Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

снег

  • 41 лепить

    леплю, лепишь
    ρ.δ.
    1. μ. πλάθω, φορμάρω•

    лепить бюст πλάθω προτομή.

    2. φτιάχνω, κάνω•

    пчёлы -ят соты из воска οι μέλισσες κάνουν τις κηρήθρες από κηρί•

    ласточки -ят гнезда из глины τα χελιδόνια φτιάχνουν τις φωλές από γλίνα (λάσπη).

    3. κολλώ•

    лепить марки κολλώ ένσημα.

    || μτφ. τοποθετώ πλ.ησιέστατα, στριμώχνω.
    4. επικάθομαι•

    снег -ил в лицо το χιόνι κόλλησε στο πρόσωπο.

    1. πλάθομαι.
    2. κολλώ είμαι κολλημένος.
    3. αργοβαδίζω, αργοκινούμαι•

    лепить как рак προχωρώ με βήματα χελώνας.

    Большой русско-греческий словарь > лепить

  • 42 мелкий

    επ., βρ: мелок, мелка, мелко; мельче, мельчайший.
    1. λεπτός, λεπτόκοκκος, ψιλός, ψιλόκοκκος•

    мелкий песок ψιλός άμμος•

    мелкий дождь ψιλή βροχή•

    мелкий снег κοκκορόχιονο;

    μικρός, ολιγάριθμος•

    -ие группы μικρές ομάδες.

    2. μικρού μεγέθους•

    -ая рыба μικρό ψάρι•

    -ие орехи μικρά καρύδια•

    -ие кусочки μικρά κομματάκια•

    -ие морщины μικρές ρυτίδες•

    мелкий собственник μικροϊδιοκτήτης•

    -ая буржуазия η μικρή αστική τάξη•

    мелкий мещанин μικροαστός•

    мелкий служащий δημόσιος μικρουπάλληλος•

    -ие роли μικροί (δευτερεύοντες) ρόλοι•

    мелкий рогатый скот τα λιανά ζώα (τα γιδοπρόβατα)•мелкий

    мелкий торговля το μικρεμπόριο.
    3. αβαθής, ρηχός•

    -ая река άβαθο ποτάμι•

    -ая тарелка ρηχό πιάτο.

    εκφρ.
    - ие деньги – τα ψιλά, τα λιανά, τα λιανώματα•
    - ая сошка – ασήμαντος άνθρωπος, ανθρωπάριο.

    Большой русско-греческий словарь > мелкий

  • 43 напророчить

    ρ.σ.μ.
    1. βλ. пророчить.
    2. προβλέπω, προμαντεύω•

    он точно -ил снег αυτός με ακρίβεια πρόβλεψε χιόνι.

    Большой русско-греческий словарь > напророчить

  • 44 настовый

    επ.
    1. παγωμένος (στην επιφάνεια)•

    настовый снег παγωμένο χιόνι.

    2. χιονοπαγωμένος•

    -ая дорога χιονοπαγωμένος δρόμος.

    Большой русско-греческий словарь > настовый

  • 45 обильный

    επ., βρ: -лен, -льна, -льно.
    1. άφθονος, μπόλικος, πολύς•

    обильный снег μπόλικο χιόνι•

    обильный дождь άφθονη βροχή.

    || πλούσιος, υπεραρκετός•

    обильный обед πλούσιο γεύμα•

    обильный урожай πλούσια σοδειά.

    2. πλήρης, γεμάτος•

    сегодняшний день был -ен событиями η σημερινή μέρα ήταν γεμάτη γεγονότα.

    Большой русско-греческий словарь > обильный

  • 46 обить

    обобью, обобьшь, προστκ. обей
    ρ.σ.μ.
    1. τινάζω χτυπώντας•

    обить снег τινάζω το χιόνι•

    обить яблоки с яблони τινάζω τα μήλα από τη μηλιά.

    2. φθείρω, χαλώ τις άκρες (με κρούσεις, χτυπήματα)•

    обить края брюк χαλώ το ρεβέρ του παντελονιού.

    || βλάπτω, προξενώ πόνο με τα χτυπήματα•

    не стучите много, руки обобьте μη χτυπάτε πολύ, θα σας πονέσουν τα χέρια.

    3. καλύπτω, σκεπάζω, ντύνω καρφώνοντας• επιστρώνω ταπετσάρω.
    εκφρ.
    обить все пороги – χτυπώ όλες τις πόρτες, πηγαίνω παντού.
    (για άκρες) φθείρομαι, χαλνώ τρίβομαι•

    рукава -лись τα μανίκια τρίφτηκαν.

    || πέφτω, τρίβομαι•

    штукатура -лась ο σοβάς έπεσε.

    Большой русско-греческий словарь > обить

  • 47 обколотить

    -лочу, -лотишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обколоченный, βρ: -чен, -а, -о
    ρ.σ.μ. (απλ.)
    1. τινάζω χτυπώντας•

    обколотить снег τινάζω το χιόνι.

    2. φθείρω, χαλώ τις άκρες με τα χτυπήματα.
    φθείρομαι, χαλώ, τρώγομαι στις άκρες• σπάζω στις άκρες.

    Большой русско-греческий словарь > обколотить

  • 48 откидать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. откиданный, βρ: -дан, -а, -о
    ρίχνω, πετώ•

    снег πετώ το χιόνι.

    Большой русско-греческий словарь > откидать

  • 49 отмести

    -ету, -етшь, παρλθ. χρ. отмёл, -мела, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. отмтший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отметённый, βρ: -тён, -тена, -тено, επιρ. μτχ. отметя
    ρ.σ.μ.
    1. σαρώνω, ακρίζω, αναμερίζω• σκουπίζω, καθαρίζω•

    снег от крыльца καθαρίζω το ξώστεγο από το χιόνι•

    отмести сор от печки καθαρίζω τη θερμάστρα από τα σκουπίδια.

    2. μτφ. απορρίπτω σαν άχρηστο, πετώ (ρίχνω) στο σκουπιδοτενεκέ.

    Большой русско-греческий словарь > отмести

  • 50 отряхнуть

    -ну, -ншь
    ρ.σ.μ.
    σείω, τινάζω•

    отряхнуть пыль τινάζω τη σκόνη•

    отряхнуть снег от во--ротника τινάζω το χιόνι από το γιακά•

    отряхнуть пепел с сигары τινάζω τη στάχτη από το πούρο.

    εκφρ.
    отряхнуть прах от своих ног – κόβω κάθε δεσμό, σχέση.
    τινάζομαι•

    -итесь от снега τιναχτήτε από το χιόνι•

    -итесь от пыли ξεσκονιστήτε•

    собака -лась το σκυλί τινάχτηκε.

    Большой русско-греческий словарь > отряхнуть

  • 51 падать

    ρ.δ.
    1. πέφτω•

    падать на змлю πέφτω στη γη•

    падать с лошади πέφτω από το άλογο.

    || κατακάθομαι• λαχαίνω βγαίνω•

    -ет туман πέφτει ομίχλη•

    выбор -ет на него η εκλογή πέφτει σ αυτόν•

    зубк -ют τα δόντια πέφτουν•

    ударение падает на последний слог ο τόνος πέφτει στη λήγουσα.

    || επιρρίπτομαι•

    тень -ет πέφτει σκιά•

    свет -ет πέφτει φως.

    || ρίχνομαι•

    падать в объятия ρίχνομαι στην αγκαλιά•

    -на колени πέφτω στα γόνατα.

    || γέρνω, είμαι έτοιμος να πέσω, καταρρέω, γκρεμίζομαι.
    2. ρίχνω•

    -ал мокрый снег έπεφτε χιονόνερο.

    3. (για ενδυμασία, μαλλιά κ.τ.τ.) κρέμομαι. || μτφ. κατέρχομαι, κατεβαίνω, εκτείνομαι προς τα κάτω Γορέ•

    -ет к морю το βουνό εκτείνεται προς τα κάτω ως τη θάλασσα.

    4. μτφ. υποπίπτω•

    на него -ет подозрение αυτόν τον υποπτεύονται.

    5. μτφ. ελαττώνομαι, μειώνομαι, λιγοστεύω ξεπέφτω• εξασθενίζω•

    ветер -ет ο αέρας ξεπέφτει•

    давление -ет η πίεση ελαττώνεται•

    цены на товары -ют οι τιμές στα εμπορεύματα πέφτουν•

    авторитет его с каждым днём -ет το κύρος του κάθε μέρα και πέφτει.

    6. ξεπέφτω ηθικά.
    7. χάνω τη σημασία, την αξία•

    падать в глазах кого-л. ξεπέφτω στα μάτια κάποιου.

    8. ψοφώ.
    9. βλ. пасть1 (3, 4 σημ.).
    εκφρ.
    падать от смеха (со смеху) – λιγώνομαι από τα γέλια, πέφτω κάτω από τα γέλια•
    падать дзьсом – χάνω το ηθικό, πέφτει το ηθικό μου.

    Большой русско-греческий словарь > падать

  • 52 перемежать

    ρ.δ.μ.
    εναλλάσσω• παρεμβάλλω• ανακατώνω•

    перемежать работу с отдыхом εναλλάσσω τη δουλειά με την ανάπαυση•

    в своей речи он -ал греческие слова со иностранными μιλώντας ελληνικά, έβαζε και ξένες λέξεις.

    1. εναλλάσσομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. снег -лся с градом το χιόνι εναλλάσσονταν με το χαλάζι.
    2. παλ. σταματώ, παύω.

    Большой русско-греческий словарь > перемежать

  • 53 пробросать

    ρ.σ.μ.
    1. ρίχνω•

    пробросать все камни в воду ρίχνω όλες τις πέτρες στο νερό.

    || εξαντλώ•

    пробросать все карты в ходе игры ρίχνω όλα τα χαρτιά (ατού) στο παιγνίδι.

    2. ρίχνω (για ένα χρον. διάστημα)•

    пробросать целый день снег с крыши πετώ όλη τη μέρα το χιόνι από τη στέγη.

    1. ρίχνω• αλληλορίχνω.
    2. μτφ. αφήνω, παρατώ, εγκαταλείπω.

    Большой русско-греческий словарь > пробросать

  • 54 прогрести

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. прогребённый, βρ: -бн, -бена, -бено
    καθαρίζω• πετώ•

    прогрести снег на дорожке εκχιονίζω το δρομάκι.

    βλ. грести (για ένα χρονικό διάστημα).

    Большой русско-греческий словарь > прогрести

  • 55 пройти

    пройду, пройдёшь, παρλθ. χρ. прошёл, -шла, -шло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пройденный, βρ: -ден, -а, -о κ. пройденный, βρ: -ден, -дена, -дено; επιρ. μτχ. пройдя
    ρ.σ.
    1. περνώ, διαβαίνω, διέρχομαι•

    войска -шли через город τα στρατεύματα πέρασαν από την πόλη•

    пройти вперёд περνώ μπροστά.

    || διανύω, διασχίζω, διατρέχω•

    пройти большой путь περνώ (διανύω) μεγάλο δρόμο (απόσταση).

    || μεταβαίνω, πηγαίνω περνώ•

    оратор -шёл к трибуне ο ρήτορας πέρασε για το βήμα.

    || διαδίδομαι, ξαπλώνομαι• περνώ•

    -шла весть о победе διαδόθηκε είδηση για τη νίκη•

    -шёл слух διαδόθηκε φήμη (φημολογήθηκε).

    || μτφ. περνώ γρήγορα και χάνομαι•

    по её губам -шла улыбка στα χείλη της πέρασε ένα χαμόγελο.

    2. αφήνω περνώντας, αποφεύγω, παρακάμπτω. || προσπερνώ, αφήνω πίσω μου•

    они -шли деревню αυτοί πέρασαν το χωριό.

    3. πέφτω, ρίχνω•

    -шёл град έπεσε χαλάζι•

    -шёл дождь έβρεξε•

    -шёл снег χιόνισε.

    || διαπερνώ, διαποτίζω•

    чернила -шли бумагу η μελάνη πέρασε το χαρτί..

    διεξάγομαι, γίνομαι•

    собрание -шло хорошо η συνέλευση διεξήχτηκε καλά.

    || προχωρώ, προβαίνω•

    пройти в горную породу περνώ μέσα στο πέτρωμα.

    || δουλεύω, φτιάχνω•

    пройти грядку φτιάχνω βραγιά.

    4. διέρχομαι, γίνομαι•

    здесь -дёт железная дорога εδώ θα περάσει σιδηροδρομική γραμμή.

    5. γίνομαι δεκτός, προσλαμβάνομαι(με ψηφοφορία κ.τ.τ.)• пройти в партию περνώ στο κόμμα.
    6. αλείφω•

    пройти потолок мелом περνώ την οροφή με κιμωλία•

    пройти раму лаком περνώτο πλαίσιο με βερνίκι.

    7. υποφέρω, υπομένω, αντέχω•

    они -шли много испытаний и страданий αυτοί πέρασαν πολλές δοκιμασίες και πολλά βάσανα.

    8. (για χρόνο) διαβαίνω, περνώ•

    -шли те времена πέρασαν εκείνα τα χρόνια.

    || τελειώνω, περατώνομαι, διεξάγομαι παίζομαι•

    опера -шла с большим успехом το μελόδραμα παίχτηκε με μεγάλη επιτυχία.

    9. εκπληρώνω•

    военную службу περνώ τη στρατιωτική θητεία•

    пройти практику περνώ την πρακτική•

    пройти курс лечения κάνω θεραπεία.

    || τελειώνω•

    пройти школу περνώ το σχολείο.

    10. μαθαίνω, διδάσκομαι•

    пройти букварь περνώ το αλφαβητάριο•

    пройти ис-торую древней Греции περνώ την ιστορία της αρχαίας Ελλάδας.

    11. σταματώ, παύω•

    дождь быстро пройтишёл η βροχή γρήγορα πέρασε.

    || δεν υποφέρω•

    зубная боль -шла ο πονόδοντος πέρασε.

    εκφρ.
    пройти в жизнь – πραγματοποιούμαι στη ζωή, εφαρμόζομαι στην πράξη•
    пройти молчанием – αποσιωπώ, παρασιωπώ•
    это не -дт – αυτό δε θα περάσει.
    1. βαδίζω λίγο περνώ, διαβαίνω, διέρχομαι.
    2. χορεύω•

    пройти русскую χορεύω ρωσικό χορό•

    пройти в кадрили χορεύω καντρίλια.

    3. περνώ πάνω σε κάτι.
    εκφρ.
    пройти по чей счт; пройти по чьему адресу – θίγω, προσβάλλω κάποιον άθελα (λέγω κάτι απρεπές).

    Большой русско-греческий словарь > пройти

  • 56 пропадать

    ρ.σ. πέφτω• ρίχνω•

    снег -ал всё утро χιόνι έρριξε όλο το πρωί.

    ρ.δ.
    βλ. пропасть.
    εκφρ.
    где наше не -ло! – ή του ύψους ή του βάθους! ή ταν ή επι τας! ή τιμάρι ή τομάρι! όπου το βγάλει η άκρη !

    Большой русско-греческий словарь > пропадать

  • 57 протаять

    -ает
    ρ.σ. λιώνω, τήκω•

    снег -ял до земли το χιόνι, έλιωσε ως το χώμα.

    || λιώνω (για ένα χρον. διάστημα)•

    снвг -ял с месяц, το χιόνι έκανε να λιώσει ένα μήνα.

    Большой русско-греческий словарь > протаять

  • 58 пухлый

    επ., βρ: пухл, пухла, пухло αφράτος, παχουλός, φουσκωτός•

    -ые щки αφράτα μάγουλα•

    -ые губы αφράτα χείλη•

    пухлый снег αφράτο χιόνι.

    || παχουλός• γεμάτος•

    пухлый человек παχουλός άνθρωπος.

    Большой русско-греческий словарь > пухлый

  • 59 пышный

    επ., βρ: -шен, -шна, -шно.
    1. αφράτος• απαλός•

    пышный снег αφράτο χιόνι•

    -ая булка αφράτη φραντζόλα•

    - ая женщина (μτφ.) αφράτη γυναίκα.

    || πυκνός, δασύς•

    -ые волосы πυκνά μαλλιά,

    2. πολυτελής, μεγαλοπρεπής, πλούσιος, πλουσιοπάροχος•

    пышный убор πολυτελές στόλισμα•

    пышный наряд πολυτελής ενδυμασία.

    3. μτφ. πομπώδης, στομφώδης•

    -ые фразы πομπώδεις φράσεις.

    4. φαρδύς και ελαφρός; διογκωμένος, φουσκωμένος, φουσκωτός•

    -ое платье φουσκωτό φόρεμα.

    Большой русско-греческий словарь > пышный

  • 60 размести

    ρ.σ.μ. σαρώνω, σκουπίζω• καθαρίζω•

    размести дорожку σαρώνω το δρομάκι•

    размести снег πετώ το χιόνι, καθαρίζω από το χιόνι.

    Большой русско-греческий словарь > размести

См. также в других словарях:

  • снег — снег/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • СНЕГ — муж. мерзлые пары, падающие, в виде хлопьев, клочьев, с облаков; самый рыхлый лед, заменяющий зимой дождь. Белей снегу белого. Бел снег на черну землю, и то к лицу! Снег идет, сыплется, падает. Снег хлопьями, пушной, кидь, падь, самый крупный;… …   Толковый словарь Даля

  • снег — снега, мн. снега (снеги обл.), м. 1. только ед. Атмосферный осадок в виде белых хлопьев, состоящих из спаянных кристалликов воды разных форм, преимущ. в форме звездочек. Снег идет. Снег выпал. Мокрый снег Снег падает хлопьями. Белый, как снег.… …   Толковый словарь Ушакова

  • снег — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? снега и снегу, чему? снегу, (вижу) что? снег, чем? снегом, о чём? о снеге и в снегу; мн. что? снега, (нет) чего? снегов, чему? снегам, (вижу) что? снега, чем? снегами, о чём? о снегах 1. Снегом …   Толковый словарь Дмитриева

  • снег — снег: По ГОСТ Р 22.0.03; Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • снег — а ( у); мн. снега; м. 1. о снеге, в снегу; Твёрдые атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде звездообразных кристалликов или хлопьев, представляющих собой скопление таких кристалликов. Хлопья снега. Мокрый, крупный с. Первый с. Падает… …   Энциклопедический словарь

  • снег — См. осадок белее снега, как снег на голову, свалиться как снег на голову, сделать белее снега... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. снег снежище, осадки, крупа, белые мухи,… …   Словарь синонимов

  • СНЕГ — СНЕГ, вид атмосферных ОСАДКОВ, состоящий из замерзших водяных паров, образующих ледяные кристаллы. Объединившись, эти кристаллы образуют снежинку, которая в конце концов падает на Землю. СНЕЖИНКИ, представляющие собой симметричные (обычно… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • СНЕГ — СНЕГ, а ( у), мн. а, ов, муж. Атмосферные осадки белые пушинки, хлопья, представляющие собой кристаллики льда, а также сплошная масса этих осадков, покрывающая землю зимой. Идёт с. Выпал с. Мокрый с. С. слепит глаза. Белый как с. Вечные снега (на …   Толковый словарь Ожегова

  • снег — снег, а и у, предл. п. в (на) снег у, мн. ч. а, ов …   Русский орфографический словарь

  • снег — алмазный (Медведев); бархатистый (Бунин); безжизненный (Зайцев); белый (Зайцев, Случевский); девственный (Хомяков); жесткий (Суриков); искристый (А.Измайлов); колючий (Фет); крепкий (Серг. Ценский); летучий (Пушкин); мерзлый (Жемчужников); мокрый …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»