-
1 совершенное действие
Law: act doneУниверсальный русско-английский словарь > совершенное действие
-
2 добровольно совершенное действие
Универсальный русско-английский словарь > добровольно совершенное действие
-
3 действие по обеспечению безопасности
действие по обеспечению безопасности
Одноразовое действие, совершенное системой обслуживания устройств безопасности (исполнительной системой безопасности). Например, введение регулирующего стержня, закрытие клапанов защитной оболочки (контейнмента) или срабатывание аварийных подпиточных насосов.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > действие по обеспечению безопасности
-
4 действие, совершенное в осуществление преступления
Универсальный русско-английский словарь > действие, совершенное в осуществление преступления
-
5 действие, совершенное вначале без полномочии
Универсальный русско-английский словарь > действие, совершенное вначале без полномочии
-
6 действие, совершенное лицом по собственной воле
Law: act done willinglyУниверсальный русско-английский словарь > действие, совершенное лицом по собственной воле
-
7 действие, совершенное по небрежности
Law: negligent actУниверсальный русско-английский словарь > действие, совершенное по небрежности
-
8 действие, совершенное с намерением досадить
Law: vexationУниверсальный русско-английский словарь > действие, совершенное с намерением досадить
-
9 действие, совершенное якобы в осуществление должностных правомочий
Law: act colore officiiУниверсальный русско-английский словарь > действие, совершенное якобы в осуществление должностных правомочий
-
10 (выражает действие , совершенное по инициативе или побуждению какого-л . лица) велеть
General subject: have doneУниверсальный русско-английский словарь > (выражает действие , совершенное по инициативе или побуждению какого-л . лица) велеть
-
11 (выражает действие , совершенное по инициативе или побуждению какого-л . лица) приказать сделать (что-л.) для себя
General subject: have doneУниверсальный русско-английский словарь > (выражает действие , совершенное по инициативе или побуждению какого-л . лица) приказать сделать (что-л.) для себя
-
12 (выражает действие , совершенное помимо воли или желания какого-л . лица) подвергнуться (какому-л.) действию
General subject: have doneУниверсальный русско-английский словарь > (выражает действие , совершенное помимо воли или желания какого-л . лица) подвергнуться (какому-л.) действию
-
13 месть за совершенное в прошлом действие по должности
Универсальный русско-английский словарь > месть за совершенное в прошлом действие по должности
-
14 фактически совершенное преступное действие
Law: actual criminal actУниверсальный русско-английский словарь > фактически совершенное преступное действие
-
15 необходимость
1) General subject: call, liability (делать что-л.), must, necessity, need, perforce, relevancy, requisite, want2) Medicine: demand3) Colloquial: need-be4) Mathematics: "if" case, necessity for, need for5) Law: bondage, essentiality, necessity (как обстоятельство, делающее совершенное действие или причинение вреда извинительным)6) Business: liability7) Psychoanalysis: liability (делать что-л.)8) Makarov: relevance, requirement -
16 еще
нареч.Русское многозначное наречие еще употребляется в ситуациях, относящихся к действиям разного характера. В английском языке разным значениям русского еще соответствуют разные слова, разный характер предложений, в которых они употребляются. Английские соответствия относятся к разным частям речи.1. another — еще один, другой (прилагательное «another» описывает ситуацию добавления еще одного такого же объекта к уже имеющемуся; употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях): Would you like another cup of tea? — He хотите ли еще чашечку чая? Have another slice of cake! — No, no more, thank you. — Возьмите еще кусочек торта. — Нет, спасибо, я больше не хочу. We have another ten minutes before the bell. — У нас до звонка еще десять минут. Let's discuss it another time. — Давай поговорим об этом в другой раз.2. more — еще (к тому, что уже есть): Could I have two more books? — Можно мне взять еще две книги? I want some more milk. — Мне хочется еще молока. Do you have any more questions? — У вас есть еще вопросы? Would you like some more meat? — No, no more, thank you. — Еще мяса хотите? — Нет, я сыт, спасибо. The job will take some more time. — На эту работу надо еще время./На эту работу уйдет еще какое-то время. Do you expect any more people? — Вы еще кого-нибудь ждете?3. yet — еще, еще не, еще нет (употребляется только в отрицательных предложениях и указывает на еще не совершенное действие; обычно стоит в конце предложения): Не hasn't come yet. — Он еще не пришел. I haven't finished reading the book yet, it will take me another day or two, I think. — Я еще не дочитал эту книгу, мне нужно, я думаю, еще день-два. The question has not been yet considered/hasn't been considered yet. — Этот вопрос еще не рассматривался. Are you ready? — No, not yet. — Ты готова? — Еще нет. Dinner is not yet ready. — Обед еще не готов. It is not yet clear for me. — Мне это все еще неясно.4. else — еще (указывает на объект общего характера, не такой, какой уже есть или был; часто употребляется в сочетаниях с неопределенноличными местоимениями something, somebody, anything, anybody, nothing, nobody и вопросительными местоимениями who, what, where): Who else is going to come? — Кто еще собирается прийти? Where else did you sec him? — Где еще вы его видели? What else do you want to ask? — О чем еще вы хотите спросить? I don't know anything else about him. — Я о нем больше ничего не знаю. Can you add anything else? — No, nothing else. — Вы можете что-нибудь еще добавить? — Нет, больше ничего. There is something else I'd like to mention. — Я бы хотел упомянуть еще кое о чем.5. still — еще, все еще (указывает на продолжение того же действия или состояния, которое было упомянуто или ясно из ситуации): Are you still at home? You said you would leave early. — Как, ты еще дома?/ Как, ты все еще дома? Ты сказал, что уйдешь рано. The child is still sleeping. — Ребенок все еще спит. The boy is still too young to understand it. — Мальчик еще слишком мал, чтобы это понять. And I am still against your going there. — И все же я продолжаю возражать против твоей поездки туда. -
17 совсем
нареч.1. quite; 2. (not) at allРусское наречие совсем, указывающее на полноту качества или на полностью совершенное действие, используется как в утвердительных, так и в отрицательных предложениях. В английском языке для отрицательных и положительных утверждений используются разные лексические единицы.1. quite — совсем, совершенно, вполне, полностью, всецело (употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях, указывает на полноту действия или качества; в сочетании с not указывает на неполноту качества или действия, но не отрицает самого действия или качества): I'm quite sure it is right. — Я совершенно уверен, что это правильно. Are you quite ready to go? It is high time for us to start. — Ты уже совсем готова пойти? Нам давно пора трогаться. I quite agree with you on this point. — По этому вопросу я с вами совершенно/вполне согласна. I don't quite understand what you want me to do. — Я не совсем понимаю, что ты хочешь, чтобы я сделал. I'm not quite ready to answer this question. — Я не совсем готов отвечать на этот вопрос. Their requirements are quite reasonable. — Их требования весьма разумны.2. (not) at all — совсем не, вовсе нет ( используется для полного отрицания качества или действия): I don't know him at all. — Я его совсем не знаю. Не was willing to join us, he said, he was not at all tired. — Он охотно согласился пойти с нами, он сказал, что совсем не устал. It didn't take him long to realize that the job was not at all easy. — Он скоро сообразил, что работа эта была совсем не легкой. I don't remember her name at all. — Я совсем не помню се имени. I thought you were after this position. — Not at all. I am quite satisfied with my present job. — Мне казалось, что вы стремились занять этот пост. — Новее нет. Я вполне удовлетворен своей теперешней/нынешней работой. -
18 велеть
-
19 принцип безымянности гражданских служащих
Law: anonymity (ответственности министра за любое совершенное по службе действие служащего министерства)Универсальный русско-английский словарь > принцип безымянности гражданских служащих
-
20 подвергнуться действию
General subject: (выражает действие, совершенное помимо воли или желания какого-л. лица)(какому-л.) have doneУниверсальный русско-английский словарь > подвергнуться действию
- 1
- 2
См. также в других словарях:
действие по обеспечению безопасности — Одноразовое действие, совершенное системой обслуживания устройств безопасности (исполнительной системой безопасности). Например, введение регулирующего стержня, закрытие клапанов защитной оболочки (контейнмента) или срабатывание аварийных… … Справочник технического переводчика
Действие закона — (англ. effect of law) в теории права обязательность исполнения закона в течение определенного времени, на определенной территории (в пространстве) и в отношении конкретного круга субъектов права. Д.з. во времени начинается с момента вступления… … Энциклопедия права
действие — ▲ явление ↑ воздействие действие явление воздействия; целенаправленное изменение; изменение состояния, вызванное внешними факторами; изменение, совершенное извне; движение, организованное определенным образом. возмущение внешнее воздействие на… … Идеографический словарь русского языка
действие закона — распространенность закона во времени, пространстве и по кругу лиц. Д.з. во времени начинается с момента вступления его в силу. Этот момент может быть специально указан в законе. Если такого указания нет, то срок его вступления в силу определяется … Большой юридический словарь
ДЕЙСТВИЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА В ПРОСТРАНСТВЕ — подчиняется следующим принципам: 1. Территориальный (ч. 1 ст. 11 УК РФ). 2. Гражданства (ч. 1, 2 ст. 12 УК РФ). 3. Реальный (ч. 3 ст. 12 УК РФ). 4. Универсальный. Территориальный принцип действия уголовного закона в пространстве определен в ч. 1… … Словарь-справочник уголовного права
Моя девушка — совершенное оружие — SaiKano (Saishū Heiki Kanojo) Тисэ, после налёта на Саппоро. 最終兵器彼女 (яп.) Saishū Heiki Kanojo (ромадзи) She, The Ultimate Weapon (англ.) Его девушка абсолютное оружие (неоф. рус.) Моя девушка совершенное оружие (неоф. рус.) Жанр военная драма,… … Википедия
Прямое действие (Франция) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прямое действие. Прямое действие фр. Action directe … Википедия
НЕЛЬСОН — (Nelson) Леонард (род. 11 июля 1882, Берлин – ум. 29 окт. 1927, Гёттинген) – нем. философ; профессор Гёттингенского ун та с 1919, глава неофрисландской школы, пытавшийся дать психологическое истолкование учению Канта. Вопрос об объективной… … Философская энциклопедия
ПОДЖОГ — В страховании имущества: способ умышленного уничтожения иди повреждения имущества, вызвавший или способный вызвать пожар; фактически совершенное действие или предпринятая попытка совершения действия по умышленному и преднамеренному уничтожению… … Страхование и управление риском. Терминологический словарь
Иак.1:4 — Терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Послание Иакова 1:4 — Терпение же должно иметь совершенное действие, чтобы вы были совершенны во всей полноте, без всякого недостатка … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.