-
61 jeter qn de ses gonds
(jeter [или mettre, faire sortir] qn de ses [или hors des] gonds [тж. faire sortir qn des gonds])взбесить кого-либо; вывести кого-либо из себя, из равновесияLa politique, d'ailleurs, suffisait à mettre hors des gonds ces personnes qui, de droite ou de gauche, n'en demeuraient pas moins d'accord sur ce principe essentiel: la propriété est l'unique bien et rien ne vaut de vivre que de posséder la terre. (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — Впрочем, политика могла выбить этих господ из колеи. Все равно, будь они правые или левые, всех их объединял один символ: единственное благо в мире это собственность, и ничто так не придает цену жизни, как владение землей.
Lecomte. - Du calme, du calme. J'espérais vous émouvoir assez pour vous faire sortir de vos gonds. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Граф. - Спокойствие, спокойствие. Я хотел взволновать вас так, чтобы вы потеряли свою невозмутимость.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter qn de ses gonds
-
62 mettre en sûreté
Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.
-
63 recueillir les écailles
Les biens du clergé produisent 120 millions par an environ et les dîmes, perçues sur la récolte des paysans, en produisent à peu près autant, soit 240 millions... Le menu fretin des curés, qui assure le service divin, ne recueille que les écailles. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Земельная собственность духовенства приносит около ста двадцати миллионов ливров в год, а десятина, взимаемая с крестьянских земель, примерно столько же, в общей сложности 240 миллионов... Мелкая сошка - приходские священники, обслуживающие население - подбирает лишь жалкие крохи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > recueillir les écailles
-
64 se faire du mauvais sang
(se faire du mauvais sang [или un sang du diable, de canard de vinaigre, d'encre, канад. de punaise, de nègre, une pinte de mauvais sang])портить себе кровь, нервничать, волноваться; злиться; переживать (из-за кого-либо)Je vous ai fort accusé de m'avoir pris un livre (c'est ma seule propriété) que j'ai cherché comme une aiguille, et que j'ai enfin découvert ce matin dans un coin, où je l'avais fourré moi-même pour le mettre en sûreté. Mais cela m'a fait faire plus de mauvais sang que le livre ne valait. (P. Mérimée, Lettres à une inconnue.) — Я вас упорно обвинял в том, что вы взяли у меня книгу (это моя единственная собственность), которую я разыскивал как иголку и на которую я сегодня утром, наконец, наткнулся в одном углу, куда я сам запихал ее для верности. Но все это мне испортило гораздо больше крови, чем книга того стоила.
... Il avait fallu acheter une tourte de pain, de sorte qu'il ne nous restait presque rien. Moi, voyant combien elle se tourmentait à cause de ça, je me faisais du mauvais sang de ne pouvoir lui aider... (E. Le Roy, Jacquou le Croquant.) — Пришлось было купить каравай хлеба: у нас ничего почти уже не оставалось. Я видел, как мать мучается из-за этого и мучался сам из-за того, что не мог ничем ей помочь.
Le lendemain Raoul arriva à l'heure du dîner. Ma vieille logeuse avait préparé un poulet, elle s'était fait beaucoup de mauvais sang pour nous, et maintenant voulait fêter notre retour. (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — На следующий день Рауль пришел к обеду. Моя старая хозяюшка зажарила цыпленка. Она столько понервничала из-за нас, что теперь хотела отпраздновать наше возвращение.
Fauconnet. - Comment, des canailleries?... Ce sont des prévenances!.. Ne veux-tu pas que je la laisse dans l'inquiétude, à se faire un sang du diable, pendant que moi, je m'amuse!... (G. Feydeau, Séance de nuit.) — Фоконне. - Что значит свинство? Это же вежливость... Ты что, хочешь, чтобы она беспокоилась, места себе не находила, пока я тут развлекаюсь!...
Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.
Elle persistait à se faire du sang vert; à jouer au whist, à consommer des quartiers d'oranges, sucrer à profusion. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Госпожа Бальзак не переставала ужасно переживать, играть в вист, поедать апельсиновые ломтики, класть много сахара в еду.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se faire du mauvais sang
-
65 actionnariat
m1) приобретение акций акционерного общества его работниками (путём взносов, направляемых на рост акционерного капитала, или покупки акций на бирже)2) коллективная собственность работников акционерного общества на часть его акций3) правовой институт, регламентирующий условия приобретения акций данного акционерного общества его работниками• -
66 appropriation
f1) присвоение, обращение в свою собственность•- appropriation frauduleuse
- appropriation indue
- appropriation d'une marque
- appropriation des moyens techniques
- appropriation d'objet trouvé
- appropriation privée -
67 approprier
s'approprier — присваивать, обращать в свою собственность
-
68 atteinte à la propriété privée
Dictionnaire de droit français-russe > atteinte à la propriété privée
-
69 bien industriel
-
70 biens d'Etat
государственная собственность, государственное имущество -
71 biens d'Etat séparés
-
72 biens étatiques
государственная собственность, государственное имущество -
73 biens étrangers
иностранная собственность, имущество иностранцев -
74 clause d'accroissement
соглашение между несколькими лицами о создании фонда, переходящего в собственность последнему оставшемуся в живых участнику соглашенияDictionnaire de droit français-russe > clause d'accroissement
-
75 collectivité des moyens de production
Dictionnaire de droit français-russe > collectivité des moyens de production
-
76 communauté des acquêts
общая собственность супругов на имущество, приобретённое в течение бракаDictionnaire de droit français-russe > communauté des acquêts
-
77 communauté des héritiers
Dictionnaire de droit français-russe > communauté des héritiers
-
78 compte indivis
-
79 copropriété
-
80 copropriété conventionnelle
общая собственность, возникающая в силу договораDictionnaire de droit français-russe > copropriété conventionnelle
См. также в других словарях:
собственность — Собственность … Словарь синонимов русского языка
СОБСТВЕННОСТЬ — исторически определённый обществ. способ присвоения людьми предметов производительного и непроизводительного потребления. С. всегда связана с вещью (объектом присвоения), но она не сама вещь, а отношение между людьми по поводу вещи.… … Философская энциклопедия
Собственность — (property) 1. Правовое отношение между тем или иным лицом и вещью . 2. Объект правового отношения с неким лицом, физическим или юридическим. Собственность может быть частной, коллективной или государственной (общественной). Вещь может быть вполне … Политология. Словарь.
СОБСТВЕННОСТЬ — СОБСТВЕННОСТЬ, собственности, мн. нет, жен. 1. Имущество, находящееся во владении, в полном распоряжении кого чего нибудь, принадлежащее кому чему нибудь. Иметь собственность (преим. о недвижимом имуществе). Пожизненная собственность.… … Толковый словарь Ушакова
СОБСТВЕННОСТЬ — вот дух законов. Симон Никола Ленге Собственность это кража. Пьер Жозеф Прудон Мое лучше, чем наше. Бенджамин Франклин Больше всего дорожат собственностью бандиты. Разве они не рискуют ради нее свободой и даже жизнью? Жорж Элгози Каждый кузнец… … Сводная энциклопедия афоризмов
СОБСТВЕННОСТЬ — исторически развивающиеся общественные отношения, которые характеризуют распределение (присвоение) вещей как элементов материального богатства общества между различными лицами (отдельными индивидуумами, социальными группами, государством).… … Большой Энциклопедический словарь
Собственность — имущество или финансовые средства, принадлежащие физическому или юридическому лицу. Различают государственную, личную, акционерную, индивидуальную, паевую, совместную, общую, трудовую, коллективную, коммунальную, кооперативную и частную… … Финансовый словарь
собственность — См. имущество... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. собственность добро, имущество; достояние, состояние, капитал, накопления, средства; инвентарь, владение, лизгольд, аллод … Словарь синонимов
собственность — Принадлежность средств и продуктов производства определенным лицам индивидам или коллективам в определенных исторических условиях, отражающих конкретный тип отношений собственности. Право собственности как право конкретных субъектов на… … Справочник технического переводчика
Собственность — (property) экономическая категория, не имеющая, по видимому, как и многие подобные категории высокого уровня абстракции , единого определения. К тому же ее трактовка, как и трактовка многих подобных категорий, зависит от политической… … Экономико-математический словарь
Собственность — (лат. proprietas, dominium; англ. ownership, property) 1) в широком смысле система исторически изменяющихся объективных отношений между людьми в процессе производства, распределения, обмена, потребления, характеризующих присвоение средств… … Энциклопедия права