-
1 сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
vliter. botter en toucheDictionnaire russe-français universel > сменить тему разговора, чтобы не отвечать на заданный вопрос
-
2 сменить скользкую тему
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > сменить скользкую тему
-
3 chien
(m) собака♦ autant vaut être mordu par le chien que par la chienne хрен редьки не слаще♦ avoir du chien быть с изюминкой (о женщине)♦ avoir un caractère de chien иметь неуживчивый характер♦ bête comme un jeune chien взбалмошный1) не учи учёного2) хорошая порода не может не проявиться♦ ce n'est pas fait pour les chiens (шутл.) это сделано для вашего пользования; этим не стоит пренебрегать♦ chien de garde цепной пёс (о человеке)♦ chien de la maison нахлебник, приживала♦ chienne de vie собачья жизнь♦ chien du jardinier собака на сене♦ chien galeux злой как собака (о человеке)♦ chien hargneux a toujours l'oreille déchirée задиристые люди часто попадают в переделки♦ chien vivant vaut mieux que lion mort лучше быть живой собакой, чем дохлым львом♦ comme un chien dans un jeu de quilles невпопад, некстати♦ coup de chien непредвиденное осложнение, подвох♦ deux chiens à un os ne s'accordent два медведя в одной берлоге не уживутся♦ entre chien et loup в сумерки♦ [lang name="French"]entrez, nos chiens sont liés (шутл.) входите, не бойтесь♦ être chien avec qn быть жадным, отвратительно себя вести по отношению к кому-л.♦ être coiffé à la chien быть причёсанным кое-как♦ faire le chien couchant низко льстить; пресмыкаться♦ faire les chiens écrasés вести в газете отдел происшествий♦ fréquenter le chien et le chat (шутл.-ирон.) ладить со всеми♦ garder à qn un chien de sa chienne затаить обиду, злобу на кого-л.♦ [lang name="French"]il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет♦ il viendra un temps où le chien [ le renard] aura besoin de sa queue (шутл.) всё ещё может пригодиться на чёрный день♦ le chien ne rêve que d'os (шутл.) врождённые недостатки неисправимы♦ le chien qui aboie ne mord pas не бойся собаки брехливой, бойся молчаливой♦ le premier chien coiffé [ venu] (ирон.) первый встречный-поперечный♦ [lang name="French"]les chiens aboient, la caravane passe собака лает, ветер носит♦ leurs chiens ne chassent pas ensemble (ирон.) они недолюбливают друг друга♦ merci [ bonjour], mon chien так кому же «спасибо» [ «здравствуйте»]? (на поминание ребёнку, что следует называть по имени того, кого благодаришь или с кем здороваешься)1) быть прижимистым2) быть в стеснённых обстоятельствах♦ nom d'un chien! (ругат.) чёрт возьми!♦ n'être bon qu'à jeter aux chiens (презр.) годиться только на выброс♦ plié en chien de fusil свернувшись калачиком♦ recevoir qn comme un chien dans un jeu de quilles встретить кого-л. в штыки♦ ressembler à un chien coiffé быть похожим на чучело гороховое♦ rompre les chiens прервать некстати затеянный разговор; сменить скользкую тему♦ se regarder en chiens de faïence злобно уставиться друг на друга♦ tout chien est lion dans sa maison; ▼ le coq est roi sur son fumier всяк кулик на своём болоте велик♦ tout est Napoléon pour son chien для собаки нет никого важнее хозяина♦ une chienne n'y aurait pas reconnu ses petits здесь сам чёрт ногу сломит♦ [lang name="French"]vivre / mourir comme un chien жить / умереть как собака♦ aboiements de la critique шквал злобной критики♦ être d'humeur de boub-dogue быть в отвратительном настроении; как с цепи сорваться♦ roquet (m) шавка; холуй♦ limier (m) ищейка (собака)♦ fin limier опытный сыщик
См. также в других словарях:
сменить — профессию • повтор, выбор сменить работу • повтор, выбор сменить тему • изменение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
тему — закрыть тему • существование / создание, прерывание затронуть тему • касательство обсуждать тему • совместность, взаимность переменить тему • изменение продолжать тему • существование / создание, продолжение развивать тему • изменение развить… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
сменить — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я сменю, ты сменишь, он/она/оно сменит, мы сменим, вы смените, они сменят, сменил, сменила, сменило, сменили, сменивший, сменённый, сменив 1. см. нсв. сменять 2. Если кто либо сменил … Толковый словарь Дмитриева
Сменить пластинку — – переменить тему разговора. Если тема весьма нежелательна для одного или нескольких собеседников, от нее нужно постараться уйти, заговорив на другую тему. Можно подчеркнуть такое желание известной шуткой: Давайте лучше поговорим о том, есть ли… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
сменить пластинку — переменить тему разговора. Если тема весьма нежелательна для одного или нескольких собеседников, от нее нужно постараться уйти, заговорив на другую тему. Можно подчеркнуть такое желание известной шуткой: Давайте лучше поговорим о том, есть ли… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Сменить пластинку — Нов. Прост. Ирон. Переменить тему разговора, заговорить о чём либо другом. Часто употребляется как просьба, приказание прекратить докучный или неприятный разговор. Ша, славяне! С кем Зойка, не наше дело! прикрикнул Уханов. Кончай травить баланду! … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сменить пластинку — Поменять тему разговора, прекратить обсуждение неприятного для присутствующих вопроса … Словарь народной фразеологии
Менять/ переменить (сменить) пластинку — 1. Кар. Отказываться от чего л. ранее принятого, усвоенного. СРГК 4, 455. 2. Разг. Изменять тему разговора. БМС 1998, 449; Ф 2, 40, 166 … Большой словарь русских поговорок
Переменить тему разговора — Когда кто то вежливо или демонстративно так поступает, это служит знаком, что собеседнику тема или направление разговора не нравится – задевает его личность, оценивается им как выходящая из рамок приличия, опасная, бесперспективная, пустая и др.… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
переменить тему разговора — Когда кто то вежливо или демонстративно так поступает, это служит знаком, что собеседнику тема или направление разговора не нравится – задевает его личность, оценивается им как выходящая из рамок приличия, опасная, бесперспективная, пустая и… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
сменять — сменить профессию • повтор, выбор сменить работу • повтор, выбор сменить тему • изменение … Глагольной сочетаемости непредметных имён