Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

смех

  • 1 nevetés

    * * *
    формы: nevetése, nevetések, nevetést

    hangos nevetés — хо́хот м

    gurulni a nevetéstől — пока́тываться/-кати́ться со сме́ху

    * * *
    [\nevetést, \nevetése, \nevetések] смех, (rövid ideig tartó) biz. смешок; (hahotázás) хохот;

    diszkrét/visszafojtott \nevetés — сдержанный смех;

    erőltetett/kényszeredett \nevetés — деланный/принуждённый/натужливый смех; gúnyos \nevetés — сардонический смех; hangos \nevetés — хохот, biz. готот; harsogó \nevetés — раскатистый смех/хохот; ideges \nevetés — нервный смешок; kirobbanó \nevetés — взрыв смеха; kitörő \nevetés — неудержимый Смех; egyszerre kitörő \nevetés — дружный хохот; mindenkit magával ragadó \nevetés — заразительный смех; szomorú \nevetés — невесёлый смех; \nevetésben tör ki — рассмейться, расхохотаться, засмейться; заливаться v. разразиться смехом; biz. фыркнуть (со смеху); hangos \nevetésben tör ki — рассыпаться/рассыпаться в звонком смехе; прыснуть со смеху; elfojtja \nevetését — подавить в себе смех; nem tudta visszatartani a \nevetést — он не мог удержаться от смеха; dől v. majd megpukkad a \nevetéstől — смейться до упаду; gurul a \nevetéstől — валиться со смеху; закатиться смехом; покатиться со смеху; хохотать до упаду; amíg mesélt, gurultunk a \nevetéstől — своими рассказами он уморил нас со смеху; az ember gurul a \nevetéstől, ha vele beszél — с ним прямо умора; majd megfúlok a \nevetéstől — смех душит меня; majd meghal a \nevetéstől — помирать со смеху

    Magyar-orosz szótár > nevetés

  • 2 kacagás

    смех хохот
    * * *
    формы: kacagása, kacagások, kacagást
    хо́хот м
    * * *
    [\kacagást, \kacagása, \kacagások] хохотание, хохот; громкий смех;

    visszafojtott \kacagás — сдерживаемый хохот;

    hangos \kacagásban tör ki — расхохотаться; разразиться хохотом; прыскать/прыснуть со смеху; fulladozik a \kacagástól — давиться от хохота; majd megfúlok a \kacagástól — смех/хохот душит меня; (majd) meghal a \kacagástól помирать со смеху

    Magyar-orosz szótár > kacagás

  • 3 nevetség

    [\nevetséget, \nevetsége] смех, biz. смешки h., tsz.;

    kész \nevetség — смех да и только;

    munkája tiszta \nevetség — работа его — один смех; tiszta \nevetség — сплошной смех; biz. курам на смех; a \nevetség kedvéért — для смеха; смеха ради; \nevetség tárgya — посмешище; \nevetség tárgyául szolgál v. tárgyává lesz — стать посмешищем; \nevetség tárgyává tesz — сделать посмешищем; \nevetségbe fulladt az egész — всё превратилось в посмешище; az ön számára minden csak \nevetség ! — вам бы всё смешки

    Magyar-orosz szótár > nevetség

  • 4 derültség

    общее оживление смех в зале
    * * *
    формы: derültsége, -, derültséget
    оживле́ние с; смех м
    * * *
    [\derültséget, \derültsége] 1. (időről) безоблачность, ясность;

    az ég \derültsége — безоблачность/ ясность неба;

    az éjszaka \derültsége — безоблачность ночи; безоблачная/ясная ночь;

    2. átv. весёлость, веселье;

    kedélyének \derültsége — весёлость нрава;

    3.

    (jókedv) — весёлость, веселье; (általános) \derültség (общее) оживление;

    ez általános \derültséget keltett — это возбудило всеобщее веселье

    Magyar-orosz szótár > derültség

  • 5 tréfa

    * * *
    формы: tréfája, tréfák, tréfát
    шу́тка ж

    tréfából — в шу́тку

    tréfára fordítani a dolgot — обрати́ть всё в шу́тку

    * * *
    [\tréfa`t, \tréfa`ja, \tréfa`k] 1. шутка; {móka} потеха; {csíny) номер;

    áprilisi \tréfa — первоапрельская шутка;

    ártatlan \tréfa — безобидная/ невинная шутка; ízetlen \tréfa — плоская шутка; szellemes \tréfa — тонкая шутка; vaskos \tréfa — пошлая/ гадкая шутка; szól. ennek fele se \tréfa — дело не шуточное; это нешуточное дело; тут уж не до шуток; sok \tréfa van a tarsolyában — у него в запасе шуток много; \tréfa`ból — в шутку; шути; в смех; на смех; félig \tréfaból — полушутя; \tréfaból megkérdez — шути спросить; \tréfan kívül — кроме шуток; без смеху; не шути; шутки в сторону; \tréfa`n kívül mondom — я не шути это говорю; \tréfa`nak vesz vmit — принимать/принять v. обращать/обратить в шутку; \tréfat csinál — выкидывать/выкинуть шутку/номер; проделывать/ проделать шутку; elérti a \tréfa`t — не обижаться на шутку; \tréfa`t űz vkiből — подшучивать/подшутить v. издеваться над кем-л.; {főleg gúnyos értelemben) шутить шутки; a sors gonosz \tréfat űzött vele — судьба зло подшутила над ним; \tréfaval elüt — отшучиваться/отшу титься; отделываться шутками; обращать/ обратить в шутку; félre a \tréfaval! — шутки в сторону! шутки прочь!;

    2. {élc) острота, biz. острословие;

    \tréfakat. ereszt meg — отпускать/ отпустить остроты;

    3. szính. шутка, tört. фацеция

    Magyar-orosz szótár > tréfa

  • 6 farkasnevetés

    1. nép. волчий смех;
    2. átv. деланный смех

    Magyar-orosz szótár > farkasnevetés

  • 7 röhej

    [\röhejt, \röheje, \röhejek] 1. durva. ржание;
    2. átv., argó. (nevetséges esemény) смех(ота), смехотища;

    szól. kész \röhej ! — просто смех! одна смехота!

    Magyar-orosz szótár > röhej

  • 8 fiatalság

    * * *
    формы: fiatalsága, fiatalságok, fiatalságot
    1) мо́лодость ж
    2) молодёжь ж, ю́ношество с
    * * *
    [\fiatalságot, \fiatalsága] 1. {fiatal kor) молодость, юношество;

    \fiatalság — а miatt по молодости лет;

    szól. túl van az első \fiatalságán — он не первой молодости; közm. \fiatalság — — bolondság молодо — зелено; a \fiatalság nem bűn, az öregség nem szégyen — молодость не грех, а старость не смех;

    2. {fiatal emberek) молодёжь;

    a \fiatalság összegyűlt táncolni — молодёжь собралась потанцевать

    Magyar-orosz szótár > fiatalság

  • 9 hangos

    * * *
    формы: hangosak, hangosat, hangosan
    1) гро́мкий, зву́чный

    hangos nevetés — гро́мкий смех

    2) звуково́й, звуча́щий

    hangos újság — радиогазе́та

    3) шу́мный

    hangos étterem — шу́мный рестора́н

    * * *
    [\hangosat, \hangosabb] 1. громкий, звонкий; {átható} голосистый; {tisztán hangzó, zengő) звучный; {zajos} шумный; (pl. gyerekekről) шумливый;

    nem \hangos — негромкий;

    \hangos nevetés — громкий хохот; \hangos (fennhangon történő) olvasás — чтение вслух;

    2.

    vmitől \hangos — оглашаться/ огласиться чём-л.;

    madárdaltól volt \hangos az erdő — лес огласился пением птиц; пение птиц огласило лес; птичьи песни гремели в лесу;

    3. pejor. (hangoskodó, nagyhangú) крикливый, (hangzatos) громкий;

    \hangos ember — крикливый человек; крикун;

    \hangos frázisok — громкие фразы; \hangos — по крикунья;

    4. műsz. (hanggal közvetített) звуковой, звучащий;

    \hangos adás — звукопередача;

    \hangossá tesz (filmet) — озвучивать/озвучить

    Magyar-orosz szótár > hangos

  • 10 harsány

    звонкий напр: смех
    * * *
    формы: harsányak, harsányat, harsányan
    зво́нкий; тж перен гро́мкий, ре́зкий (о голосе, музыке, слухе)
    * * *
    звонкий, резкий, громкий;

    \harsány hangon kiált — кричать громким/истошным голосом;

    \harsányan felkacag — звонко засмейться

    Magyar-orosz szótár > harsány

  • 11 hat

    * * *
    I hat
    шесть; шестёрка ж
    II hatni
    формы глагола: hatott, hasson
    1) v-re влия́ть/повлия́ть на кого-что
    2) де́йствовать/поде́йствовать на кого-что

    az idegekre hatni — де́йствовать на не́рвы

    * * *
    +1
    [\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;

    az orvosság már \hat — лекарство уже действует;

    az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;

    2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;

    becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;

    ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;

    3.

    (vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;

    jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье

    +2
    szn 1. шесть;

    \hat — пар шесть дней; шестидневка;

    \hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;

    2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;

    \hat gyermeke van — у него шестеро детей;

    \hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;

    3.

    \hat részből álló — шестерной;

    \hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;

    4.

    \hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть

    Magyar-orosz szótár > hat

  • 12 hát

    * * *
    I формы: háta, hátuk, hátat
    1) спина́ ж

    hátat fordítani — повора́чиваться/-верну́ться спино́й к кому-чему

    2) спи́нка ж (стула и т.п.)
    II
    а, ну, же

    hát persze — ну, да, коне́чно

    hát téged hogy hívnak? — а как тебя́ зову́т?

    * * *
    +1
    [\hatott, hasson, \hatna] 1. (dolog, erő) действовать/подействовать;

    az orvosság már \hat — лекарство уже действует;

    az orvosság \hatni kezdett — лекарство возымело действие; ez az érv \hatott — этот аргумент подействовал; szavai \hatottak — его слова возымели своё действие;

    2. vkire, vmire (воз)действовать v. влийть/повлийть на кого-л., на что-л.; пронимать/пронять кого-л., что-л.;

    becézéssel \hat a gyermekre — воздействовать на ребёнка лаской;

    ez \hat az idegekre — это действует на. нервы; ezek a szavak \hatottak rá — эти слова повлийли на него; a szónok pátosza \hatott a hallgatóságra — пафос оратора действовал на аудиторию; rábeszéléssel nem lehet rá \hatni — уговоры на него не действуют; semmivel sem lehet \hatni rá — его ничем не проймёшь;

    3.

    (vhogyan) fiatalosan \hat — выглядеть молодым;

    jól \hat — производить хорошее впечатление; megnyugtatóan \hat — действовать успокоительно; ez nevetségesen \hat — это производит смешное впечатление; это вызывает смех; az éjjeli munka károsan \hathat. az egészségre — ночная работа может вредно отзываться на здоровье

    +2
    szn 1. шесть;

    \hat — пар шесть дней; шестидневка;

    \hat óra húsz perc — двадцать минут седьмого; \hat óra már elmúlt — уже седьмой час; \hat órai — шестичасовой; \hat órai vonat — шестичасовой поезд; (már) \hatra jár az idő (уже) шестой час;

    2. (gyűjtőszámnévként) шестеро;

    \hat gyermeke van — у него шестеро детей;

    \hat — ап шестеро, вшестером; \hatan dolgoztak — они работали вшестером; \hatan voltunk — нас было шестеро;

    3.

    \hat részből álló — шестерной;

    \hat szótagos/szótagú v. \hat szótagból álló (szó) — шестисложный: \hat ütemből álló (vers) — шестистопный;

    4.

    \hatszor \hat (az) harminchat — шестью шесть тридцать шесть

    Magyar-orosz szótár > hát

  • 13 ingerelni

    вызвать какое-то чувство
    * * *
    формы глагола: ingerelt, ingereljen
    1) раздража́ть; дразни́ть
    2) vmire вызыва́ть/вы́звать у кого (смех, слёзы и т.п.)

    haragra ingerelni vkit — вызыва́ть/вы́звать гнев у кого

    Magyar-orosz szótár > ingerelni

  • 14 jóízű

    аппетитный на вкус
    приятный на вкус
    * * *
    формы: jóízűek, jóízűt, jóízűen
    вку́сный; прия́тный на вкус

    jóízűen — с аппети́том

    * * *
    I
    mn. [\jóízűt, jobb ízű] 1. вкусный, смачный;

    \jóízű alma — вкусное яблоко;

    2. átv. {jóleső} сладкий, прийтный;

    \jóízű alvás — сладкий сон;

    \jóízű nevetés — задушевный смех;

    3. átv. (kedélyes, egyéni hangú) смачный;

    \jóízű adoma — смачный лнекдот;

    \jóízű káromkodás — смачная ругань;

    II

    fn. [\jóízűt] 1. soha életemben olyan \jóízűt nem ettem — никогда в жизни я такого вкусного не ел;

    2.

    (/urf-ként) \jóízűt aludt — он сладко спал;

    \jóízűt nevetett — он смейлся от души

    Magyar-orosz szótár > jóízű

  • 15 kelteni

    tiszteletet \kelteni
    внушать почтение
    вызывать уважение
    * * *
    формы глагола: keltett, keltsen
    вызыва́ть/вы́звать; возбужда́ть/-буди́ть (смех, неудовольствие и т.п.)

    Magyar-orosz szótár > kelteni

  • 16 keserű

    горький на вкус
    * * *
    формы: keserű(e)k, keserűt, keserű(e)n
    го́рький

    keserű orvosság — го́рькое лека́рство

    * * *
    I
    mn. 1. горький;

    \keserű íz — горький вкус; горечь;

    \keserű orvosság — горькое лекарство; \keserű pálinka — горькая (водка); \keserű szájíz — горечь во рту; \keserű a szám (íze) — во рту горчит; vminek \keserű íze van — горчить; \keserű, mint az epe — горький как полынь; közm. a kegyelemkenyér mindig \keserű — чужой хлеб горек;

    2. átv. горький;

    \keserű dolog ezt beismerni — горько в этом сознаться;

    \keserű gúny. — горька/т ирония; сарказм; язвительная насмешка; \keserű gúnnyal — с горькой иронией; \keserű humor — мрачный юмор; \keserű igazság — горькая истина/правда; \keserű könnyek — горькие слёзы; \keserű nevetés — горький смех; \keserű panasz — горькая жалоба; lenyeli a \keserű pirulát — проглотить горькую пилюлю; fenékig üríti a \keserű poharat — испить чашу до дня; \keserű szavak — горькие слова; \keserű szemrehányásokat kap azért, hogy — … он горько упрекается за то, что …; \keserű tapasztalat — горький опыт;

    II

    fn. [\keserűt, \keserűje] (pálinkafajta) — горькая

    Magyar-orosz szótár > keserű

  • 17 mesterkélt

    деланный неестественный
    искусственный неестественный
    манерный неестественный
    * * *
    формы: mesterkéltek, mesterkéltet, mesterkélten
    неесте́ственный; де́ланый, наи́гранный

    mesterkélt udvariasság — наи́гранная ве́жливость

    * * *
    неестественный, искусственный, надуманный, напускной; (megjátszott) наигранный, деланный; (modoros) манерный, \mesterkélt nevetés деланный смех;

    \mesterkélt stílus — манерный/ вымученный стиль;

    \mesterkélt vidámság — наигранная весёлость

    Magyar-orosz szótár > mesterkélt

  • 18 néma

    немой прил. и сущ.
    * * *
    1. формы прилагательного: némák, némát, némán
    1) немо́й ( о человеке)

    úgy tesz, mintha néma lenne — он молчи́т, как бу́дто воды́ в рот набра́л

    2) перен немо́й, безмо́лвный, беззву́чный

    néma csend — нема́я тишина́

    2. формы существительного: némája, némák, némát
    немо́й м, -ая ж
    * * *
    I
    mn. 1. немой;

    \néma ember — немой человек;

    \néma állat — бессловесное животное; születésétől fogva \néma — немой от рождения; úgy tesz, mintha \néma lenne — играть в молчанку; szól. \néma, mint a hal — нем(ой) как рыба; молчалив(ый) как рыба;

    közm. néma gyereknek az anyja sem érti a szavát дитя не плачет, мать не разумеет;
    2. átv. (szótlan) безмолвный; {hangtalan} беззвучный, безгласный;

    \néma csend — немая тишина;

    \néma éj(szaka) — немая ночь; \néma felelet — безмолвный ответ; \néma mosoly — беззвучный смех; \néma rajongás — немое обожание; pol. \néma tüntetés — безмолвная демонстрация; \néma utcák — безмолвные улицы;

    3.

    szlnh \néma szerep — безмолвная роль; бессловесность;

    \néma szereplő — фигурант, статист, {nő} фигурантка, статистка; átv. csak \néma szereplő volt ebben a dologban — он был только немым свидетелем в этом деле;

    4. nyelv.:

    \néma {nem ejtett) betű — безгласная буква;

    II

    fn. [\néma`i, \néma`ja, \néma`k] — немой, {nő} немая

    Magyar-orosz szótár > néma

  • 19 nevetséges

    * * *
    формы: nevetségesek, nevetségeset, nevetségesen
    смешно́й, коми́чный

    nevetségessé válni — станови́ться/стать посме́шищем

    * * *
    [\nevetségeset, \nevetségesebb] смешной, комичный, комический, смехотворный, чудной;

    \nevetséges ajánlat — смехотворное предложение;

    \nevetséges figura — смешной тип; biz. шут гороховый; \nevetséges helyzetbe kerül — попасть в смешное положение; \nevetséges színben tüntet fel vkit — выставлять кого-л. в смешном виде; vki állításainak \nevetséges volta — смехотворность чьих-л. утверждений; \nevetségessé válik — посрамляться/посрамиться; \nevetségessé tesz — высмеивать/высмеять; поднять на смех; подвергнуть осмеянию; вышучивать/вышутить; milyen \nevetséges ! — как смешно; milyen \nevetséges ( — о)! как он смешон; önnek ez \nevetséges? v. ön ezt \nevetségesnek tartja? — вам смешно? \nevetséges (ilyesmit) mondani смешно сказать; ezt \nevetségesnek tartom az ön részéről — я нахожу это смешным с вашей стороны

    Magyar-orosz szótár > nevetséges

  • 20 ok

    * * *
    формы: oka, okok, okot
    причи́на ж, по́вод м, основа́ние с

    családi okok miatt — по семе́йным обстоя́тельствам

    nincs ok aggodalomra — нет по́водов для беспоко́йства

    * * *
    [\okot, \oka, \okok] 1. причина повод, вина; {alap} основание;

    alapos/elfogadható \ok — уважительная причина;

    elsődleges \ok — первопричина; háborús \ok {ok a háborúra) — повод к войне; jelentéktelen \ok — маловажная причина; mélyreható \ok — подпочва; nyomós \ok — уважительная/веская причина; titkos \ok — подоплёка; aggodalomra nincs \ok — нет оснований для тревоги; minden \ok megvan annak feltételezésére hogy — … есть v. имеются все основания полагать, что …; fil. az elégséges \ok elve — закон достаточного основания; ez volt halálának \oka — это явилось причиной его смерти; ez volt a kudarc \oka — это послужило причиной неудачи; mi ennek az \ok — а? чем объясняется это? van erre valami \oka? есть у него к этому основания? alapos/nyomós \okok miatt по уважительным причинам; családi \okok miatt — по семейным обстоятельствам/соображениям; különböző \okok miatt — по различным соображениям; rajtam kívül álló \okok miatt — по независящим от меня обстоятельствам; \ok nélkül — без причины; biz. спроста; \ok nélkül veszekedést rendez — затеять беспричинную ссору; minden \ok nélkül — безо всяких причин; ни с того ни с сего; ни за что, ни про что; безо всякого основания; nem \ok nélkül — не без причины; не даром, неспроста; \ok nélküli — беспричинный; \ok nélküli nevetés — беспричинный смех; valami \okból — почему-то, почемунибудь, почему-либо; nép. ради чего-л.; azon egyszerű \okból, hogy — … по той простой причине, что …; egyéni \okokból — по личным мотивам; ennek \okából — по этому; rég. сего ради; ez \okból (kifolyólag) — по этой причине; pénzügyi \ok okból — по финансовым соображениям; személyes \okokból — на личной почве; mi \okból? — по какому поводу? azon egyszerű \oknál fogva по той простой причине, что; rájön vminek az \okára — выяснить причину чего-л.; \okot ad vmire — подавать/подать повод к чему-л.; kerüli a veszekedésre/vitára vezető \okot — избегать поводов к ссоре; nyomós \okokat hoz fel — представлять веские причины; \okot szolgáltat vmire — служить причиной чего-л.; дать повод чему-л.; \okul szolgál vminek — подавать повод к чему-л.; осбусловливать/обусловить;

    2.

    vminek az \oka (okozója) — виновник, {nő) виновница; быть виноватым в чём-л., быть причиной чего-л.;

    ennek ő volt az \oka — он был тому причиной/причиною; mindennek te vagy az \oka — ты являешься причиной всего этого; во всём вини самого себя

    Magyar-orosz szótár > ok

См. также в других словарях:

  • СМЕХ — муж. хохот, невольное, гласное проявление в человеке чувства веселости, потехи, взрыв веселого расположения духа; но есть и смех осмеяния, смех презрения, злобы и пр. У него смех весьма простодушный. Смех есть среднее выражение между улыбки и… …   Толковый словарь Даля

  • Смех — Смех  одна из реакций человека на юмор или щекотку, проявления которой включают в себя специфические звуки и непроизвольные движения мышц лица и дыхательного аппарата. В некоторых случаях смех может быть реакцией на нервное напряжение… …   Википедия

  • СМЕХ — СМЕХ, смеха (смеху), мн. нет, муж. 1. Короткие и сильные выдыхательные движения и открытом рте, сопровождающиеся характерными прерывистыми звуками, возникающие у человека, когда он испытывает какие нибудь чувства (преим. при переживании радости,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СМЕХ —     СМЕХ культурно психологический феномен, в котором выражается способность человека к обнаружению комических ситуаций, содержащихся в жизни и искусстве. Он представляет собой сплав эмоциональных и рациональных моментов, в котором аналитическая… …   Философская энциклопедия

  • Смех — психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется недостаточно… …   Литературная энциклопедия

  • СМЕХ — обеззараживающее средство. Морис Шаплен Смех кратчайшее расстояние между двумя людьми. Виктор Борж Кто смеется, тот все прощает. Василий Жуковский Нельзя по настоящему полюбить человека, с которым никогда не смеешься. Агнес Репплайер С кем можно… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Смех —     СМЕХ психофизиологическое явление, лежащее в основе комизма и определяемых им литературных эффектов от просто смешного, забавного, до сатиры и комедии. Природа смеха и связанных с ним литературных явлений до сих пор представляется… …   Словарь литературных терминов

  • смех — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? смеха и смеху, чему? смеху, (вижу) что? смех, чем? смехом, о чём? о смехе 1. Смехом называются прерывистые горловые звуки, которые издаёт человек в состоянии веселья, радости, удовольствия и т …   Толковый словарь Дмитриева

  • смех — Улыбка, усмешка, хохот; умора. Смех гомерический, неудержимый, неумолкаемый, сардонический, саркастический, мефистофелевский. Гордая усмешка. Взрыв хохота заглушил его слова. Злорадное ржание недоброжелателей... выставлять на смех, курам на смех …   Словарь синонимов

  • СМЕХ — СМЕХ, а ( у), муж. 1. Короткие характерные голосовые звуки, выражающие веселье, радость, удовольствие, а также насмешку, злорадство и другие чувства. Весёлый с. С. сквозь слёзы (печальный смех). Покатиться со смеху (расхохотаться; разг.). Со… …   Толковый словарь Ожегова

  • Смех —  Смех  ♦ Rire    Непроизвольное сокращение лицевых и грудных мышц, возникающее в ответ на что то комическое или забавное. Смех – разновидность рефлекса, но для возникновения этого рефлекса требуется минимальное участие мышления. Чаще всего мы… …   Философский словарь Спонвиля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»