Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

слегка

  • 1 futólag

    * * *
    бе́гло, вско́льзь, слегка́
    * * *
    бегло, вскользь, попутно, мельком, слегка; одним глазком; biz. походя;

    \futólag átnéz/ áttekint — бегло посмотреть;

    \futólag említ vmit — упомянуть вскользь о чём-л.; csak \futólag érintette ezt a kérdést — он только слегка коснулся этого вопроса; erről csak \futólag hallottam — я об этом слышал только мельком/вскользь; \futólag megismerkedik az anyaggal — бегло ознакомиться с материалом; \futólag ránéz vkire — вскользь взглянуть на кого-л.; csak \futólag találkozott vele — он встретился v. biz. повстречался с ним только мимоходом

    Magyar-orosz szótár > futólag

  • 2 enyhén

    1. мягко, нежно; (kissé) слегка;

    az út itt \enyhén lejtős — дорога здесь слегка спускается;

    arca \enyhén kipirult — его лицо слегка разрумянилось v. раскраснелось;

    2.

    átv. \enyhén büntet — наказать нестрого;

    biz. \enyhén szólva — мягко/нежно говори/выражаясь; чтобы не сказать больше; \enyhén fejezi ki magát — сказать в мягкой форме

    Magyar-orosz szótár > enyhén

  • 3 kissé

    несколько немножко
    * * *
    1. {gyakran ebben a szókapcsolatban:

    egy \kissé} — немного, понемногу, несколько, что-то, малость, едва, слегка, biz. немножечко, немножко;

    \kissé elfáradt — он слегка устал; \kissé elkéstem — я немного опоздал; \kissé fáj a feje — у него немного болит голова; \kissé gyengélkedik — ему немного нездоровится; \kissé meg volt lepődve — он был несколько удивлён; \kissé rosszul érzem magam — мне что-то нездоровится;

    2.

    (\kissé + ts. ige.) — при-, по-, под-;

    \kissé kinyitotta az ablakot — он приоткрыл окно; \kissé siet — поторопиться; \kissé kiszínez vmit — подкрасить что-л.;

    3.

    (\kissé + mn.) - — оват-, -еват-;

    \kissé hideg — холодноватый; \kissé keserű — горьковатый; ez az öltöny \kissé nagy — костюм великоватый;

    nehéz тяжеловатый;

    \kissé nyers — сыроватый;

    \kissé ostoba — туповатый; \kissé sovány — худенький; \kissé széles — широковатый;

    4.

    (\kissé + kf. mn.} — по-;

    \kissé drágább — подороже; \kissé érdekesebb — поинтереснее; \kissé nagyobb — побольше; \kissé távolabb tőlük — поодаль от них

    Magyar-orosz szótár > kissé

  • 4 bele-

    vmibe
    от чего причина действия
    vmibe
    слегка совершить действие в движение вглубь
    • 1. внутрь объема, в глубину;
    2. при указании причины действия; 3. немного, слегка, самую малость
    * * *
    belé- (összetételekben) в-, во-;
    belebújik влезать;

    Magyar-orosz szótár > bele-

  • 5 hozzáérint

    vmit vkihez, vmihez (слегка) прикасаться/прикоснуться чём-л. к кому-л., к чему-л.;

    \hozzáérintette poharát az enyémhez — он слегка прикоснулся стаканом к моему стакану

    Magyar-orosz szótár > hozzáérint

  • 6 könnyedén

    без труда легко
    * * *
    1. легко, слегка; с лёгкостью; biz. легонько, плавно, тонко; (erőlködés nélkül) без труда;

    \könnyedén megcsinál vmit — без труда сделать что-л.;

    \könnyedén megérint vmit — легко коснуться чего-л.; 2.\könnyedén öltözik — одеваться/одеться легко; \könnyedén volt öltözve — он был легко одет; biz. он был налегке; \könnyedén öltözve ment el — он ушёл налегке;

    3.

    átv. \könnyedén vesz vmit — легкомысленно относиться/отнестись к чему-л.; легко смотреть на что-л.; смейться/посмейться над кем-л., над чём-л.; не принимать/принять чего-л. всерьёз

    Magyar-orosz szótár > könnyedén

  • 7 megkocogtat

    поцарапаться во что-л.; слегка стучать/постучать;

    \megkocogtatja az ablakot — слегка постучать в окно

    Magyar-orosz szótár > megkocogtat

  • 8 becsípni

    vmit
    подвыпить переносное (прищемить)
    vmit
    прищемить
    * * *
    формы глагола: becsípett, csípjen be
    1) vmit прищемля́ть/-ми́ть (палец и т.п.)
    2) подвы́пить; слегка́ опьяне́ть

    Magyar-orosz szótár > becsípni

  • 9 átsikl

    ik 1. (résen) пролезать/пролезть, проскальзывать/проскользнуть, проскакивать/ проскочить;
    2.

    átv. \átsiklik vmin — недосматривать/ недосмотреть за чём-л.;

    felületesen \átsiklik vmin — скользить по поверхности; a szónok \átsiklott ezen a tényen — оратор слегка только коснулся этого факта; szemem \átsiklott a hibán — я просмотрел ошибку

    Magyar-orosz szótár > átsikl

  • 10 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 11 hózivatar

    вьюга;

    egy kis \hózivatar volt — слегка вьюжило

    Magyar-orosz szótár > hózivatar

  • 12 köhint

    [\köhintett, \köhintsen, \köhintene] кашлянуть, biz. крякать/крякнуть; (egyet-kettőt) покашлять; (szándékosan) подкашливать/подкашлянуть;

    \köhintett egyet — он слегка кашлянул

    Magyar-orosz szótár > köhint

  • 13 könnyűszerrel

    1. легко; лёгким образом; с лёгкостью; слегка, biz. смело;
    2. (teher nélkül) налегке

    Magyar-orosz szótár > könnyűszerrel

  • 14 lebbent

    [\lebbentett, \lebbentsen, \lebbentene] ritk. (szellő) шевельнуть; слегка трясти; приподнимать/ приподнять

    Magyar-orosz szótár > lebbent

  • 15 legyint

    [\legyintett, \legyintsen, \legyintene] 1. (lemondóan, bosszúsan stb.} махать/махнуть v. отмахиваться/отмахнуться рукой (на что-л.);

    megvetően \legyintett — он брезгливо отмахнулся;

    2.

    átv., biz. nyakon \legyint vkit — дать по шее кому-л.;

    egyet \legyintett a lóra az ostorral — он слегка прикоснулся кнутом к лошади

    Magyar-orosz szótár > legyint

  • 16 megijeszt

    пугать/испугать, напугать, перепугать, пугнуть, запугивать/запугать, устрашать/устрашить, biz. переполошить, попугать, nép. постращать; (nagyon) biz. перепугивать/перепугать;

    kissé \megijeszti á gyermeket — слегка постращать реббнка

    Magyar-orosz szótár > megijeszt

  • 17 meglegyint

    vkit 1. слегка ударять/ударить кого-л. (по чему-л.); отшлёпывать/отшлёпать кого-л.;
    2. tréf. {jól odaüt vkinek) шлёпнуть

    Magyar-orosz szótár > meglegyint

  • 18 megvizesít

    увлажнить/увлажнить водой; прибавлять/прибавить воды во что-л.; слегка поливать/полить водой; (megnedvesít) мочить v. намачивать/намочить v. замочить; (kissé) смачивать/смочить

    Magyar-orosz szótár > megvizesít

  • 19 nyirkosít

    [\nyirkosított, \nyirkosítson, \nyirkosítana] брызгать; слегка мочить/замочить v. увлажнять/увлажнить

    Magyar-orosz szótár > nyirkosít

  • 20 spicces

    [\spicceset, \spiccesebb] biz. слегка хмельной; tréf. подшофе; быть под хмельком v. tréf. под мухой v. на взводе;

    kicsit \spicces — он немного под хмельком;

    \spicces állapotban érkezett — он пришёл подшофе

    Magyar-orosz szótár > spicces

См. также в других словарях:

  • слегка — нар., употр. очень часто 1. Если кто либо делает что либо слегка, то это означает, что движение, действие этого человека совершается им не сильно, не активно. Слегка кивнуть. | Слегка прикоснуться, наклониться. | Слегка пораниться. | Слегка… …   Толковый словарь Дмитриева

  • СЛЕГКА — СЛЕГКА, нареч. Не сильно. «Из слегка отворенной двери… робко пробивается свет.» Чехов. Слегка ударить. || В некоторой степени, чуть чуть, немного. «Князь слегка нахмурился.» Пушкин. «Ее губы слегка дрожали.» А.Тургенев. || перен. Отчасти,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЛЕГКА — СЛЕГКА, нареч. легко, легонько, не сильно, не очень; помалу; исподволь; едва, еле, мимоходом, намеком. Слегка ушибен. Толкни слегка. Слегка посушивай, некруто. Ветерок слегка поддувает. Он слегка намекнул про должек. Слегчать сев. ослабевать,… …   Толковый словарь Даля

  • слегка — См …   Словарь синонимов

  • СЛЕГКА — СЛЕГКА, нареч. Не сильно, немного, чуть чуть. С. усмехнуться. С. знобит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Слегка — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Без особого физического напряжения. 2. перен. Не сильно; слабо. отт. Едва заметно. 3. перен. Осторожно, бережно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • слегка — нареч. Немного, чуть чуть. С. кивнуть. С. прикоснуться. С. толкнуть. С. испугался. С. проголодался. С. картавит. // Вскользь, мимоходом, не вдаваясь в подробности. С. упомянуть о чём л. С. коснуться какого л. вопроса. С. затронуть какую л. тему …   Энциклопедический словарь

  • слегка — Слегка, см.немного …   Словарь ошибок русского языка

  • слегка — слегка. Произносится [слехка] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • слегка — нареч. а) Немного, чуть чуть. Слегка/ кивнуть. Слегка/ прикоснуться. Слегка/ толкнуть. Слегка/ испугался. Слегка/ проголодался. Слегка/ картавит. б) отт. Вскользь, мимоходом, не вдаваясь в подробн …   Словарь многих выражений

  • слегка́ — нареч. Немного, чуть чуть. [Моцарт:] Представь себе… кого бы? Ну, хоть меня немного помоложе; Влюбленного не слишком, а слегка. Пушкин, Моцарт и Сальери. Мы сели в стороне на камне и слегка закусили тем, что захватили с собой еще утром. Тихонов,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»