-
81 αντιβλεπω
1) смотреть прямо, глядеть в упор(τινί Xen., Plut., εἴς τι Xen., τινά Men. и πρός τι Plut., Luc.)
2) смотреть друг на друга Arst. -
82 se regarder le blanc des yeux
смотреть друг другу прямо в глаза, в лицо; смотреть друг на друга в упорMais la mauvaise humeur grandissait. Il fallait décider quelque chose. On ne comptait pas sans doute se regarder comme ça le blanc des yeux jusqu'au dîner. (É. Zola, L'Assommoir.) — Всем становилось все больше не по себе. Нужно было все же решиться. Не сидеть же здесь в конце концов и играть в гляделки до самого обеда.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se regarder le blanc des yeux
-
83 dévisager
гл.1) общ. в упор смотреть (на кого-л.) уставиться (на кого-л.) разглядывать (кого-л.), пристально смотреть (на кого-л.) уставиться (на кого-л.) разглядывать (кого-л.)2) разг. расцарапать лицо (кому-л.) -
84 merőn
\mérőn nézniв упор смотреть* * *\merőn néz vkit — смотреть на кого-л. пристально; пристально вглядываться в кого-л.
-
85 face
1. n лицо, физиономия2. n морда3. n выражение лица4. n разг. гримасаto make a face — сделать гримасу, гримасничать
5. n внешний видon the face of — судя по внешнему виду; на первый взгляд
on the face of it you are guilty — похоже на то, что вы виновны
the idea is absurd on the face of it — на первый взгляд, эта мысль кажется абсурдной
outer face — внешняя сторона; лицевая сторона
face of the battlefield — картина сражения, вид поля боя
6. n аспект, сторона7. n разг. наглость, нахальствоbrazen face — наглость, бесстыдство
8. n поверхность; внешняя сторона9. n лицевая сторона, лицо; правая сторонаpoker face — бесстрастное, каменное лицо
10. n циферблат11. n престиж; репутация; достоинствоloss of face — унижение; потеря престижа
12. n разг. личность, человек с именем, знаменитость13. n сл. детина, «лоб»14. n амер. сл. белый15. n геом. грань16. n фас, грань17. n тех. поверхность, торецlateral face — боковая поверхность; боковой фасад
18. n тех. срез; фаска19. n тех. горн. забой, плоскость забоя; лаваface cut — забойка, вруб
20. n полигр. очко21. n полигр. шрифт, рисунок шрифта; гарнитура шрифта, шрифтlight face — светлое начертание; светлый шрифт
heavy face — жирное начертание; жирный шрифт
black face — жирное начертание; жирный шрифт
fat face — жирное начертание; жирный шрифт
22. n полигр. ширина23. n полигр. тлв. экранflat face — плоскоэкранный; плоский экран
24. n полигр. тех. боёк25. n полигр. тех. передняя грань26. n полигр. спец. облицовкаto show a false face — притворяться, лицемерить
in the face of day — не скрываясь, открыто; среди бела дня
to fly in the face — держаться вызывающе, бравировать, бросать вызов
to fly in the face of facts — игнорировать факты, пренебрегать фактами
27. v находиться лицом к28. v быть обращённым кface up — быть готовым; встретить смело
dead-pan face — каменное лицо, лицо как у истукана
to face a charge — быть обвинённым, подвергнуться обвинению
29. v смотреть в лицоa face peppered with freckles — лицо, усыпанное веснушками
wooden face — деревянное лицо, лицо без всякого выражения
30. v встречать смело; смотреть в лицо без страхаa face that denotes energy — лицо, которое дышит энергией
31. v сталкиваться лицом к лицу32. v отделывать33. v облицовывать34. v полировать; обтачивать35. v повёртывать лицом вверхa face scarred by smallpox — лицо, обезображенное оспой
long face — унылое, мрачное лицо; вытянутая физиономия
36. v воен. скомандовать поворотthe captain faced his company left — капитан скомандовал роте «налево»
37. v подкрашиватьСинонимический ряд:1. appearance (noun) appearance; appearances; guise; seeming; semblance; showing; simulacrum2. cheek (noun) assumption; brashness; brass; brazenness; cheek; cheekiness; confidence; effrontery; familiarity; gall; nerve; presumption; presumptuousness; temerity3. front (noun) aspect; dial; facade; front; kisser; map4. grimace (noun) grimace; moue; mouth; mouthing; mow; mug5. look (noun) cast; countenance; expression; features; look; muzzle; phiz; physiognomy; superficies; surface; top; view; visage6. makeup (noun) makeup; maquillage; paint; war paint7. mask (noun) cloak; color; coloring; colour; colouring; cover; disguise; disguisement; false front; frontage; frontal; gloss; mask; masquerade; muffler; pretence; pretense; pretext; put-on; show; veil; veneer; window dressing; window-dressing8. reputation (noun) dignity; image; name; prestige; reputation; self-respect; standing; status9. beard (verb) beard; brave; challenge; dare; defy; look; oppose; outdare; outface; venture10. cover (verb) cover; decorate; overlay; plaster; refinish; remodel; veneer11. engage (verb) accost; affront; close; confront; encounter; engage; front; look on; meet; meet with; run into; take on12. sheathe (verb) clad; coat; sheathe; side; skinАнтонимический ряд:absence; back; crouch; fear; humility; inside; interior; rear; refuse; retreat; shrink; sneak; strip; withdraw -
86 matdım-matdım
в сочет. matdım-matdım baxmaq смотреть, глядеть в упор, смотреть, не отводя глаз -
87 посмотреть
239 Г сов.1. кого-что, во что, на кого-что, без доп. (üle, läbi) vaatama; nägema; \посмотреть в окно aknast välja vaatama, \посмотреть на сына pojale otsa vaatama, \посмотреть в упор ainiti otsa vaatama, \посмотреть мотор mootorit (üle) vaatama, \посмотреть больного haiget läbi v üle vaatama, хочется \посмотреть своими глазами oma silmaga tahaks näha, (это) мы ещё посмотрим kõnek. seda me veel vaatame v näeme, посмотрим kõnek. eks me näe, а вот посмотришь! kõnek. küll sa näed! я не посмотрю, что он бригадир kõnek. ega see mulle veel loe, et ta brigadir on;2. (без страд. прич.) за кем-чем järele vaatama, valvama; \посмотреть за порядком korra järele valvama; ‚\посмотреть vсмотреть правде в глаза tõele näkku v silma vaatama;\посмотреть одним глазом на кого-что (ühest) silmanurgast jälgima keda-mida; vrd. -
88 fixedly
[ʹfıksıdlı] adv1. неподвижно; устойчиво2. решительно, твёрдо3. пристально, в упорto look fixedly at smb. - смотреть пристально на кого-л., не сводить глаз с кого-л.
-
89 scharf
1. adj1) острый (о ноже и т. п.)eine scharfe Zunge — перен. острый язык2) резкий; чёткий, ясный, отчётливыйeine scharfe Bügelfalte — хорошо отутюженная складка брюкeine scharfe Grenze ziehen — провести чёткую границуeine scharfe Kurve — крутой поворот3) сильный, резкий, пронизывающий (о ветре и т. п.); пронзительный (о голосе и т. п.)scharfe Luft — холодный воздухscharfer Essig — крепкий уксусeine scharfe Sache — разг. пикантный рассказ; пикантный случай5) острый, тонкий (напр., о слухе); зоркий, проницательный6) воен.eine scharfe Patrone — боевой патронein scharfer Schuß — меткий выстрел; выстрел боевым патрономscharfe Sprengung — действительный взрывscharf machen — приводить в окончательно снаряжённый вид, вставлять взрыватель; ставить ( оружие) на боевой взвод7) сильный, радикальныйscharfen Widerstand leisten — оказывать сильное сопротивление8) быстрый, резвый9) строгийein scharfer Vorgesetzter — строгий ( требовательный) начальник10) резкий, решительный, категорическийein scharfer Protest — решительный протестeine scharfe Sprache gegen j-n gebrauchen — резко говорить с кем-л.••auf j-n, auf etw. (A) scharf sein — очень интересоваться кем-л., чем-л.; разг. жаждать, страстно хотеть ( желать) чего-л.; зариться на что-л.scharf hinter j-m her sein — настойчиво преследовать кого-л.scharf hinter einer Sache (D) her sein — усердно заниматься каким-л. делом2. adv1) остро (наточить и т. п.)2) точно, чётко, ясно; пристально, внимательноj-n scharf bewachen — зорко охранять кого-л.j-n, etw. scharf ins Auge fassen — пристально ( внимательно) рассматривать кого-л., что-л., в упор смотреть на кого-л., на что-л.scharf nachdenken — основательно подумать3) резкий (напр., о свете); яркийscharf einstellen — фото наводить на резкость4) решительно; резко; энергичноj-n scharf anfassen — резко обходиться с кем-л.; атаковать кого-л., наскакивать на кого-л.scharf durchgreifen — принять решительные мерыden Wagen scharf herumreißen — резко повернуть (авто)машинуes ging dort scharf her — дело там было жаркое5) быстро6)j-n scharf haben — разг. ненавидеть кого-л. -
90 dévisager
vt1) пристально, в упор смотреть на кого-либо, уставиться на кого-либо, разглядывать кого-либо2) разг. расцарапать лицо кому-либо• -
91 ВИДЕТЬ
глядеть в книгу и видеть фигусмотреть в книгу и видеть фигу -
92 remarquer qn au nez
Dictionnaire français-russe des idiomes > remarquer qn au nez
-
93 утары
1. 1) нареч. прямо, против; навстречу; утары бар= идти навстречу; утары көр= смотреть прямо, в упор; утары тур= а) стать напротив, против кого-л.; б) противодействовать кому-чему-л.; утары эт= противоречить, возражать кому-л.; 2) вопреки кому-чему-л.; утары оҥор= делать что-л. вопреки кому-чему-л.; 2. послелог, упр. осн. и вин. п. напротив, против; прямо; аан утары напротив двери; күнү утары көрүмэ не смотри прямо на солнце; тыал утары против ветра; 3. встречный, противный; утары тыал встречный ветер; утары күүс противоборствующая сила. -
94 rászegeződik
1. szeme/tekintete \rászegeződikik vkire, vmire упираться/упереться v. устремляться/ устремиться глазами/взглядом в кого-л., во что-л.; смотреть v. глядеть в упор на кого-л., на что-л.;a pillantások \rászegeződiktek — к нему прикованы все взоры;
2. (fegyver) направляться/ направиться на кого-л. -
95 stieren
пристально/в упор смотреть; glotzen -
96 fixedly
['fɪksɪdlɪ]нареч.1) пристально, в упор; внимательно, сосредоточенно; настойчивоto gaze / stare / look fixedly — пристально смотреть
The old man looked fixedly at the King. — Старик пристально смотрел на короля.
Syn:2) крепко, прочно, твёрдоIt was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purpose. — Твёрдо решиться на что-либо было для него делом практически невозможным.
Syn:3) неизменно, неуклонноHe stood grinning fixedly. — Усмешка застыла на его губах.
-
97 Iурыплъыхьын
(Iуроплъыхь) неперех. гл. смотреть на кого-л. в упор/ Нэр тенауэ зыгуэрым и нэгу иплъэн.Абрэдж цIэрыIуэм щIалэхэр Iурыплъыхьырт. -
98 dik
Iприл.1. отвесный, вертикальный. Dik qaya отвесная скала2. крутой. Dik yoxuş крутой подъем, dik yol крутая дорога, dik yamac крутой склон, dik pilləkən крутая лестница, dik yatım геол. крутое залегание3. высокий. Dik sinə высокая грудь, dik alın высокий лоб4. острый, островерхий, остроконечный. Dik zirvə острая вершина, бурнудик:1) с острым носом2) с острым носком5. стоячий. Dik birqatlı (ikiqatlı) qatlaq строит. стоячий одинарный (двойной) фальц6. геол. крутопадающий. Dik lay крутопадающий пласт7. перен. упрямый, непокорный, непослушныйIIнареч. стоймя, торчмя, торчком. Dik durmaq стоять торчком (о предметах)IIIсущ.1. возвышение, возвышенность, горка. Diki enmək спускаться с горки, dikə qalxmaq подниматься на возвышенность2. подъем (участок дороги, поднимающийся вверх). Diki qalxmaq преодолеть подъем; qorxudan dik atılmaq вскочить, вздрогнуть от испуга; yerindən dik atılmaq вскакивать, вскочить (со стула, с дивана и т.п.); yuxudan dik atılmaq вскакивать, вскочить со сна; dik baxmaq смотреть, глядеть в упор; dik qalxmaq вскакивать, вскочить◊ dik durmaq стоять, встать, стать дыбом (о волосах); burnunu dik tutmaq поднимать, поднять нос; задирать, задрать нос -
99 şax-şax
в сочет. şax-şax baxmaq смотреть смело, в упор -
100 туп-туры
прсовершенно прямой, ровный // прямо, прямиком; в упор (смотреть)
См. также в других словарях:
смотреть — Глядеть, зреть, взирать, всматриваться, рассматривать, засмотреться, разглядывать, заглядеться, воззриться, созерцать, наблюдать, примечать, глазеть, лорнировать, уставиться, вперять (устремлять, уставить) взор, пялить (пучить, таращить) глаза,… … Словарь синонимов
УПОР — УПОР, а, муж. 1. см. упереть 1, ся. 2. Предмет, место, в к рое упираются, подпорка. У. для ног. Стрелять с упора. • В упор 1) в непосредственной близости. Выстрелить в упор; 2) без обиняков, прямо (разг.). В упор спросить; 3) пристально и близко … Толковый словарь Ожегова
упор — а; м. 1. к Упереть упирать (1 зн.) и Упереться упираться (1 зн.). Точка упора. Завинтить до упора. Планка для упора ног. Выдержать у. воды. Находиться под большим упором сжатого пара. 2. Предмет, место, служащие опорой для кого , чего л. Найти у … Энциклопедический словарь
УПОР — УПОР, упора, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. упереть в 1 знач. упирать и по гл. упереться в 1 знач. упираться. «Плечи от постоянного упора костылей поднялись.» Короленко. Точка упора. Гимнастическое упражнение с упором на руки.… … Толковый словарь Ушакова
смотреть свысока — глядеть свысока, смотреть сверху вниз, ни в медный грош не ставить, относиться с презрением, нуль внимания, фунт презрения, ни во что не ставить, ни в грош не ставить, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, относиться свысока, как … Словарь синонимов
УПОР — В упор. Разг. 1. Очень близко (подойти, подступить). 2. Пристально, прямо (смотреть). 3. Прямо, откровенно (сказать что л.). ФСРЯ, 497. В упор не видеть кого, что. Разг. Не любить, недолюбливать кого л., игнорировать кого л. НРЛ 78; Б., 117; Ф 1 … Большой словарь русских поговорок
смотреть — ▲ воспринимать ↑ посредством, зрение смотреть воспринимать окружающее с помощью зрения. смотреться. глядеть, ся. зреть. лицезреть. лорнировать. созерцание. созерцать. созерцательный. взирать. лицезреть. искоса (# поглядывать). смотреть [глядеть]… … Идеографический словарь русского языка
в упор — см. упор; в зн. нареч. 1) Очень близко, лицом к лицу, один против другого. Подойти в упор к кому л. Столкнуться с кем л. в упор. 2) Приблизившись почти вплотную, с близкого расстояния. Выстрелить в упор. Быть убитым в упор. 3) Прямо в лицо, не… … Словарь многих выражений
в упор не видеть — нуль внимания, фунт презрения, смотреть сверху вниз, как с высокой колокольни смотреть, смотреть свысока, относиться свысока, ни в медный грош не ставить, плевать хотеть, презирать, плевать с высокого дерева, не придавать значения, в гробу видеть … Словарь синонимов
В упор — Разг. Экспрес. 1. Очень близко, рядом (подойти, стать и т. п.). Он быстро, огромными тремя шагами подступил ко мне в упор (Достоевский. Подросток). 2. С близкого расстояния, приблизившись вплотную (стрелять, поражать и т. п.). Морозов выстрелил в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не видеть в упор — кого. Прост. Экспрес. Демонстративно игнорируя кого либо, стараться не замечать его, не смотреть на него. Иногда Инки удавалось даже поздороваться с Кожурой безо всякой задней мысли, хотя тот по прежнему не видел в упор его, словно не Инки то был … Фразеологический словарь русского литературного языка