-
1 сокрушить
-
2 écraser
1. vt1) давить, раздавить, размозжитьécraser le pied — отдавить ногуécraser la cigarette sur... — потушить сигарету о...••2) дробить, измельчать3) давить с силой, надавливать на...écraser la pédale — нажимать на педаль4) подавлять (массой, видом и т. п.)écraser de son mépris — уничтожать презрением5) уничтожить, разгромить, подавить; сокрушить6) обременятьécraser d'impôts — отягощать налогамиécraser qn de travail — завалить работой7) задавить ( о транспорте)se faire écraser — попасть под машину8) вчт. стирать, уничтожать ( картотеку данных)9)en écraser прост. — дрыхнуть, задавать храпака2. vi прост.помалкивать; отступатьсяécrase — брось это; не настаивай -
3 сокрушать
см. сокрушить -
4 сокрушаться
1) s'affliger, se désoler2) страд. être + part. pas. (ср. сокрушить) -
5 donner le dernier coup
(donner le dernier coup [или le coup décisif])нанести последний решительный удар, сокрушить, уничтожитьDictionnaire français-russe des idiomes > donner le dernier coup
-
6 tout à l'heure
loc. adv.1) только что, сейчас; недавно, сегодня; уже... Lorsqu'on a en face un ennemi tel que ce Richelieu, il faut le renverser ou en être écrasé. Je vais frapper demain le dernier coup; ne m'y suis-je pas engagé devant vous tout à l'heure? (A. de Vigny, Cinq-Mars.) —... Когда имеешь перед собой такого противника, как Ришелье, нужно сокрушить его или быть уничтоженным им. Я нанесу завтра решительный удар. Разве я не дал сегодня перед вами такое обязательство?
2) чуть позже, немного погодя; сейчасAprès le dîner, il repoussa le carafon qu'on lui présenta en disant qu'il ferait flamber tout à l'heure l'eau-de-vie dans son café. (A. France, Le Crime de Sylvestre Bonnard.) — После обеда дядюшка отодвинул поставленный перед ним графин, заявив, что он сейчас разбавит водкой свой кофе.
3) прост. сейчас, в настоящее времяLa Thénardier daigna répondre: - Des bas, s'il vous plaît. Des bas pour mes petites filles qui n'en ont pas, autant dire, et qui vont tout à l'heure pieds nus. (V. Hugo, Les Misérables.) — Жена Тенардье соблаговолила ответить: - Чулки, если вам будет угодно. Чулки для моих крошек. Чулок-то у них нет, и они, бедняжки, ходят сейчас чуть ли не босиком.
-
7 écraser
гл.1) общ. измельчать, подавить, разгромить, раздавить, размозжить, надавливать на (...), разминать (Les roues sont destinées à écraser les mottes au fond du sillon.), сокрушить, давить с силой, дробить, обременять, уничтожить, подавлять (массой, видом и т.п.), задавить (о транспорте), давить2) комп. записать поверху (файла)3) стр. раздроблять4) метал. осаживать, раздавливать5) выч. уничтожать (картотеку данных), стирать6) прост. отступаться, помалкивать7) маш. расплющивать -
8 In nome del popolo italiano
1971 - Италия (105 мин)Произв. International Apollo Films (Эдмондо Амати)Реж. ДИНО РИЗИСцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), СкарпеллиОпер. Савдро д'Эва (Technicolor)Муз. Карло РустикеллиВ ролях Уго Тоньяцци (судья Мариано Бонифаци), Витторио Гассман (Лоренцо Сантеночито), Ивонн Фюрно (Лавиния Сантеночито), Эли Галлеани (Сильвана Лаццарини), Пьетро Торди (профессор Ривароли), Ренато Бальдини (Чериани), Симонетта Стефанелли (дочь Сантеночито).Скромный судья глубоко ненавидит высокопоставленных мошенников и аферистов. Он пытается доказать вину крупного бизнесмена в деле об убийстве девушки по вызову, расследовать которое ему поручено.► Фантастическая актерская дуэль (Тоньяцци против Гассмана) и, вместе с тем - обстоятельное погружение в суть конфликтов, будоражащих и разъедающих изнутри итальянское общество в 60-70-е гг. Напр., конфликт между идеализмом (не таким чистым, как представляется на первый взгляд) и материализмом (настолько торжествующим, что трудно поверить в его честность). Ризи не присуждает победу ни одной стороне и ухитряется обнаружить корни коррупции по обе стороны барьера. Вместе с Ризи итальянская комедия интересуется всем и постоянно вмешивается в дела, которые ее не касаются. Этот фильм - один из ее шедевров, беспокойный и злой; он находит особенное удовольствие и радость в том, чтобы сокрушить все устойчивые верования в общественной, моральной и политической сфере.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > In nome del popolo italiano
См. также в других словарях:
СОКРУШИТЬ — СОКРУШИТЬ, сокрушу, сокрушишь, совер. (к сокрушать), кого что (книжн.). 1. Уничтожить, погубить, ниспровергнуть (ритор.). Сокрушить врага. Сокрушить власть капитала. «Знает бог, какие тягости сокрушили силу Ванину.» Некрасов. 2. Привести в… … Толковый словарь Ушакова
сокрушить — стереть с лица земли, нанести поражение, сметь, сломать, сломить, разогорчить, одержать верх, одержать победу, взять верх, истребить, раздолбать, изничтожить, победить, уничтожить, разгромить, стереть в порошок, оставить мокрое место, разбить… … Словарь синонимов
СОКРУШИТЬ — СОКРУШИТЬ, шу, шишь; шённый ( ён, ена); совер., кого (что). 1. Нанести полное поражение, уничтожить (высок.). С. врага. 2. Привести в состояние печали, в отчаяние. Сокрушён тяжёлым известием. | несовер. сокрушать, аю, аешь. Сокрушающий удар. |… … Толковый словарь Ожегова
сокрушить — шу, шишь; сокрушённый; шён, шена, шено; св. (кого что). 1. (нсв. также крушить). Полностью разбить, разрушить, уничтожить. С. врага. С. боевую технику противника. // Отнять, устранить, ниспровергнуть. С. чей л. авторитет. С. аргументы, доводы… … Энциклопедический словарь
сокрушить — шу/, ши/шь; сокрушённый; шён, шена/, шено/; св. см. тж. сокрушать, сокрушаться, сокрушение кого что 1) а) (нсв., также, круши/ть … Словарь многих выражений
Сокрушить по маленькой — (иноск.) выпить маленько. Ср. Хочешь сокрушить по маленькой? Данилевскій. Мировичъ. 4. См. Выпить по собачке. См. Финансы. См. Черепочек раздавить. См. Муху задавить. См. По маленькой пропустить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
сокрушить по маленькой — (иноск.) выпить маленько Ср. Хочешь сокрушить по маленькой? Данилевский. Мирович. 4. См. выпить по собачке. См. финансы в авантаже. См. черепочек раздавить. См. муху задавить. См. по маленькой … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сокрушить сердце — СОКРУШАТЬ СЕРДЦЕ кого, чьё. СОКРУШИТЬ СЕРДЦЕ кого, чьё. Устар. Экспрес. Очень сильно огорчать, лишать душевного покоя кого либо. Разговор с отцом глубоко поразил, сокрушил, можно сказать, сердце Алексея Степаныча. Он потерял сон, аппетит,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сокрушить — сов. перех. см. сокрушать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сокрушить — сокрушить, сокрушу, сокрушим, сокрушишь, сокрушите, сокрушит, сокрушат, сокруша, сокрушил, сокрушила, сокрушило, сокрушили, сокруши, сокрушите, сокрушивший, сокрушившая, сокрушившее, сокрушившие, сокрушившего, сокрушившей, сокрушившего,… … Формы слов
сокрушить — сокруш ить, ш у, ш ит … Русский орфографический словарь