-
1 décamper
vi -
2 déloger
1. vi••2) разг. убираться, сматываться3) бельг. не ночевать дома, ночевать вне дома2. vt1) разг. выселять, выживать ( из дому); выгонять ( зверя из норы)2) воен. выбивать, вытеснять ( противника)3) воен. переводить на другие квартиры -
3 s'arracher
1) отрываться2) (à qch, de qch) вырываться; отрываться от чего-либоs'arracher à l'étude — оторваться от занятийs'arracher à l'étreinte — вырваться из объятийs'arracher d'une habitude — отделаться от привычкиs'arracher de... — уйти ( откуда-либо) с сожалением, против воли3) разг. уходить, сматыватьсяon se l'arrache — его приглашают, зазывают наперебой; её покупают нарасхват ( о книге)5)s'arracher les cheveux перен. — рвать на себе волосы6) арго выделяться, отличаться; производить впечатление -
4 se débiner
-
5 se pelotonner
-
6 faire gaffe
разг.1) (тж. être/rester en gaffe; monter la gaffe) стоять "на часах", караулитьNous étions restés en gaffe, afin de donner l'éveil en cas d'alerte. (F. Vidocq, Mémoires de Vidocq, chef de police de Sûreté jusqu'en 1827.) — Мы остались на шухере, чтобы в случае чего дать сигнал сматываться.
2) проявлять осторожность, остерегаться; смотреть в оба... le peintre, un mouchoir sous le nez, aspergeait la tôle au pistolet, d'un jus couleur boucherie. - Eh, fais gaffe! cria le type du projecteur. Ce n'est pas moi que tu dois peindre en rouge. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) —... маляр, завязав себе рот платком, поливал крышу из распылителя краской цвета бычьей крови. - Эй, осторожней! - закричал парень с прожектором. - Я тебя не просил красить меня в красный цвет.
-
7 faire la malle
1) (тж. прост. se faire la malle) разг. уйти, уехать, сматываться, удиратьÉcoute, Chanteloube, tes sermons, j'en ai marre! c'est pour râler, tu n'as qu'à faire la malle! (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Послушай, Шантелуб, мне осточертела твоя болтовня. Если ты пришел снова трепаться, то лучше сматывайся.
2) (à qn) арго бросить кого-либо, подвести, оставить в бедеJe cours de la rue Réaumur à la rue d'Aboukir. La clef n'est pas sous le paillasson! Ah, sacrée garce, si tu m'as fait la malle, je t'étripe. (J. Cordelier, La Dérobade.) — Я бегу с улицы Реомюра на улицу Абукир. Ключа под дверью нет. А, стерва, если ты ушла от меня, ты от меня получишь.
-
8 faire la paire
разг.1) улизнуть, смыться, смотать удочки; дать тягуQuoi vous dites? Coucher ici?.. C'est ici le poste de police... Et même. J'vas vous dire qu'i dit, il faudrait voir à ce que vous fassiez la paire d'ici en moins de deux. (H. Barbusse, Le Feu.) — Что вы там говорите? Спать здесь?.. Здесь полицейский пост... И знаете ли, что я вам скажу, он говорит, надо бы вам сматываться отсюда, да поскорее.
Les deux tournées, l'une offerte par Paulo, l'autre par Willy, bues, les deux rupins se sont fait la paire. (A. Simonin, Hotu soit qui mal y pense.) — Когда обе рюмочки - одна, предложенная Пауло, а другая Вилли - были выпиты, оба франта смотали удочки.
2) исчезать ( о предметах)Quand les ratiches se font la paire, montrez vos chicots, vous n'engendrez certes pas la joie. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Когда зубы у вас уже выпали, смотреть на ваш беззубый рот не так уж весело.
-
9 jouer des guibolles
1) бежать; улепетывать, удиратьJe suis en retard, il va falloir que je joue des guibolles pour ne pas rater mon train. (A. Bruant, Dictionnaire français-argot.) — Я опаздываю, пора сматываться, а то не успею к поезду.
2) танцеватьLe soir, on avait fichu un balthazar à tout casser, et jusqu'au jour on avait joué des guibolles. (É. Zola, L'Assommoir.) — Вечером поставили огромную бутыль шампанского, а потом плясали до рассвета.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer des guibolles
-
10 débiner
гл. -
11 décamper
гл.1) общ. выступать, свёртывать лагерь, поспешно отступать, снимать2) разг. сматываться, убираться вон, удирать -
12 déloger
гл.1) общ. выселить, выехать, очистить место, переезжать на другую квартиру2) разг. сматываться, выживать (из дому), выгонять (зверя из норы), убираться, выселять3) воен. вытеснять (противника), выбивать, переводить на другие квартиры4) бельг. ночевать вне дома, не ночевать дома -
13 s'arracher
сущ.1) общ. отрываться (от чего-л.), вырывать друг у друга, отрываться, (à qch, de qch) вырываться2) разг. сматываться, уходить3) арго. отличаться, производить впечатление, выделиться -
14 se pelotonner
См. также в других словарях:
сматываться — смываться, убираться, удаляться, ретироваться, уматывать, убегать, скрываться, поворачивать оглобли, выходить, сматывать удочки, удирать, уезжать, уматываться, уходить, уходить восвояси, сбегать, заворачивать оглобли, убираться восвояси,… … Словарь синонимов
СМАТЫВАТЬСЯ — СМАТЫВАТЬСЯ, сматываюсь, сматываешься, несовер. 1. несовер. к смотаться. 2. страд. к сматывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
сматываться — СМАТЫВАТЬ(СЯ) см. смотать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сматываться — несов. 1. Свиваться, собираться посредством мотания. 2. Разматываясь, сниматься с чего либо. отт. перен. разг. сниж. Уходить, исчезать. 3. страд. к гл. сматывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сматываться — сматываться, сматываюсь, сматываемся, сматываешься, сматываетесь, сматывается, сматываются, сматываясь, сматывался, сматывалась, сматывалось, сматывались, сматывайся, сматывайтесь, сматывающийся, сматывающаяся, сматывающееся, сматывающиеся,… … Формы слов
сматываться — см атываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сматываться — (I), сма/тываю(сь), ваешь(ся), вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
сматываться — см. Смотать и Смотаться … Энциклопедический словарь
сматываться — I см. смотаться 1), 2), 3); аюсь, аешься; нсв. II см. смотать; ается; страд … Словарь многих выражений
уходить — Приходить, отправляться, удаляться, пускаться в путь, убираться, укатить, ускакать, уехать, уплыть, сняться с якоря, выбыть, отлучиться, скрыться, ретироваться, покидать, распрощаться, откланиваться, раскланиваться; разлучаться, расставаться,… … Словарь синонимов
Мирон-усач — Barbus barbus (L.) Вероятно, весьма многие вовсе не слыхали об этой рыбе. Мирон встречается только в западной и южной России и вовсе не известен ни в бассейне Волги, а тем более в северных губерниях. Правда, с давнего времени… … Жизнь и ловля пресноводных рыб