-
1 A liar is not believed when he speaks the truth.
<03> Лжецу не верят, даже когда он правду говорит. Ср. Раз солгал – навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скажет, никто не поверит. Соврешь – не помрешь, да вперед не поверят.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > A liar is not believed when he speaks the truth.
-
2 He that once deceives is ever suspected.
<03> Кто раз обманет, того век подозревают. Ср. Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят. Соврешь – не помрешь, да вперед не поверят. Раз солгал – навек лгуном стал.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > He that once deceives is ever suspected.
-
3 he that once deceives is ever suspected
посл.Кто раз обманет, того век подозревают.ср. Кто сегодня обманет, тому завтра не поверят. Соврешь — не помрешь, да вперед не поверят. Раз солгал — навек лгуном стал.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > he that once deceives is ever suspected
-
4 liar is not believed when he speaks the truth
посл.Лжецу не верят, даже когда он правду говорит.ср. Раз солгал — навек лгуном стал. Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят. Лживый хоть правду скажет, никто не поверит. Соврешь — не помрешь, да вперед не поверят.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > liar is not believed when he speaks the truth
-
5 Ο ψεύτης δεν πιστεύεται κι όταν λέει την αλήθεια
– Του ψεύτη το σπίτι κάηκε και κανείς δεν το πίστεψε• Единожды солгав, лгуном навеки стал• Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят• Соврешь – не помрешь, да вперед не поверятИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Ο ψεύτης δεν πιστεύεται κι όταν λέει την αλήθεια
-
6 Του ψεύτη το σπίτι κάηκε και κανείς δεν το πίστεψε
– Του ψεύτη το σπίτι κάηκε και κανείς δεν το πίστεψε• Единожды солгав, лгуном навеки стал• Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят• Соврешь – не помрешь, да вперед не поверятИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Του ψεύτη το σπίτι κάηκε και κανείς δεν το πίστεψε
См. также в других словарях:
Соврешь - не помрешь, да вперед не поверят. — Соврешь не помрешь, да вперед не поверят. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
НЕПРАВДА - ЛОЖЬ — Всяк человек ложь и мы тож. Будет в поле рожь, будет и в людях ложь. Что полжешь, то и поживешь. Не соврешь, и зобу не набьешь. Живут же люди неправдой и нам не лопнуть стать. Не нами стала (или: началась) неправда, не нами и кончится. Неправда… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПОМИРАТЬ — ПОМИРАТЬ, помереть, умирать и умереть, лишаться жизни, уснуть на веки, перейти в вечность, преставиться, переселиться, скончаться, отдать Богу душу, упокоиться, отойти, перейти в вечность, на вечный покой, испустить дух, дыханье, душу, помшиться … Толковый словарь Даля