-
1 СОБСТВЕННОЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СОБСТВЕННОЙ
-
2 собственной персоной
[NPlnstrum; Invar; nonagreeing postmodif]=====⇒ personally, oneself:- in person;- in the flesh;- ...himself < herself>;- [in limited contexts](as) big < large> as life.♦ При виде Лучникова он [ человек] поднялся. Это был генерал барон фон Витте собственной персоной (Аксёнов 7). The man stood up as Luchnikov got out of the car. It was General von Witte in person (7a).Большой русско-английский фразеологический словарь > собственной персоной
-
3 собственной персоной
Русско-английский синонимический словарь > собственной персоной
-
4 собственной персоной
ирон.in person; in the flesh; as ever wasПосмотрел Тимофей Васильевич - да! Так и есть - Серёга Власов собственный персоной в трамвайных кондукторах. (М. Зощенко, Не надо иметь родственников) — Timofei looked closer - yes, it was true! The conductor was Seryoga Vlasov in the flesh.
Я... уже потом понял, что это Петька - Петька Сковородников собственной персоной стоит на пороге нашей библиотеки. (В. Каверин, Два капитана) — I... only then realised that it was Petya - Petya Skovorodnikov in person - standing in the doorway of our library.
Мы обнялись. Мы сто лет не видались. Это был Колька Бирюков. Собственной персоной. (А. Рекемчук, Мальчики) — We greeted each other with a hug. It seemed an age since we'd last seen each other. There he stood, Kolya Biryukov as ever was.
Русско-английский фразеологический словарь > собственной персоной
-
5 собственной персоной
1) General subject: bodily, in( one's) (own) person, personally, in the flesh, large as life and twice as ugly2) Jocular: as large as life3) Religion: in propria persona (Latin for "in one's own person")Универсальный русско-английский словарь > собственной персоной
-
6 собственной персоной, лично
Latin: in pro per (in propria persona)Универсальный русско-английский словарь > собственной персоной, лично
-
7 собственной разработки
Information technology: home-grown, in-houseУниверсальный русско-английский словарь > собственной разработки
-
8 собственной рукой
General subject: in holograph -
9 собственной персоной
-
10 собственной персоной
идиом. in personДополнительный универсальный русско-английский словарь > собственной персоной
-
11 собственной персоной
Русско-английский словарь по общей лексике > собственной персоной
-
12 по собственной инициативе
on its own initiative словосочетание:on one's pat (по собственной инициативе, самостоятельно)наречие:Русско-английский синонимический словарь > по собственной инициативе
-
13 на своей собственной шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на своей собственной шкуре
-
14 на собственной шкуре
• НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что; НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll[PrepP; these forms only; adv; fixed WO]=====⇒ (to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimately:- X went < has gone> through Y himself;- X knows <learned etc> what Y feels <is> like.♦ В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь - просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Albina... Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, not-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).♦ Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдаленные), - и те тоже очень возмущаются... (Ивинская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).♦ Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).♦ "Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо". - "Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время". Саша усмехнулся. "Сегодня на своей шкуре испытал" (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...I learned what that's like today" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на собственной шкуре
-
15 бояться собственной тени
бояться (страшиться) < своей> собственной тениМеня страшит мысль, что и следующую ночь мне придётся скитаться по улицам, дрожа от холода, пугливо озираясь и страшась своей собственной тени. (А. Новиков-Прибой, По-тёмному) — The thought of having to wander about the streets again that night, shivering with cold, afraid of my own shadow, was unbearable.
Русско-английский фразеологический словарь > бояться собственной тени
-
16 на собственной спине
• НА СВОЕМ < НА СОБСТВЕННОМ> ГОРБУ испытать, испробовать, почувствовать что; НА СВОЕЙ < НА СОБСТВЕННОЙ> СПИНЕ all coll[PrepP; these forms only; sent adv]=====⇒ (of a person) (to know, learn sth.) from one's own hard experience:- X испытал Y на своём горбу s X learned Y the hard way;- X learned Y in the school of hard knocks.Большой русско-английский фразеологический словарь > на собственной спине
-
17 балластный резистор с собственной защитой
балластный резистор с собственной защитой
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > балластный резистор с собственной защитой
-
18 выключатель с малой собственной остаточной ёмкостью
выключатель с малой собственной остаточной ёмкостью
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > выключатель с малой собственной остаточной ёмкостью
-
19 вынесенный пароперегреватель с собственной топкой
вынесенный пароперегреватель с собственной топкой
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вынесенный пароперегреватель с собственной топкой
-
20 коэффициент собственной надёжности
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коэффициент собственной надёжности
См. также в других словарях:
собственной — жить собственной жизнью • действие, непрямой объект рисковать собственной жизнью • непрямой объект, использование … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Собственной персоной — сам, сама — Собственной персоной самъ, сама. Ср. Я отсовѣтовала (мамашѣ) послать деньги на войну... Я... собственной персоной... Боборыкинъ. Ранніе выводки. 4. Ср. Опасностью вамъ угрожаю я, я моей собственной персоной. Лѣсковъ. Обойденные. 2, 5. Ср. Разъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
собственной особой — нареч, кол во синонимов: 6 • лично (44) • персонально (12) • сам (59) • … Словарь синонимов
собственной персоной — нареч, кол во синонимов: 6 • лично (44) • персонально (12) • сам (59) • … Словарь синонимов
собственной работы — собственного изготовления, самоделковый, самодельный, домодельный, кустарный, своей работы Словарь русских синонимов. собственной работы прил., кол во синонимов: 6 • домодельный (6) • … Словарь синонимов
Собственной тени боится — Собственной тѣни боится (иноск.) о трусѣ. Ср. Vor seinem eigenen Schatten fliehen. Ср. Timere umbram suam. Cie. De petitione consulat. 4, 9. Ср. τὴν αὐτοῦ σκιὰν φοβεῖσθαι … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собственной персоной — СОБСТВЕННЫЙ, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
собственной персоной, собственноручно — См … Словарь синонимов
собственной персоной — сам, сама Ср. Я отсоветовала (мамаше) послать деньги на войну... Я... собственной персоной... Боборыкин. Ранние выводки. 4. Ср. Опасностью вам угрожаю я, я моей собственной персоной. Лесков. Обойденные. 2, 5. Ср. Раз собственной персоною, Забыв… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Собственной персоной — Устар. Ирон. Сам лично. В дверях раздался звонок, и Прокоп собственной персоной предстал передо мной (Салтыков Щедрин. Культурные люди) … Фразеологический словарь русского литературного языка
собственной персоной — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. На эти возгласы Карнаухова из конторы выкатился собственной персоной сам Тихон Савельич; от бессонной ночи и выпитого вина его сыромятное лицо светило каким то жирным блеском, а глаза… … Словарь-справочник по пунктуации