Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

снять+1)

  • 21 отпечатывать

    отпечатывать
    несов
    1. (в типографии, тж. фото) (έκ)τυπώνω·
    2. (на пишущей машинке) γράφω στή γραφομηχανή·
    3. (оставлять отпечаток, след) ἀποτυπώνω, ἐντυπώνω·
    4. (снять печати) ἀποσφραγίζω, ξεσφραγίζω:
    \отпечатывать ко́миату ἀποσφραγίζω δωμάτιο.

    Русско-новогреческий словарь > отпечатывать

  • 22 план

    план
    м
    1. τό σχέδιο[ν] / τό πλάνο (производственный):
    сверх \плана πάνω ἀπό τό πλάνο· перевыполнить \план ὑπερεκπληρῶ (или ξεπερνώ) τό πλάνο· строить \планы κάμνω σχέδια, σχεδιάζω· расстроить (сорвать) чьи-л, \планы ἀνατρέπω τά σχέδια κάποιου· учебный \план τό σχολικό πρόγραμμα·
    2. (чертеж) τό σχέδιο[ν], τό διάγραμμα, τό σχεδιάγραμμα:
    \план города τό σχέδιο πόλης· снять \план κάμνω σχεδιάγραμμα·
    3. (место расположения) τό μέρος:
    передний \план τό μπροστινό μέρος, τό μπρός· задний \план τό πίσω μέρος, τό βάθος· выдвинуть что-л. на первый \план перен προωθώ στήν πρώτη γραμμή, βάζω στήν πρώτη γραμμή.

    Русско-новогреческий словарь > план

  • 23 повестка

    повестк||а
    ж ἡ είδοποίηση [-ις], ἡ ἀγγελία (уведомление) / ἡ κλήση [-ις], ἡ κλήτευση [-ις] (в суд) / ἡ πρόσκληση [-ις], τό κάλεσμα (в армию)· ◊ \повестка дия ἡ ἡμερήσια διάταξη· поставить на \повесткау дня βάζω στήν ἡμερησία διάταξη· снять с \повесткаи дня βγάζω ἀπό τήν ἡμερησία διάταξη.

    Русско-новогреческий словарь > повестка

  • 24 работа

    работ||а
    ас
    1. ἡ δουλειά, ἡ ἐργασία/ ἡ λειτουργία (механизма и т. п.):
    тяжелая \работа ἡ βαρειά δουλειά, ἡ βάναυσος ἐργασία· физическая \работа ἡ χειρωνακτική ἐργασία· у́мственная \работа ἡ διανοητική ἐργασία· общественная \работа ἡ κοινωνική ἐργασία· полевые \работаы δουλειά στά χωράφια· сельскохозяйственные \работаы οἱ γεωργικές ἐργασίες· фортификационные \работаы τά ὁχυρωματικά ἔργα· взяться за \работау ἀρχίζω τήν δουλειά·
    2. (служба) ἡ ἐργασία, ἡ δουλειά:
    временная \работа ἡ προσωρινή δουλειά· \работа по найму ἡ μισθωτή ἐργασία· поступить на \работау πιάνω δουλειά, μπαίνω στήν δουλειά, μπαίνω στήν ὑπηρεσία· снять с \работаы ἀπολύω ἀπ' τήν δουλειά· быть без \работаы εἶμαι ἄ(ν)εργος, εἶμαι χωρίς δουλειά· искать \работау ψάχνω νά βρῶ δουλειά·
    3. (произведение) τό ἔρ-γο[ν], ἡ ἐργασία:
    печатные \работаы τά δημοσιευμένα ἔργα· дипломная \работа ἡ πτυχιακή ἐργασία· машинной \работаы (δουλειά) τής μηχανής· ручная \работа ἡ χειροποίητη ἐργασία· тонкая \работа ἡ λεπτή ἐργασία· ◊ черная \работа ἡ χειρωνακτική δουλειά, ἡ χοντροδουλειά· взять в \работау кого-л. разг παίρνω στή δουλειά· уйти с головой в \работау ἀφιερώνομαι ὁλόκληρος στή δουλειά.

    Русско-новогреческий словарь > работа

  • 25 сниму(сь),

    сниму́(сь),
    сни́мешь(ся) и т. д. буд. вр. от снять(ся).

    Русско-новогреческий словарь > сниму(сь),

  • 26 фасон

    фасон
    м
    1. τό σχέδιο, τό κόψιμο, τό μοντέλο:
    снять \фасон κόβω σχέδιο, κόβω χνάρι·
    2. перен (щегольство) прост. ὁ ἰ τσιριμόνιες.

    Русско-новогреческий словарь > фасон

  • 27 шляпа

    шляп||а
    ж
    1. τό καπέλλο:
    мужская \шляпа ἡ ρεμπούμπλικα· фетровая \шляпа τό βελούδινο καπέλλο· соломенная \шляпа τό ψάθινο καπέλλο, τό ψαθάκι· снять (надеть) \шляпау βγάζω (βάζω) τό καπέλλο μου· ходить в \шляпае φορώ καπέλλο· без \шляпаы χωρίς καπέλλο, ἀσκεπής·
    2. (о человеке) разг ὁ χαλβας, ὁ μάπας· ◊ дело в \шляпае ἡ δουλειά εἶναι τελειωμένη.

    Русско-новогреческий словарь > шляпа

  • 28 блокада

    θ.
    1. πολιορκία, αποκλεισμός, μπλοκάρισμα• μπλόκο•

    блокада Ленинграда η πολιορκία του Λένινγκραντ•

    снять -у λύνω την πολιορκία.

    2. μτφ. απομόνωση•

    политическая πολιτικός αποκλεισμός•

    экономическая блокада οικονομικός αποκλεισμός.

    Большой русско-греческий словарь > блокада

  • 29 голова

    -ы, αιτ. голову, πλθ. головы, -лов, -ам θ.
    1. κεφάλι, -ή•

    голова болит το κεφάλι πονά•

    повернуть -у στρέφω το κεφάλι•

    лысая φαλακρό κεφάλι•

    отрубить преступнику -у κόβω το κεφάλι του εγκληματία.

    2. μτφ. νους, διάνοια, μυαλό, πνεύμα•

    светлая голова φωτεινό μυαλό•

    пустая голова κούφιο κεφάλι (κουφιοκέφαλος, φυρόμυαλος)•

    замечательная голова μεγαλόνους, εξαιρετικός νους, αξιόλογο πνεύμα•

    быть (человеком) с -ой είμαι άνθρωπος υαλωμένος•’ сумасбродная голова μισότρελλος, ημιπαράφρονας.

    3. α. κ. θ. καθοδηγητής, αρχηγός, ιθύνων•

    он им голова αυτός είναι αρχηγός τους•

    городской (παλ,) δήμαρχος.

    4. κεφαλή φάλαγγας.
    5. κομμάτι, τεμάχιο (σαν μονάδα μέτρησης)•

    сто -лов скота εκατό κεφάλια ζώα•

    голова сыра κεφάλι τυριού.

    εκφρ.
    без -ы – ανόητος, κουτός•
    с -ой – μυαλωμένος, έξυπνος, νοητικός•
    в -ах – στο κεφαλάρι του κρεβατιού•
    обрушиться на -у чью – επιτίθεμαι κατά τίνος•
    с -ы – από τον καθένα, από το κάθε άτομο•
    через -у чью – εν αγνοία κάποιου, κρυφά από κάποιον•
    закружилось в -е – ζαλίστηκα•
    голова кружится – ζαλίζομαι μου έρχεται ζαλάδα•
    вешать (повесить) -у – κρεμώ, κατεβάζω το κεφάλι (από θλίψη κλπ.), αποθαρρύνομαι•
    вымыть (намылить) кому -у – τιμωρώ αυστηρά, τσεκουριάζω κάποιον•
    сложить -у – φονεύομαι, πέφτω, χάνομαι•
    не сносить -у – δεν φέρω το κεφάλι (πληρώνω με το κεφάλι, με τη ζωή)•
    выдать -ой – παραδίνω για εξόντωση,προδίνω•
    выдать себя с -ой – εκμυστηρεύομαι (λάθος, ενοχή)•
    заплатить -ой – πληρώνω με το κεφάλι (με τή ζωή)•
    отвечать ή ручаться -ой – εγγυώμαι με το κεφάλι, κόβω το κεφάλι μου, να μη ζήσω•
    вбить ή вколотить себе в -у – εμφυσώ, εμπνέω στον εαυτό μου, ριζώνω (πεποιθήσεις κ.τ.τ.)• выбрасить ή выкинуть из головы αποβάλλω, βγάζω από το μυαλό (λησμονώ)•
    выйти ή вылететь, выскочить из -ы – διαφεύγω του νου (δε θυμάμαι, ξεχνώ)•
    не выходить ή не идти из -ы – δε μου βγαίνει από το μυαλό, το νου (θυμάμαι συνεχώς)•
    в первую -у – στην πρώτη σειρά, πριν απ όλα•
    - у давать на отсечение – κόβω το κεφάλι μου ζεγγυώμαι απόλυτα)•
    есть голова на плечах – το ‘χω το κεφάλι μου (το νου, τα λογικά μου)•
    быть на -у выше кого; быть -ой выше кого – κατά πολύ υπερέχω από κάποιον•
    на свою -у – προς βλάβην του εαυτού μου (του κ.τ.τ.), κακό του κεφαλιού του (μου κ.τ.τ.) θα κάμει, κάμω κ.τ.τ.
    с -ой погрузиться ή окунуться – ρίχνομαι με τα μούτρα (αφοσιώνομαι ολοκληρωτικά)•
    с• больной -ы на здоровую – τα ρίχνω η τα φορτώνω στον άλλον (που είναι αθώος)•
    с (ή от) -ы до пят – από το κεφάλι ως τα πόδια ή ως τα νύχια•
    сам себе голова – είμαι (ει,ναι κλπ.) αυτεξούσιος, αυτοκέφαλος•
    хотя ты здесь, а голова там – αλλού έχεις το νου σου ή αν και παρών, αποδημείς•
    ходить на -е – ατακτώ, θορυβώ, κάνω ο,τι θέλω (συνήθως για παιδιά)•
    на свежую -у – με ξεκούραστο κεφάλι, με ξεσκοτουριασμένο το μυαλό•
    поднимать -у – σηκώνω κεφάλι (παίρνω θάρρος, απειθαρχω, αυθαδιάζω)•
    разбить на -у – κατασυντρίβω, κατανικώ, νικώ κατά κράτος•
    у меня этого даже и в -е не было – ούτε καν το σκέφτηκα ή ούτε καν μου πέρασε από το νου•
    мне пришла мысль в -у – μου ήρθε (κατέβηκε) η σκέψη•
    адамова голова – α) νεκροκεφαλή, β) είδος νυχτερινής πεταλούδας•
    снять -у с кого – κάνω κάποιον να κρεμάσει το κεφάλι (ταπεινώνω).

    Большой русско-греческий словарь > голова

  • 30 грим

    α.
    1. ψιμυθίωση, μακιγιάζ•

    наложить грим μακιγιάρω•

    снять грим βγάζω το μακιγιάζ.

    2. μολύβια μακιγιαρίσματος.

    Большой русско-греческий словарь > грим

  • 31 дача

    θ.
    1. δόσιμο•

    дача показаний, μαρτυρία, κατάθεση•

    дача корма скоту τάισμα των ζώων.

    2. μερίδα, ταγή•

    две -и овса δυο ταγές βρώμη.

    θ.
    έπαυλη, βίλλα•

    снять -у νοικιάζω (μισθώνω) έπαυλη•

    приобрести -у αποκτώ έπαυλη.

    || θέρετρο.

    Большой русско-греческий словарь > дача

  • 32 довольствие

    ουδ. (στρατ.) εφόδια•

    вещевое довольствие ιματισμός•

    пищевое довольствие τροφοδοσία, επισιτισμός•

    зачислить его в довольствие τον εγγράφω στην τροφοδοσία•

    снять с -я διαγράφω από την τροφοδοσία.

    Большой русско-греческий словарь > довольствие

  • 33 кандидатура

    θ.
    1. υποψηφιότητα•

    выставить чью-л. -у προτείνω για υποψήφιο•

    снять свою -у αποσύρω την υποψηφιότητα μου.

    2. υποψήφιος•

    подходящая кандидатура καλός υποψήφιος.

    Большой русско-греческий словарь > кандидатура

  • 34 копия

    θ.
    1. αντίγραφο• αντίτυπο•

    рукописная копия χειρόγραφο αντίγραφο•

    копия с подлинника αντίγραφο από το πρωτότυπο•

    снять -ю βγάζω αντίγραφο.

    2. μτφ. ίόιος, απαράλλαχτος, πανομοιότατος•

    мальчик копия совершенная копия отца το αγοράκι είναι ίδιος-απαράλλαχτος πατέρας (καταπληκτική ομοιότητα).

    Большой русско-греческий словарь > копия

  • 35 лигатура

    θ.
    1. αρωκαρία.
    2. σημάδι που παρασταίνει δύο ή και περισσότερα γράμματα.
    3. (ιατρ.) κλωστή απολίνωσης•

    наложить -у απολινώνω•

    снять -у βγάζω τον επίδεσμο.

    Большой русско-греческий словарь > лигатура

  • 36 мерка

    θ.
    1. τα μέτρα, οι διαστάσεις, τα μεγέθη•

    снять -у παίρνω τα μέτρα.

    2. μέτρο, αντικείμενο για μέτρηση.
    3. βλ. мера.

    Большой русско-греческий словарь > мерка

  • 37 осада

    θ.
    πολιορκία•

    осада города πολιορκία της πόλης•

    держать город в -е πολιορκώ την πόλη•

    находиться (быть) в -е είμαι πολιορκημένος, πολιορκούμαι•

    снять (снимать) -у λύνω την πολιορκία.

    Большой русско-греческий словарь > осада

  • 38 пена

    θ.
    αφρός•

    морская пена αφρός της θάλασσας•

    мыльная пена η σαπουνάδα•

    снять -у ξαφρίζω•

    пена изо рта у животных αφρός από το στόμα των ζώων•

    пена в бокале с шампанским αφρός στο ποτήρι με σαμπάνια.

    εκφρ.
    с -ой у рта – αφρίζοντας, με αφρούς στο στόμα (θερμώς, με πάθος).

    Большой русско-греческий словарь > пена

  • 39 покров

    α.
    1. κάλυμμα, στρώμα, επίθεμα, σκέπη• περίβλημα•

    -растительности βλάστηση• χλωρίδα•

    снежный покров στρώμα χιονιού•

    волосяной покров τριχωτό κάλυμμα, το τρίχωμα•

    кожный покров δερμάτινο κάλυμμα•

    покров тумана στρώμα ομίχλης.

    2. παλ. καλύπτρα, νυφικό πέπλο. || παλ. το (πάνινο) κάλυμμα του φέρετρου. ||πλθ. ελαφρά γυναικεία ενδύματα κάλυψης.
    3. παλ. προστασία, σκέπη.
    εκφρ.
    под -ом темноты, ночи – καλυπτόμενος από το σκοτάδι, τη νύχτα•
    набросить покров – ρίχνω στάχτη στα μάτια (αποπλανώ).• снять (сорвать) покров ξεσκεπάζω, αποκαλύπτω, φανερώνω, αφαιρώ το προσωπείο•
    покров ночи – ο πέπλος της νύχτας.

    Большой русско-греческий словарь > покров

  • 40 портрет

    α.
    προσωπογραφία•

    портрет маслом προσωπογραφία με ελαιόχρωμα•

    писать портрет προσωπογραφώ, κάνω προσωπογραφία•

    снять с себя κάνω αυτοπροσωπογραφία.

    (φιλγ.) μορφή•

    описание -а героя περιγραφή της μορφής του ήρωα.

    Большой русско-греческий словарь > портрет

См. также в других словарях:

  • СНЯТЬ — сниму, снимешь, и (простореч.) сыму, сымешь (формы от неупотр. глаг. съять), прош. снял, сняла, сняло и (простореч.) сняло, сняли, сов. (к снимать). 1. кого что с кого чего. Взяв, достать сверху и переместить вниз. Снять книгу с верхней полки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • снять — как рукой сняло. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. снять сбросить, скинуть, стащить, стянуть, сорвать, сдернуть; сместить, отстранить, освободить; совлечь, сволочь, содрать …   Словарь синонимов

  • снять — кино • существование / создание снять напряжение • действие, прерывание снять осаду • действие, прерывание снять остроту • существование / создание, прерывание снять проблему • существование / создание, прерывание снять стресс • существование /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • СНЯТЬ — СНЯТЬ, сниму, снимешь; снял, сняла, сняло; снятый (снят, снята, снято); совер. 1. кого (что). Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности или где н. укреплённое. С. картину со стены. С. скатерть. С. крышку с кастрюли. С.… …   Толковый словарь Ожегова

  • снять — сниму, снимешь; снял, сняла, сняло; снятый; нят, а, о; св. 1. что. Достать, взять, убрать, отделить находящееся сверху, на поверхности чего л. или где л. укреплённое, приделанное и т.п. С. пальто с вешалки. С. паутину со стены. С. чайник с огня.… …   Энциклопедический словарь

  • снять —  СНЯТЬ    , сниму, снимешь, сов. Разделить колоду на две части и переложить верхнюю часть вниз.    ◘ Измайлов не переменился в лице, отошёл от стола и сказал только: Тасуйте карты; я сниму сам . С.П.Жихарев. Записки современника. Дневник… …   Карточная терминология и жаргон XIX века

  • СНЯТЬ — СНЯТЬ, ся, см. снимать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • снять — снять, сниму, снимешь; снял, сняла, сняло, сняли …   Русское словесное ударение

  • Снять — I сов. перех. см. снимать I II сов. перех. разг. см. снимать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Снять — I сов. перех. см. снимать I II сов. перех. разг. см. снимать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • снять — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я сниму, ты снимешь, он/она/оно снимет, мы снимем, вы снимете, они снимут, сними, снимите, снял, сняла, сняло, сняли, снявший, снятый, сняв см. нсв. снимать …   Толковый словарь Дмитриева

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»