-
21 jmdm. läuft das Wasser im Munde zusammen
ugs.(jmd. bekommt großen Appetit auf etw.)у кого-л. слюнки текут... da war Geflügel, Wild, Fische und Früchte, so saftig gemalt, dass dem Beschauer das Wasser im Munde zusammenlief. (L. Feuchtwanger. Goya)
Obschon ich gut gegessen habe, läuft mir das Wasser im Munde zusammen. (E. M. Remarque. Der Weg zurück)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. läuft das Wasser im Munde zusammen
-
22 water
['wɔːtə] 1. сущ.1) водаboiling water — кипящая вода; кипяток
clear / fresh water — чистая вода
hot / cold water — горячая / холодная вода
tepid / warm water — тёплая вода
heavy water хим.; физ. — тяжёлая вода
to add water (to smth.) — добавлять воду (во что-л.)
to pour water — лить, наливать воду
to spill water — разливать или проливать воду
to chlorinate / fluoridate water — хлорировать / фторировать воду
to filter / purify water — отфильтровывать, очищать воду
- polluted waterAfter the flood our basement was under water. — После наводнения цокольный этаж нашего дома оказался затопленным.
- sweet water2) = watersа) воды, мореThe water in the bay was as even as glass. — Поверхность воды в бухте была гладкой, как стекло.
- by waterб) поэт. волны; поток, водопад3) водоём4) = waters (минеральные, целебные) воды; курорт с целебными водами5) ( the water) брит. река ТемзаHe came across the water again. — Он снова пересёк Темзу (по мосту).
6) ( waters)Syn:tide 1.б) паводок7) астрол. водная стихия, стихия Воды ( в противоположность стихии Огня)8) жидкие выделения организма (слёзы, слюна, пот, моча, околоплодная жидкость и др.)- water on the brainto make / pass water — мочиться
of the first water — чистой воды (о драгоценных камнях, обычно о бриллиантах)
10) иск.; = watercolour11) эк.; = watered stock разводнённый акционерный капитал••the waters of forgetfulness — река забвения, воды забвения, Лета
to pour / throw cold water (up)on smb. / smth. разг. — раскритиковать; критически, с прохладцей отнестись к кому-л. / чему-л.; вылить на кого-л. ушат холодной воды
(to feel) like a fish out of water — (чувствовать себя) не в своей стихии; (быть) как рыба, вынутая из воды
- of the first waterto spend money like water — сорить деньгами, швырять деньги на ветер
- in deep waters
- in low water
- in smooth water
- written in water
- draw water in a sieve
- get into hot water
- be in hot water
- test the waters 2. прил.1) водный; морской; речной2) водяной; относящийся к воде3) гидросиловой; гидротехническийwater turbine — гидротурбина, водяная турбина
4) водопроводный; относящийся к водоснабжению3. гл.1)а) смачивать, мочитьб) поливать, орошать, снабжать влагойWe helped the gardener in watering his flowers. — Мы помогли садовнику полить цветы.
Syn:2)а) набирать воду, делать запас воды ( о корабле)3) поливать мостовую, тротуарSyn:4) воен. вести интенсивный артиллерийский обстрел; "поливать" снарядами5)the beasts to be fed and watered — животные, которых нужно накормить и напоить
б) пить, ходить на водопойа) разбавлятьThe ale must have been watered down. — Пиво наверное было разбавлено водой.
Syn:dilute 1.б) сглаживать, смягчать7) эк. разводнять ( акционерный капитал)8)а) слезитьсяThe smoke of the pipe got into the Captain's eyes, and made them water. (Ch. Dickens) — Дым от сигары попал капитану в глаза, и они стали слезиться.
He roared with laughter until his eyes watered. — Он хохотал до слёз.
Her mouth waters at the sight of popcorn. — У неё текут слюнки при виде попкорна.
9) текст. муарировать -
23 шалаш
шалашI-ам1. мочиться, помочиться; испускать (испустить) мочуШонданеш шалаш помочиться в туалете.
2. кусаться; выделять ядовитую кислоту (о муравьях)Кутко шалеш. Муравей кусается.
Составные глаголы:
II-емГ.1. разводить, развести; махать, размахивать, махнуть (руками – от удивления, недоумения и т. д.), размахнуть (руки), отмахиваться (рукой)Хоть кыдыжы кидӹм шалат, кыдын толеш шӹвӹльвӹд. Е. Першуткин. Правда, некоторые отмахиваются руками, у некоторых текут слюнки.
2. перен. сваливать, свалить на кого-л. (чужую вину, проступок)Мам йӓл вӹкӹ шалет ӹшке самынетӹм? Что сваливаешь свой промах на других.
-
24 шалаш
шала́шI -ам1. мочиться, помочиться; испускать (испустить) мочу. Шонданеш шалаш помочиться в туалете.2. кусаться; выделять ядовитую кислоту (о муравьях). Кутко шалеш. Муравей кусается.// Шалын колташ помочиться; пустить мочу. Спиридонын тувыржо лавырген; йымакыже шалын колтен. А. Юзыкайн. У Спиридона рубашка испачкалась, он помочился под себя. Ср. кужаш I.ша́лашII -ем Г.1. разводить, развести; махать, размахивать, махнуть (руками – от удивления, недоумения и т. д.), размахнуть (руки), отмахиваться (рукой). Хоть кыдыжы кидӹм шалат, Кыдын толеш шӹ вӹ львӹд. Е. Першуткин. Правда, некоторые отмахиваются руками, у некоторых текут слюнки.2. перен. сваливать, свалить на кого-л. (чужую вину, проступок). Мам йӓл вӹ кӹ шалет ӹ шке самынетӹм? Что сваливаешь свой промах на других.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Слюнки текут — у кого. СЛЮНКИ ПОТЕКЛИ у кого. Разг. Экспрес. 1. Кто либо испытывает сильное желание съесть, попробовать или выпить что либо вкусное. Пахнет у вас вкусно, аж слюнки текут! заметил Гусаков и перешёл в комнату, без стеснения разглядывая закуски (В … Фразеологический словарь русского литературного языка
Слюнки потекли — СЛЮНКИ ТЕКУТ у кого. СЛЮНКИ ПОТЕКЛИ у кого. Разг. Экспрес. 1. Кто либо испытывает сильное желание съесть, попробовать или выпить что либо вкусное. Пахнет у вас вкусно, аж слюнки текут! заметил Гусаков и перешёл в комнату, без стеснения… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СЛЮНКИ — Глотать слюнки. Разг. С завистью, вожделением смотреть на что л. заманчивое, соблазнительное, но недоступное. ФСРЯ, 108; БТС, 209. Слюнки кипят у кого. Перм. Шутл. То же, что слюнки текут. Подюков 1989, 188; ЗС 1996, 55. Слюнки (слюни) текут… … Большой словарь русских поговорок
Слюнки кипят — у кого. Перм. Шутл. То же, что слюнки текут. Подюков 1989, 188; ЗС 1996, 55 … Большой словарь русских поговорок
Слюнки (слюни) текут (потекли) — у кого. Разг. 1. Кто л. испытывает сильное желание попробовать, съесть или выпить что л., обычно – вкусное. 2. Кто л. испытывает сильное, страстное желание приобрести что л. заманчивое, овладеть чем л. ФСРЯ, 437; ЗС 1996, 190; Максимов, 335 … Большой словарь русских поговорок
желание — ▲ чувство ↑ потребность < > нежелание желание сознаваемая или чувствуемая потребность (есть цель); осознанное стремление к осуществлению чего л. (выказать #. гореть желанием. острое #). желающий (много желающих). расположение (нет… … Идеографический словарь русского языка
течь — I. ТЕЧЬ течёт, текут; тёк, текла, ло; текущий; нсв. 1. Литься непрерывной струёй, потоком; струиться. Слёзы текут. Кровь из раны течёт. Т. струёй, струями. Т. ручьём, реками. Слюнки текут (также: о сильном желании съесть что л. вкусное или о… … Энциклопедический словарь
течь — I течёт, теку/т; тёк, текла/, ло/; теку/щий; нсв. см. тж. течение 1) а) Литься непрерывной струёй, потоком; струиться. Слёзы текут. Кровь из раны течёт. Течь струёй, струями … Словарь многих выражений
течь — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я теку, ты течёшь, он/она/оно течёт, мы течём, вы течёте, они текут, теки, теките, тёк, текла, текло, текли, текущий, тёкший 1. Если какая либо жидкость течёт, то она льётся каплями, струёй или потоком. Слёзы … Толковый словарь Дмитриева
сильно желать — ▲ желать ↑ очень дорого бы дал [заплатил] за что (я #, чтобы снова побывать там). жажда (# деятельности). жаждать. восжаждать. алкать. взалкать. душа просит. вожделеть. вожделенный. загореться желанием. глаза разгорелись у кого на что. смотреть… … Идеографический словарь русского языка
ЗАВИСТЬ - ЖАДНОСТЬ — На огонь дров не напасешься. Печь яма. Бездонной кадки водою не наполнишь. Эту щебенку шиной да подковой не накормишь. На портного прикладу не напасешься. В провальную яму не напасешься хламу. На нашу (или: на вашу) яму не напасешься хламу (о… … В.И. Даль. Пословицы русского народа