Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

собирать

  • 101 faire du volume

    1) занимать место; загромождать
    2) производить эффект, красоваться; важничать

    Toujours vif, brillant, courtois, faisant du volume avec ses manchettes, son chapeau, sa courte épée qui retrousse l'habit; il tournoie, il s'envole: il est ici et il est là-bas. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Всегда живой, блестящий, галантный, молодой Вольтер ослепляет блеском кружевных манжет, треуголкой, короткой шпагой, выглядывающей из-под камзола, он всюду поспевает, исчезает и появляется то тут, то там.

    3) воен. собирать армию в кулак, массировать вооруженные силы

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire du volume

  • 102 faire l'août

    уст.
    собирать, убирать урожай

    ... il dit faire l'août, c'est-à-dire faire la moisson, qui est la grande affaire du mois d'août... (A. France, Le Génie latin.) —... он сказал "выдержать августовскую страду", что означало собрать урожай - главное дело этой поры.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'août

  • 103 faire la manche

    разг.
    1) просить милостыню; попрошайничать, клянчить

    Le culot! Ils vous tapent; et, pour vous remercier, ils vous traitent de vieux duchnoques. - Quand on fait la manche, on ne remercie jamais, c'est la règle. (J.-L. Curtis, Un jeune couple.) — - Нахальство! Вы даете им деньги, и вместо того чтобы вас поблагодарить, они вас третируют, как старых болванов. - Когда просят милостыню, благодарить не принято. Таково правило.

    2) (тж. faire une manche) собирать пожертвования

    Ils roulèrent un moment sans parler, puis l'homme dit: - On a fait une manche pour les fleurs, tout le monde a donné [...] Je peux même dire que j'ai jamais vu donner autant. Il était rudement aimé, ton Gégène. Ça, on peut le dire. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Они некоторое время ехали молча. Потом хозяин машины сказал: - Собирали деньги на цветы, все дали. [...] Должен сказать, что я никогда не видел, чтобы столько давали. Его здорово любили, твоего Жежена. Что правда, то правда.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la manche

  • 104 faire le porte à porte

    (faire [или se taper] le [или du] porte à porte)
    ходить по домам, собирать пожертвования, подписи и т.п. ( переходя из дома в дом)

    Un militant communiste, un indépendant font du porte à porte. (l'Humanité.) — И активисты-коммунисты и независимые собирают подписи по домам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le porte à porte

  • 105 faire ses pacxons

    арго
    собирать, складывать вещи, манатки

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire ses pacxons

  • 106 faire une tiche

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire une tiche

  • 107 fine fleur de ...

    разг.
    1) цвет, сливки чего-либо

    Se marier, vendre sa pension, donner le bras à cette fine fleur de bourgeoisie, devenir une dame notable dans le quartier, y quêter pour les indigents, faire de petites parties le dimanche à Choisy, Soisy, Gentilly... elle rêva tout l'Eldorado des petits ménages parisiens. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Выйти замуж, продать пансион, примкнуть к самому цвету буржуазии, стать именитой дамой в своем квартале, собирать пожертвования на бедных, выезжать по воскресеньям на прогулку в Шуази, Суази и Жантийи - это Эльдорадо небогатых парижских семей - стало ее мечтой.

    2) презр. подонки, отбросы

    Depuis le début, à la communale avenue de Choisy, je me suis toujours abouché, acoquiné avec la fine fleur du ruisseau. (A. Boudard, Les Combattants du petit bonheur.) — С самого начала мне всегда удавалось снюхаться на главной улице в Шуази с подонками городского населения и стать среди них своим человеком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fine fleur de ...

  • 108 mettre sou sur sou

    (mettre [или entasser] sou sur sou)
    собирать по копеечке, экономить на всем

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre sou sur sou

  • 109 par le temps qui court

    (par le temps qui court [или par les temps qui courent])
    в наше время, ныне, в наши дни

    ... il est veuf, il a des enfants, c'est vrai, mais il est marquis, il sera pair de France et par le temps qui court trouvez donc des mariages de cet acabit. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) —... господин де Фруафон - вдовец, у него, правда, есть дети, но он маркиз и будет пэром Франции, а по нынешним временам попробуйте-ка найти подобную партию.

    Entreprenez donc une coupe de forêt... Le bois se vend bien. Des équipes de bûcherons, même nombreuses, par les temps qui courent, ça paraîtra normal. (J. Fréville, Plein vent.) — Займитесь хотя бы рубкой леса... Лес - ходкий товар. Артель лесорубов, даже многочисленная, в наше время не вызовет никаких подозрений.

    Elvire de Brissac a commencé à se faire la plume au Monde: des reportages, des enquêtes. Puis, un beau jour, ce premier roman qui ne rougit pas d'être un roman d'amour. Par les temps qui courent, il n'est pas si facile de réussir un exercice de ce genre et d'y prendre le lecteur. (J. Piatier, Les romans, Le Monde.) — Эльвира де Бриссак начала писать в "Монд" репортажи, собирать информацию. Затем в один прекрасный день, вышел первый роман, роман о любви, за который ей не пришлось краснеть. В наши дни не так-то легко иметь успех в этом жанре и завоевать читателей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > par le temps qui court

  • 110 recueillir des voix

    (recueillir des voix [или des suffrages])
    собирать голоса (на выборах), получить одобрение, поддержку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > recueillir des voix

  • 111 tenir bureau d'esprit

    ирон.
    собирать у себя избранное "общество интеллектуалов"

    Il m'a dit qu'elle était extraordinairement intelligente. Il a même ajouté qu'elle tenait bureau d'esprit, ajouta mon père impressionné par le vague de cette expression [...]. (M. Proust, À la recherche du temps perdu.) — Он мне сказал, что она необыкновенно умная женщина. Он даже добавил, что в ее салоне собирается избранное "общество интеллектуалов", - сказал мой отец, на которого произвело впечатление это туманное выражение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir bureau d'esprit

  • 112 tenir salon

    1) держать салон; устраивать приемы, собирать друзей

    Notre influence, à nous autres, femmes, cesse de bonne heure: dès que nous ne sommes plus agréables à regarder. À moins de faire une de ces vieilles perruches jacassantes qui tiennent salon et président au radotage des célébrités au déclin. Ce n'était pas mon genre. J'ai préféré la retraite. (G. Chevallier, Clochemerle.) — Наше женское влияние прекращается очень рано: как только мы перестаем быть приятными на вид. Конечно, можно превратиться в одну из этих болтливых старух, которые регулярно устраивают приемы и председательствуют на нудных сборищах заходящих светил. Это не в моем вкусе. Я предпочла подать в отставку.

    2) (тж. faire salon) собираться для беседы

    Cette mère grognon et dévote [...] descendait faire salon chez le portier, où elle disait du mal de sa fille. (V. Hugo, (GL).) — Ворчливая благочестивая мамаша спускалась поболтать к портье и всячески поносила свою дочь.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir salon

  • 113 assembler

    2) собирать, монтировать; устанавливать

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > assembler

  • 114 machine

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > machine

  • 115 monter

    монтировать; собирать; устанавливать; налаживать

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > monter

  • 116 réunir

    группировать; собирать; соединять; объединять

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > réunir

  • 117 stock

    m
    складские запасы, склад

    mettre en stock — собирать, накапливать

    - stock maximum
    - stock de réserve de lubrifiants
    - stock utile

    Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > stock

  • 118 percevoir

    взимать, получать (доход, налоги), собирать (налоги, пошлины, сборы и т.п.)

    Dictionnaire Français-Russe d'économie > percevoir

  • 119 Assamble

    сущ.
    иск. Соединять, собирать. Прыжок с собиранием вытянутых ног в воздухе. Прыжок с двух ног на две ноги.

    Французско-русский универсальный словарь > Assamble

  • 120 accumuler

    гл.
    1) общ. собирать, копить, наживать, аккумулировать, нагромождать, накоплять, суммировать нарастающим итогом

    Французско-русский универсальный словарь > accumuler

См. также в других словарях:

  • собирать — Набирать, подбирать, скликать, вербовать, комплектовать, копить, накоплять, приумножать. Собирать в кучу, набросать, навалить, нагромоздить. Сформировать полк. Комплектовать особый штат служителей. Сколачивать гроши, деньгу; сколотить (скопить)… …   Словарь синонимов

  • СОБИРАТЬ — и (прост.) сбирать, собираю, собираешь, несовер. 1. несовер. к собрать. 2. что. Отыскивать, срывать, снимать. Собирать грибы. Собирать ягоды в лесу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • собирать — информацию • обладание, начало собирать последние силы • обладание, начало собирать сведения • обладание, начало собрать вече • организация собрать данные • обладание, начало собрать информацию • обладание, начало собрать последние силы •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • собирать — СОБИРАТЬ(СЯ) см. собрать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • СОБИРАТЬ — и пр. см. сбирать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • собирать — — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские EN ccxcollect …   Справочник технического переводчика

  • собирать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я собираю, ты собираешь, он/она/оно собирает, мы собираем, вы собираете, они собирают, собирай, собирайте, собирал, собирала, собирало, собирали, собирающий, собираемый, собиравший, собирая; св. собрать; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • собирать — (получать в каком л. количестве, беря, взимая у разных лиц, из разных источников) с кого, от кого и у кого. Собирать налоги с населения (от населения, у населения). Собирать членские взносы с сотрудников (от сотрудников, у сотрудников) …   Словарь управления

  • собирать — I.     СОБИРАТЬ/СОБРАТЬ     СОБИРАТЬ/СОБРАТЬ, монтировать/смонтировать II. собрание …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • собирать — собираться ▲ образоваться ↑ совокупность < > расходовать собирать, ся образовывать совокупность. сосредоточить, ся. копить создавать запас. копиться. накапливать, ся (ошибка накапливается). скапливать, ся. составить, ся. подобрать, ся.… …   Идеографический словарь русского языка

  • собирать мозги в котелок — – собирать разлетевшиеся после аварии останки людей. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»