-
1 it is well to bear in mind that
1) Математика: следует иметь в виду (...)2) Юридический термин: следует иметь в виду, чтоУниверсальный англо-русский словарь > it is well to bear in mind that
-
2 exposure action value
3.8 порог предупреждения (exposure action value): Пороговое значение вибрации, при превышении которого работодатель должен применить организационные и технические меры по снижению вибрационного воздействия.
Примечание - Европейской директивой 2002/44/ЕС порог предупреждения для локальной вибрации установлен равным 2,5 м/с2, и такое значение порога предупреждения использовано в примерах настоящего стандарта. Однако следует иметь в виду, что национальным законодательством или нормативными документами может быть установлено иное значение порога предупреждения.
Источник: ГОСТ 31417-2010: Вибрация. Оценка воздействия локальной вибрации по данным о вибрационной активности машин оригинал документа
3.8 порог предупреждения (exposure action value): Пороговое значение вибрации, при превышении которого работодатель должен применить организационные и технические меры по снижению вибрационного воздействия.
Примечание - Европейской директивой 2002/44/ЕС порог предупреждения для локальной вибрации установлен равным 2,5 м/с2, и такое значение порога предупреждения использовано в примерах настоящего стандарта. Однако следует иметь в виду, что национальным законодательством или нормативными документами может быть установлено иное значение порога предупреждения.
Источник: ГОСТ Р 53081-2008: Вибрация. Оценка воздействия локальной вибрации по данным о вибрационной активности машин оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > exposure action value
-
3 exposure limit value
3.9 предельно допустимое значение (exposure limit value): Пороговое значение вибрации, превышение которого при ежедневной регламентированной продолжительности в течение всего трудового стажа с высокой степенью вероятности способно привести к снижению работоспособности и заболеванию (например, вибрационной болезнью) как в период трудовой деятельности, так и в последующий период жизни.
Примечание - Европейской директивой 2002/44/ЕС предельно допустимое значение для локальной вибрации установлено равным 5,0 м/с2, и такое предельно допустимое значение использовано в примерах настоящего стандарта. Однако следует иметь в виду, что национальным законодательством или нормативными документами может быть установлено иное предельно допустимое значение.
Источник: ГОСТ 31417-2010: Вибрация. Оценка воздействия локальной вибрации по данным о вибрационной активности машин оригинал документа
3.9 преде льно допустимое значение (exposure limit value): Пороговое значение вибрации, превышение которого при ежедневной регламентированной продолжительности в течение всего трудового стажа с высокой степенью вероятности способно привести к снижению работоспособности и заболеванию (например, вибрационной болезнью) как в период трудовой деятельности, так и в последующий период жизни.
Примечание - Европейской директивой 2002/44/ЕС предельно допустимое значение для локальной вибрации установлено равным 5,0 м/с2, и такое предельно допустимое значение использовано в примерах настоящего стандарта. Однако следует иметь в виду, что национальным законодательством или нормативными документами может быть установлено иное предельно допустимое значение.
Источник: ГОСТ Р 53081-2008: Вибрация. Оценка воздействия локальной вибрации по данным о вибрационной активности машин оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > exposure limit value
-
4 aggressive
•• Aggressive 1. apt to make attacks, showing aggression. 2. self-assertive, forceful (Oxford American Dictionary).
•• Это слово очень редко имеет в английском языке отрицательное значение, и это следует иметь в виду в переводе, хотя в последнее время в результате языкового контакта с английским слово агрессивный и в русском языке стало постепенно утрачивать чисто негативный оттенок. Особенно это характерно для текстов из сферы бизнеса. Например, aggressive marketing strategy переводится агрессивная стратегия сбыта (маркетинга), и такой перевод, судя по всему, не отторгается. И все же переводчику лучше иметь для передачи этого английского слова другой запас прилагательных – наступательный, напористый, активный и т.п. Это гораздо точнее, да и просто лучше звучит по-русски.
•• Примеры употребления слова aggressive в печати и в речи можно приводить до бесконечности. Ограничимся несколькими.
•• The U.S. is much more aggressive than anyone else, and this strengthens our hand (Under Secretary of State Tim Worth, quoted in The New York Times). Разумеется, заместитель государственного секретаря США не имеет в виду «агрессивность» в привычном для нас значении. США действуют гораздо решительнее, и это усиливает наши возможности.
•• The developing world must agree to adopt the same manner of commitments which would begin during the same compliance period as the developed world, in as aggressive and effective schedule as possible (Senator Robert Byrd, quoted in The New York Times). Речь здесь идет о выполнении обязательств по сокращению выбросов «тепличных газов». В переводе: ...и выполнять эти обязательства насколько возможно быстро и эффективно.
•• А как быть, если по-русски употребляется слово агрессивный в явно отрицательном значении? Достаточно ли по-английски сказать aggressive? Чаще всего да. Но есть и другие варианты: можно сказать aggressively или offensively assertive, а в некоторых случаях belligerent, сравнительно редкое truculent и даже greedy.
-
5 habeo
uī, itum, ēre1)arma procul h. T — избегать войныquinquaginta milia in armis h. L — содержать 50-тысячную армиюб) удерживать, задерживать ( milites in castris Sl)3) сохранять, брать ( sibi aliquid C)res tuas tibi habeas (тж. habe и habeto) Pl, C etc. — возьми себе то, что твоё; ноconjugem suas res sibi h. jubere C — велеть жене забрать свои вещи, т. е. объявить ей о разводе4) произносить (orationem, sermonem, verba C etc.)5) (о заседаниях, собраниях) проводить (h. contionem, senatum C)6) содержать, заключать в себе (epistula nihil habet C; domus tres habuit thalamos O)7) устраивать, предпринимать (negotium, disputationem, censum C)8) совершать, проделывать, производитьgratulationem h. C — приносить поздравленияiter h. C, Cs, Just — совершать путьalicui honorem h. T etc. — воздавать (оказывать) кому-л. почести или C выплачивать гонорарrationem h. C — подсчитыватьh. aliquid curae Q, Nep — заботиться о чём-л.anxium aliquem h. PJ, T, bAfr — тревожить кого-л.certamen h. Fl — дать сражениеdolorem h. C — причинять боль, доставлять огорчениеsilentium h. Sl — хранить молчаниеh. aliquem despicātui Pl (ludibrio Ter) — презирать (высмеивать) кого-л.aliquem (in) magno honore h. Cs etc. — глубоко чтить кого-л.aliquem in odio h. C — ненавидеть кого-л.urbem in obsidione h. C — подвергать город осадеaliquem falsum h. O — обманывать кого-л.mare infestum h. C — делать море опасным ( для путешествий)portas clausas h. Pt — держать ворота на запореaliquem cognītum h. C, Nep etc. — хорошо знать кого-л.vectigalia redempta h. Cs — держать подати на откупе10) обращаться, поступать, обходиться (h. aliquem male Cs, benigne Sl; aliquem servorum loco h. Cs)11)а) рассматривать, считать (aliquem pro amico Cs; aliquid pro certo C)h. aliquid in aliquā re (inter aliquas res или alicui rei) C, L etc. — считать что-л. чём-л.et est turpe et apud omnes habetur Sen — это постыдно, да таким оно всеми и признаётсяsatis h. Sl — довольствоватьсяparum h. Sl — не довольствоватьсяaliquid aegre ( graviter) h. Sl, L — быть недовольным чём-л., ноgraviter se h. C — быть тяжело больнымб) pass. haberi быть на (хорошем) счету, пользоваться влиянием, иметь весhabes, habeberis Pt и quantum habeas, tanti habeāris погов. LM — есть у тебя кое-что, тогда и ты будешь кое-кем12)а) иметь, обладать (unicam filiam, magnam pecuniam C)б) владеть ( urbem Romam T)in praediis urbanis h. C — владеть городской недвижимостьюh. cuncta neque haberi Sl — владеть всем, но не быть подвластным никомуin nummis h. C — обладать наличными деньгамиamor habendi V etc. — любостяжание, стяжательствоin matrimonio (или uxorem) aliquam h. C etc. — быть женатым на ком-л.h. timorem C — бояться(hoc) habet! Pl, Ter, V — получил (по заслугам)!aliquem obvium h. O — встречать кого-л.(in) animo h. C — намереватьсяв) pass. haberi принадлежать (agri regi Apioni quondam habĭti T) или находиться, быть13) населять, жить, обитать, занимать (Capuam L; castra, tecta urbis Nep etc.)Syracusis h. Pl — жить в Сиракузах14) разводить, держать ( pecora Ph)15) лелеять, питать, испытывать ( odium in aliquem C — ср. 17.; amorem erga aliquem C; fidem alicui L; spem alicujus rei Sl etc.)h. spem de aliquo C — возлагать надежду на кого-л.16) быть в состоянии, мочь ( haec habeo affirmare L)17) причинять, вызывать, внушать ( laetitiam C)admirationem h. C — внушать удивлениеodium h. C — внушать ненависть (быть предметом ненависти) (ср. 15.)h. misericordiam C — возбуждать сострадание18) отличатьсяhabet hoc virtus, ut... C — особенность добродетели состоит в том, что...19) долженствовать, считать нужным ( habeo respondendum T)20) знать, быть знакомым (h. sententias C, consilia alicujus Su)non habeo, quod dicam C — не знаю, что мне сказатьhabendum est... C — следует иметь в виду...21) ( чаще se h. или haberi) чувствовать себя, находиться в каком-л. состоянии, обстоять (se bene, male h. Pl, Ter, C, L etc.)ut nunc res se habet C — так, как дело обстоит сейчасse graviter h. C и male morbo haberi Ap — быть тяжело больным; ноfacile haberi sine damno Sl — легко отделаться, не потерпеть никакого ущербаminus belle h. C — чувствовать себя неважноbene (se) habet C, L, Pt — хорошо, всё в порядке22) с part. pf. в значении прошедшего совершённого (зародыш прошедшего составного современных романских и германских языков, типа passe compose и past perfect)aliquid habeo ab aliquo emptum C — я что-л. купил у кого-л.habeo aliquid comprensum C — я что-л. понял -
6 it should be remembered that
1) Математика: не следует забывать, что (...)2) Юридический термин: следует иметь в виду, что3) Макаров: следует помнить, чтоУниверсальный англо-русский словарь > it should be remembered that
-
7 Patients Recruitment Plan
До начала клинического исследования должна быть спланирована предполагаемая скорость набора пациентов на протяжении всего исследования. Следует иметь в виду, что набор пациентов редко происходит равномерно и его скорость часто носит сезонный характер (напр., в период летних отпусков количество подходящих пациентов обычно сокращается). Фактическая скорость набора пациентов сравнивается с предполагаемой скоростью набора, которая была определена до начала исследования. Если фактическое включение происходит медленнее, чем было запланировано, то следует немедленно принять меры по ускорению набора.English-Russian dictionary of terms used in the conduct of clinical trials on medicinal products > Patients Recruitment Plan
-
8 important
(КВП - не только важный!)1) актуальныйA employed the foregoing finite elements to solve an important class of problems приведенные выше конечные элементы А использовал для решения актуального класса задач;This means proper cooling system maintenance is especially important А это означает, что особую актуальность приобретает техническое обслуживание системы охлаждения двигателя2) необходимыйit is important to... необходимо / следует ( сделать то-то) ;it is important to bear in mind следует иметь в виду;It is important that the winch is mounted on a surface that will not flex when the winch is in use Необходимо крепить лебедку на жесткой поверхности, которая не будет прогибаться во время работы лебедки3) существенный ( параметр системы); главный; ключевой; определяющий (напр., механизм интенсификации теплообмена)4) немаловажный; имеющий существенное значение; существенно влияющий на что-л.;Just as important Не менее важным является...;It seems important to... Нам представляется уместным...5) заслуживающий вниманияImportant! Внимание!;IMPORTANT: Consult your Caterpillar dealer before Внимание! Прежде чем..., проконсультируйтесь с региональным дилером компании Caterpillar6) критичный7) ценный; ценнейший8) ответственныйthe most important decision наиболее / самое ответственное решение9) [ химически] активный; агрессивный10) серьезный (проблема, загрязнитель)important problem серьезная проблема11) имеющий приложение к чему-л.;be important for \important определять (в знач. обусловливать; напр., тепловой поток)Although these properties are important to quantify the blowdown process Хотя без этих характеристик и не обойтись при количественном описании продувкиEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > important
-
9 At amendment of claim 1 the Applicant should take into account that
Универсальный англо-русский словарь > At amendment of claim 1 the Applicant should take into account that
-
10 it should be borne in mind that
1) Общая лексика: необходимо помнить (о том), что2) Юридический термин: следует иметь в виду, чтоУниверсальный англо-русский словарь > it should be borne in mind that
-
11 should take into account that
Патенты: следует иметь в виду, чтоУниверсальный англо-русский словарь > should take into account that
-
12 Fick dich doch ins Knie!
сущ.общ. иди (следует иметь в виду, что по своей эмоциональной составляющей русское выражение намного экспрессивней немецкого. Поэтому не стоит всегда переводить немецкое выражение соответствующим русским.)Универсальный немецко-русский словарь > Fick dich doch ins Knie!
-
13 Rohertrag
сущ.1) общ. валовая прибыль (разница между выручкой и себестоимостью реализованной продукции или услуги. Следует иметь в виду, что валовая прибыль отличается от операционной прибыли (прибыль до уплаты налогов, пеней и штрафов, процентов по кредитам))2) экон. доход брутто, валовой доход -
14 Dolby Digital
формат Dolby Digitalсистема кодирования звуковых файлов, разработанная компанией Dolby Laboratories и принятая в качестве международного стандарта. Наиболее распространённый способ кодирования аудио для DVD-Video и обязательная система сжатия аудиоданных для NTSC-дисков (525/60). Предшественниками Dolby Digital были Dolby Surround (три канала, два для передних колонок и один для задней, полоса пропускания от 100 Гц до 7 кГц) и Dolby Pro Logic (расширение Dolby Surround, четыре канала, в том числе один центральный и два подканала для задней акустической подсистемы). Версия Dolby Digital 5.1 (прежнее название - формат AC-3) имеет 6 каналов (два передних, два задних, один центральный и один для сабвуфера), полоса пропускания от 20 Гц до 20 кГц. Расширенная версия Dolby Digital 5.1 - Dolby Digital ЕХ, предусматривает дополнительную "окружающую" колонку или две задние. Однако Dolby Digital ЕХ нельзя считать "истинной" системой 6.1 или 7.1, поскольку дополнительный "окружающий" канал формируется матричным кодированием (matrix encoding) обычных каналов 5.1. Обсуждая достоинства и недостатки той или иной системы, следует иметь в виду, что в системах 6.1 и 7.1 задняя центральная колонка и обе задние центральные колонки соответственно выдают монозвук, так что выбор системы определяется по сути размерами помещенияАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > Dolby Digital
-
15 corporate aviation
corporate aviation; business aviationThe non-commercial operation or use of aircraft by a company for the carriage of passengers or goods as an aid to the conduct of company business, flown by a professional pilot employed to fly the aircraft. (Note that corporate aviation is a subset of general aviation).(AN 17)Некоммерческая эксплуатация или использование воздушных судов компанией для перевозки пассажиров или товаров в порядке обеспечения деловой деятельности компании под управлением профессионального пилота, нанимаемого для выполнения полётов на таких воздушных судах. (Следует иметь в виду, что корпоративная авиация является одним из составляющих элементов авиации общего назначения).International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > corporate aviation
-
16 business aviation
corporate aviation; business aviationThe non-commercial operation or use of aircraft by a company for the carriage of passengers or goods as an aid to the conduct of company business, flown by a professional pilot employed to fly the aircraft. (Note that corporate aviation is a subset of general aviation).(AN 17)Некоммерческая эксплуатация или использование воздушных судов компанией для перевозки пассажиров или товаров в порядке обеспечения деловой деятельности компании под управлением профессионального пилота, нанимаемого для выполнения полётов на таких воздушных судах. (Следует иметь в виду, что корпоративная авиация является одним из составляющих элементов авиации общего назначения).International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > business aviation
-
17 Transcribing Finnish
В финской и эстонской графике широко используются удвоенные гласные, что обозначает их долготу.В передаче финских названий на русском языке сложилась противоречивая практика: удвоенные гласные отображаются, как правило, двумя гласными, но во многих географических названиях сохраняется их традиционная передача одной гласной.Следует иметь в виду, что буквы ä и ö располагаются в конце финского алфавита.••- a- b – б- c- ch- e- ee- f – ф- g – г- h- i- ii- j- ja- je- ji- jo- ju- jy- jä- jö- k – к- l- m – м- n – н- o – о- p – п- ph- qu- r – р- s- t – т- u- v, w- x- y- yy- z- ä- ää- ö- ööEnglish-Russian transcribe dictionary > Transcribing Finnish
-
18 advisory opinion
сущ.; юр.консультативное заключение (официальное заключение какого-л. органа по рассмотренному вопросу; такого рода постановления не являются обязательными для исполнения)However, you should be advised and understand that this Advisory Opinion is only advisory in nature; only an opinion from the Committee on Professional Ethics is of binding effect. — Однако вам следует иметь в виду, что данное консультативное заключение имеет рекомендательный характер; обязательным для исполнения является лишь заключение Комитета по профессиональной этике.
-
19 another thing to bear in mind is that ...
• и еще следует иметь в виду/ помнить...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > another thing to bear in mind is that ...
-
20 we should keep/ have in view ...
• нам следует иметь в виду...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > we should keep/ have in view ...
См. также в других словарях:
Иметь или быть — «Иметь или быть?» (нем. «Haben oder Sein») изданная в 1976 поздняя работа психоаналитика и философа фрейдомарксиста Эриха Фромма, исследующая вопросы духовной сферы человека. Эрих Фромм так характеризует область интересов психоаналитика:… … Википедия
Иметь или быть? — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
F11.3х Синдром отмены опиоидов — Следует отметить: При использовании данного кода применяются следующие диагностические правила: Должно быть соответствие общим критериям состояния отмены (F1х.3) (Следует иметь в виду, что состояние [...] … Классификация психических расстройств МКБ-10. Клинические описания и диагностические указания. Исследовательские диагностические критерии
ПОРОКИ СЕРДЦА — ПОРОКИ СЕРДЦА. Содержание: I. Статистика ...................430 II. Отдельные формы П. с. Недостаточность двустворчатого клапана . . . 431 Сужение левого атглю вентрикулярного отверстия ......"................436 Сужение устья аорты … Большая медицинская энциклопедия
РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V … Большая медицинская энциклопедия
МАТКА — (uterus), орган, являющийся источником менструальной крови (см. Менструация) и местом развития плодного яйца (см. Беременность, Роды), занимает центральное положение в половом аппарате женщины и в тазовой полости; лежит в геометрическом центре… … Большая медицинская энциклопедия
ЖЕЛУДОК — ЖЕЛУДОК. (gaster, ventriculus), расширенный отдел кишечника, имеющий благодаря наличию специальных желез значение особо важного пищеварительного органа. Ясно диференцированные «желудки» многих беспозвоночных, особенно членистоногих и… … Большая медицинская энциклопедия
ПНЕВМОНИЯ — ПНЕВМОНИЯ. Содержание: I. Крупозная пневмония Этиология.................... ей Эпидемиология.................. 615 . Пат. анатомия...... ............ 622 Патогенез.................... 628 Клиника . .................... 6S1 II. Бронхопневмония… … Большая медицинская энциклопедия
ПОЧКИ — ПОЧКИ. Содержание: I. Анатомия П.................... 65$ II. Гистология П. . ................ 668 III. Сравнительная физиология 11......... 675 IV. Пат. анатомия II................ 680 V. Функциональная диагностика 11........ 6 89 VІ. Клиника П … Большая медицинская энциклопедия
МЕТОДЫ ВРАЧЕБНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ — І. Общие принципы врачебного исследования. Рост и углубление наших знаний, все большее, и большее техническое оснащение клиники, основанное на использовании новейших достижений физики, химии и техники, связанное с этим усложнение методов… … Большая медицинская энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ — ТУБЕРКУЛЕЗ ЛЕГКИХ. Содержание: I. Патологическая анатомия...........110 II. Классификация легочного туберкулеза .... 124 III. Клиника.....................128 IV. Диагностика ..................160 V. Прогноз..................... 190 VІ. Лечение … Большая медицинская энциклопедия