало́г на недви́жимое иму́щество — impuesto sobre bienes inmuebles

    муниципа́льный нало́г — impuesto municipal

    нало́г с оборо́та — impuesto de circulación (sobre las ventas, sobre el tráfico de las empresas)

    уклоне́ние от нало́гов — evasión fiscal

    нало́г с дохо́дов корпора́ции — impuesto de sociedades

    нало́г на при́быль — impuesto sobre utilidades

    обложе́ние нало́гом — imposición de impuesto

    обложи́ть нало́гом — someter a impuesto, imponer contribución, gravar con impuesto; cargar censo

    облага́емый нало́гом — imponible, gravable, tributable

    взима́ть нало́ги — recaudar (impuestos)

    взима́ние нало́гов — recaudación de impuestos

    снижа́ть нало́г — desgravar vt

    * * *
    n
    1) gener. canon, cañón, derecho, imposición, pecho, pedido, carga, contribución, gabela, gravamen, impuesto, renta, subsidio, tira, tributación, tributo
    2) econ. arbitrio, canón, gravamen fiscal, impuesto a pagar, prestación
    3) Peru. juanillo

    Diccionario universal ruso-español > налог

  • 7 далее

    да́лее
    plu, poste;
    ♦ и так \далее kaj tiel plu;
    сокр. k.t.p.
    * * *
    нареч.
    ••

    и так да́лее (сокр. и т.д.)etcétera (сокр. etc.), así sucesivamente

    * * *
    нареч.
    ••

    и так да́лее (сокр. и т.д.)etcétera (сокр. etc.), así sucesivamente

    * * *
    adv
    1) gener. a continuación, en lo sucesivo
    2) law. en adelante

    Diccionario universal ruso-español > далее

  • 8 ваш

    ваш
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши) via (pl. viaj).
    * * *
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши)
    1) мест. притяж.
    а) de vosotros, ж. р. de vosotras; vuestro(s), ж. р. vuestra(s)
    б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)

    ваш оте́ц — vuestro (su) padre

    э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro

    э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)

    моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí

    э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)

    к вашим услу́гам — a su disposición

    по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo

    2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyos

    приве́т вашим — salude a los suyos

    куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?

    ••

    ваш брат собир. разг.vosotros

    не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)

    во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos

    и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)

    * * *
    (ва́ша, ва́ше, ва́ши)
    1) мест. притяж.
    а) de vosotros, ж. de vosotras; vuestro(s), ж. vuestra(s)
    б) форма вежливости de usted (сокр. de Ud., de Vd.) - по отношению к одному лицу; de ustedes (сокр. de Uds., de Vds.) - по отношению к нескольким лицам; su(s) (перед сущ. - по отношению к одному и нескольким лицам)

    ваш оте́ц — vuestro (su) padre

    э́то ваша кни́га — éste es vuestro (su) libro

    э́та кни́га ваша — este libro es vuestro (suyo, de Ud., etc.)

    моя́ кни́га здесь, а ваша там — mi libro está aquí y el vuestro (suyo, de Ud., etc.) allí

    э́то де́ло ваше — es un asunto vuestro (suyo, de Vd., etc.)

    к вашим услу́гам — a su disposición

    по вашему жела́нию — según vuestro (su) deseo

    2) мн. ваши разг. ( домашние) los vuestros; los suyos

    приве́т вашим — salude a los suyos

    куда́ ушли́ ваши? — ¿a dónde han ido los suyos?

    ••

    ваш брат собир. разг.vosotros

    не ваше де́ло — no le afecta, no es asunto suyo (de Ud.)

    во́ля ваша — como usted quiera, está en sus manos

    и на́шим и вашим — nadar (navegar) entre dos aguas, servir a Dios y al diablo

    ваша берёт (взяла́) — vosotros habéis (ustedes han) triunfado; vosotros habéis salido con la vuestra (ustedes han salido con la suya)

    * * *
    adj
    gener. de vosotras, de vosotros, vuestra (s), vuestro (s)

    Diccionario universal ruso-español > ваш

  • 9 господин

    господи́н
    1. (в обращении) sinjoro;
    S-ro (перед фамилией);
    2. (хозяин) mastro.
    * * *
    м.
    1) señor m; dueño m, amo m, patrón m ( хозяин)

    ва́жный господи́н — señorón m

    2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)

    господи́н президе́нт — señor presidente

    господа́ ( обращение) — señores

    ••

    сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo

    * * *
    м.
    1) señor m; dueño m, amo m, patrón m ( хозяин)

    ва́жный господи́н — señorón m

    2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)

    господи́н президе́нт — señor presidente

    господа́ ( обращение) — señores

    ••

    сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo

    * * *
    n
    1) gener. (при фамилии, как обращение) seнor (ñîêð. Sr.), Señor Don (ñà ïèñüìå; ñîêð. Sr. D.), don (ставится перед именем), dueño, patrón (хозяин), amo
    2) Guatem. niño
    3) Ecuad. ñiño

    Diccionario universal ruso-español > господин

  • 10 госпожа

    госпожа́
    1. (в обращении) sinjorino;
    S-ino (перед фамилией);
    2. (хозяйка) mastrino.
    * * *
    ж.
    1) señora f; ama f, dueña f ( хозяйка)
    2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)
    * * *
    ж.
    1) señora f; ama f, dueña f ( хозяйка)
    2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)
    * * *
    n
    1) gener. (при фамилии, как обращение) seнora (ñîêð. Sra), doña (ставится перед именем), dueña (хозяйка), ama
    2) Guatem. niña

    Diccionario universal ruso-español > госпожа

  • 11 калория

    кало́рия
    физ. kalorio.
    * * *
    ж. физ.

    больша́я кало́рия — caloría grande, gran caloría, caloría-kilogramo f, kilo-caloría f (сокр. Cal)

    ма́лая кало́рия — pequeña caloría, caloría-gramo f (сокр. cal.)

    * * *
    ж. физ.

    больша́я кало́рия — caloría grande, gran caloría, caloría-kilogramo f, kilo-caloría f (сокр. Cal)

    ма́лая кало́рия — pequeña caloría, caloría-gramo f (сокр. cal.)

    * * *
    n
    phys. calorìa

    Diccionario universal ruso-español > калория

  • 12 так

    так
    1. (таким образом) tiel, tiamaniere;
    \так же, как... tiel same kiel...;
    \так и́ли ина́че tiel aŭ aliel, ĉiaokaze;
    \так наприме́р ekzemple;
    \так то́чно ĝuste tiel;
    \так, что́бы... tiel ke (+ imperativo);
    2. (настолько) tiom;
    он \так измени́лся, что... li tiom ŝanĝiĝis ke...;
    бу́дьте \так добры́ estu (tiom) afabla;
    3. частица (утвердительная) jes;
    4. союз (следовательно) do;
    \так вот где... do jen kie...;
    ♦ и \так да́лее kaj tiel plu;
    \так ему́ и на́до kiel li meritis, tiel li profitis;
    \так и быть! do estu tiel!;
    \так как ĉar;
    \так себе́ разг. meze, iele;
    не \так ли? ĉu ne?;
    здесь что́-то не \так io ne taŭgas ĉi tie.
    * * *
    1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) manera

    так, как ну́жно — como se debe

    так же, как... — lo mismo que..., así como...

    так и́ли и́на́че — de un modo o de otro

    (и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra

    не так ли? — ¿no es así?

    сде́лайте так — hágalo así

    так говори́тся — así se dice

    так говоря́т — así (lo) dicen

    говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan

    э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!

    2) нареч. ( настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)

    он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó

    она́ так умна́ — es tan inteligente

    не так ско́ро — no tan de prisa

    бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)

    3) частица утверд. eso, eso es, sí

    так он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!

    так вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!

    так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...

    ••

    так как союз — porque, ya que, puesto que, como

    так что союзasí que

    так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente

    так сказа́ть разг.por decirlo así

    так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!

    так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!

    за так прост. — así como así, de balde, de mogollón

    так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!

    так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado

    так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!

    так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)

    так на так прост. ( при мене) — taz a taz

    как так? — ¿cómo así?

    как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!

    тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)

    * * *
    1) нареч. ( таким образом) así, de (esta) manera

    так, как ну́жно — como se debe

    так же, как... — lo mismo que..., así como...

    так и́ли и́на́че — de un modo o de otro

    (и) так и э́так — así y así, ya de una manera ya de otra

    не так ли? — ¿no es así?

    сде́лайте так — hágalo así

    так говори́тся — así se dice

    так говоря́т — así (lo) dicen

    говори́ть так, что́бы всем бы́ло слы́шно — hablar de manera que todos oigan

    э́то тебе́ так (да́ром) не пройдёт! — ¡esto no te pasará así!; ¡esto no te quedará impune!

    2) нареч. ( настолько) tanto (после гл.); tan (перед прил. или нареч.)

    он так мно́го ходи́л, что уста́л — anduvo tanto que se cansó

    она́ так умна́ — es tan inteligente

    не так ско́ро — no tan de prisa

    бу́дьте так до́бры́ — tenga la bondad (de)

    3) частица утверд. eso, eso es, sí

    так он вам сказа́л? - И́менно так! — ¿eso le ha dicho? - ¡Precisamente eso!

    так вы его́ зна́ете! — ¡pero le conoce Ud.!

    так вот где... — luego es aquí, donde..., pero es aquí, donde...

    ••

    так как союз — porque, ya que, puesto que, como

    так что союзasí que

    так называ́емый — (así) llamado, supuesto, sediciente

    так сказа́ть разг.por decirlo así

    так и есть! — ¡así es!; ¡en realidad!

    так и быть! — ¡sea así!, ¡así sea!

    за так прост. — así como así, de balde, de mogollón

    так его́ (её, их)! — ¡dale (dales) duro!

    так ему́ и на́до — se lo merece; le está (muy) bien, le está bien empleado

    так то́чно! воен. — ¡a sus órdenes!

    так себе́ разг. — así, así; tal cual, medianamente; regular (в знач. сказ.); así no más (Лат. Ам.)

    так на так прост. ( при мене) — taz a taz

    как так? — ¿cómo así?

    как бы не так! — ¡de ningún modo!, ¡ni por asomo!, ¡ni por esas!

    тут что́-то не так — aquí hay gato encerrado

    и так да́лее (сокр. и т.д.) — (y) así sucesivamente, etcétera (сокр. etc.)

    * * *
    part.
    gener. (ñàñáîëüêî) tanto (после гл.), (следовательно) luego, (таким образом) asй, de (esta) manera, eso, eso es, pues, sì, tal, talmente, tan (перед прил. или нареч.)

    Diccionario universal ruso-español > так

  • 13 организация

    ж.
    1) ( организованность) organización f, carácter organizado (planificado)

    схе́ма организа́ции — organigrama m

    нау́чная организа́ция труда́ (сокр. НОТ) — organización científica del trabajo

    2) (объединение, учреждение) organización f, organismo m, institución f

    парти́йная организа́ция — organización del Partido

    профсою́зная организа́ция — organización sindical

    низова́я организа́ция — organización de base

    строи́тельная организа́ция — empresa constructora

    организа́ция ветера́нов — asociación de veteranos

    госуда́рственная организа́ция — ente público

    Организа́ция Объединённых На́ций (сокр. ООН) — Organización de las Naciones Unidas (сокр. ONU)

    * * *
    n
    1) gener. carácter organizado (planificado), entidad, federación, organismo, organización, organización (действие), órgano
    2) law. autorìa intelectual (преступления), ente, estructura orgánica, ordenamiento
    3) econ. establecimiento, institución, empresa, organización (действие)

    Diccionario universal ruso-español > организация

  • 14 беспроволочный

    беспро́волочный
    sendrata;
    \беспроволочный телефо́н radiotelefono;
    \беспроволочный телегра́ф radiotelegrafo.
    * * *
    прил.
    inalámbrico, sin hilos

    беспро́волочный телегра́ф — telegrafía sin hilos (сокр. T.S.H.); radiotelegrafía f

    * * *
    прил.
    inalámbrico, sin hilos

    беспро́волочный телегра́ф — telegrafía sin hilos (сокр. T.S.H.); radiotelegrafía f

    * * *
    adj
    1) gener. inalámbrico, sin hilos
    2) eng. inalàmbrico

    Diccionario universal ruso-español > беспроволочный

  • 15 лошадиный

    лошади́н||ый
    ĉevala;
    \лошадиныйая си́ла ĉevalpovo.
    * * *
    1) прил. de caballo, caballuno, caballar, equino
    2) мн. лошади́ные зоол. equidos m pl
    ••

    лошади́ное здоро́вье разг.salud de toro

    лошади́ное лицо́ разг.cara de caballo

    лошади́ная си́ла тех. — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    лошади́ная до́за — dosis de caballo (caballina)

    * * *
    1) прил. de caballo, caballuno, caballar, equino
    2) мн. лошади́ные зоол. equidos m pl
    ••

    лошади́ное здоро́вье разг.salud de toro

    лошади́ное лицо́ разг.cara de caballo

    лошади́ная си́ла тех. — caballo de fuerza, caballo de vapor (сокр. H.P.)

    лошади́ная до́за — dosis de caballo (caballina)

    * * *
    adj
    gener. caballar, caballuno, de caballo, equino

    Diccionario universal ruso-español > лошадиный

  • 16 начальный

    нача́льн||ый
    1. (элементарный) elementa;
    \начальный курс elementa kurso;
    \начальныйая шко́ла elementa lernejo, unuagrada lernejo;
    2. (находящийся в начале) komenca;
    \начальныйые стро́ки la unuaj linioj.
    * * *
    прил.

    нача́льная ско́рость — velocidad inicial

    нача́льные гла́вы — primeros capítulos

    2) (первоначальный, низший) primario; elemental

    нача́льная шко́ла — escuela general básica (сокр. E.G.B.)

    нача́льное обуче́ние — enseñanza primaria

    * * *
    прил.

    нача́льная ско́рость — velocidad inicial

    нача́льные гла́вы — primeros capítulos

    2) (первоначальный, низший) primario; elemental

    нача́льная шко́ла — escuela general básica (сокр. E.G.B.)

    нача́льное обуче́ние — enseñanza primaria

    * * *
    adj
    1) gener. (первоначальный, низший) primario, elemental, rudimental, rudimentario, inicial, iniciativo
    2) law. incipiente

    Diccionario universal ruso-español > начальный

  • 17 оборона

    оборо́н||а
    defend(ad)o, defensivo;
    противовозду́шная \оборона kontraŭaera defendo;
    противохими́ческая \оборона kontraŭgasa defendo;
    \оборонаи́тельный defenda;
    \оборонаи́тельный бой defendbatalo;
    \оборонаи́тельный рубе́ж defendlinio;
    \оборонаный defenda;
    \оборонаная промы́шленность armindustrio.
    * * *
    ж.
    1) defensa f

    противовозду́шная оборо́на (ПВО) — defensa contra aeronaves (antiaérea) (сокр. DCA)

    противота́нковая оборо́на — defensa antitanque

    противохими́ческая оборо́на — defensa antigás

    перейти́ к оборо́не — ponerse a la defensiva

    крепи́ть оборо́ну страны́ — fortalecer la capacidad defensiva del país

    2) ( позиция) defensiva f; sistema defensivo

    кругова́я оборо́на — defensa perimétrica (circular)

    прорва́ть оборо́ну — romper el sistema defensivo

    заня́ть оборо́ну — ponerse a la defensiva, ocupar (las) posiciones defensivas

    ••

    Министе́рство оборо́ны — Ministerio de Defensa

    * * *
    ж.
    1) defensa f

    противовозду́шная оборо́на (ПВО) — defensa contra aeronaves (antiaérea) (сокр. DCA)

    противота́нковая оборо́на — defensa antitanque

    противохими́ческая оборо́на — defensa antigás

    перейти́ к оборо́не — ponerse a la defensiva

    крепи́ть оборо́ну страны́ — fortalecer la capacidad defensiva del país

    2) ( позиция) defensiva f; sistema defensivo

    кругова́я оборо́на — defensa perimétrica (circular)

    прорва́ть оборо́ну — romper el sistema defensivo

    заня́ть оборо́ну — ponerse a la defensiva, ocupar (las) posiciones defensivas

    ••

    Министе́рство оборо́ны — Ministerio de Defensa

    * * *
    n
    1) gener. (ïîçèöèà) defensiva, defensa, sistema defensivo
    2) milit. defensiva

    Diccionario universal ruso-español > оборона

  • 18 объект

    объе́кт
    objekto.
    * * *
    м.
    1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)

    объе́кт отнесе́ния филос.referencia f

    объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación

    объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación

    быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas

    неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)

    2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa f

    строи́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción

    промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales

    расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)

    вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento

    3) воен. objetivo militar
    * * *
    м.
    1) (явление, предмет) objeto m (тж. филос., грам.); objetivo m ( цель)

    объе́кт отнесе́ния филос.referencia f

    объе́кт его́ забо́т — el objeto de su preocupación

    объе́кт изуче́ния — el tema de su investigación

    быть объе́ктом для насме́шек — ser el objeto de burlas

    неопо́знанный лета́ющий объе́кт (сокр. НЛО) — objeto volador no identificado ( sigla OVNI)

    2) ( предприятие) obra f, objeto m; empresa f

    строи́тельный объе́кт — obra(s) f (pl), unidad de construcción

    промы́шленные объе́кты — unidades industriales (de producción), grupos (empresas) industriales

    расши́рить мо́щность объе́кта — ampliar la capacidad del objeto (de la unidad industrial)

    вводи́ть объе́кт в эксплуата́цию — poner la obra en funcionamiento

    3) воен. objetivo militar
    * * *
    n
    1) gener. (предприятие) obra, (явление, предмет) objeto (тж. филос., грам.), empresa, objetivo (öåëü)
    3) construct. instalación
    4) law. proyecto
    5) econ. objetivo
    6) real.est. finca

    Diccionario universal ruso-español > объект

  • 19 паспорт

    па́спорт
    pasporto;
    \паспортный: \паспортный стол pasportejo, pasportoficejo.
    * * *
    м. (мн. па́спорта́)
    1) tarjeta (carnet) de identidad, cédula personal; documento nacional de identidad; сокр. DNI ( в Испании); pasaporte m ( заграничный)

    бессро́чный па́спорт — tarjeta de identidad permanente

    вы́дать па́спорт — pasaportar vt; pasaportear vt (Лат. Ам.)

    2) ( оборудования) certificado técnico
    * * *
    м. (мн. па́спорта́)
    1) tarjeta (carnet) de identidad, cédula personal; documento nacional de identidad; сокр. DNI ( в Испании); pasaporte m ( заграничный)

    бессро́чный па́спорт — tarjeta de identidad permanente

    вы́дать па́спорт — pasaportar vt; pasaportear vt (Лат. Ам.)

    2) ( оборудования) certificado técnico
    * * *
    n
    1) gener. (îáîðóäîâàñèà) certificado técnico, cédula personal, documento nacional de identidad, pasaporte (заграничный), tarjeta (carnet) de identidad, Cédula de identidad (Venezuela), Pasaporte (Licencia o despacho por escrito que se da para poder pasar libre y seguramente de un pueblo o paìs a otro.), carnet de identidad, pase

    Diccionario universal ruso-español > паспорт

  • 20 приписка

    припи́с||ка
    (в письме) alskribo, postskribo;
    \припискаывать см. приписа́ть.
    * * *
    ж.
    1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)
    2) ( зачисление) alistamiento m

    порт припи́ски мор.puerto de matrícula

    3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)
    * * *
    ж.
    1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)
    2) ( зачисление) alistamiento m

    порт припи́ски мор.puerto de matrícula

    3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)
    * * *
    n
    1) gener. (çà÷èñëåñèå) alistamiento, apostilla, añadido (вставка), codicilo (к завещанию), el truco del almendruco (шутл.), matrìcula, nota (заметка), posdata, post scriptum (â ïèñüìå; ñîêð. P. S.), postdata, ìndices (datos) falsificados, ìndices trucados
    3) Ecuad. nema

    Diccionario universal ruso-español > приписка

См. также в других словарях:

  • СОКР — стойка оптическая коммутационно распределительная в маркировке, техн. Примеры использования СОКР 1,7 СОКР 2,2 СОКР статистическое общество Кыргызской Республики с 2001 Кыргызстан, организация Источник: http://www.vb.kg/2001/05/23/03.htm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сокр. — сокр. сокращ. сокращение сокращённо сокращённый сокр. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сокр. — сокр. сокращенный Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 …   Энциклопедия культурологии

  • ·сокр. — ·сокр. (abbreviation) сокращенно Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Сокр — Эта страница ранее удалялась или была переименована (что это значит?) 15:56, 10 января 2013 Jackie (обсуждение | вклад) удалил страницу Сокр (П5: некорректное по смыслу перенаправление) …   Википедия

  • сокр. — сокращение, сокращенный …   Учебный фразеологический словарь

  • сокр. — сокращение, сокращенный …   Русский орфографический словарь

  • сокр. — сокращение сокращённо; сокращённый (сокращённая; сокращённое; сокращённые) сокращённо сокращённый …   Словарь сокращений русского языка

  • London interbank offered rate (сокр.LIBOR) — ставка продавца на лондонском межбанковском рынке депозитов Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Ковалевский, Сокр. Ив. — д р мед., р. 1863, ст. вр. Ник. инж. акад. {Венгеров} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Expo (сокр.от exposition) — Выставка …   Краткий толковый словарь по полиграфии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»