-
1 налегать на вёсла
vgener. sich in die Riemen legen -
2 налечь на вёсла
vgener. sich in die Riemen legen, sich in die Ruder legen -
3 суши вёсла!
nnav. Halt! -
4 художественные ремёсла
adjgener. Handwerkskunst, KieinkunstУниверсальный русско-немецкий словарь > художественные ремёсла
-
5 славны бубны за горами
сла́вны (зво́нки) бу́бны за гора́ми [,а к нам приду́т, как луко́шко]W: gut (klangvoll) sind die Schellentrom-meln hinter den Bergen , aber wenn sie zu uns kommen, sind sie wie Korbgeflecht; E: was man nicht überprüfen kann, weil es unerreichbar ist, scheint stets das Beste zu sein; Ä: wer weit herkommt, hat gut lügen; aus der Fern’ lügt man gern -
6 слабый
1) schwach schwächer, der schwächste, am schwächstenсла́бые ру́ки, му́скулы — schwáche Árme, Múskeln
сла́бый ребёнок — ein schwáches Kind
сла́бый ве́тер — ein schwácher Wind
Больно́й ещё сла́бый, стано́вится всё сла́бе́е. — Der Kránke ist noch schwach, wird ímmer schwächer.
У него́ сла́бые не́рвы. — Er hat schwáche Nérven [-f-].
У него́ сла́бый хара́ктер. — Er hat éinen schwáchen Charákter [ka-].
Она́ говори́ла сла́бым го́лосом. — Sie sprach mit schwácher Stímme.
У меня́ есть сла́бая наде́жда, что... — Ich hábe éine schwáche [léise] Hóffnung, dass...
Шёл сла́бый снег. — Es schnéite étwas [ein wénig].
2) плохой, не соответствующий требованиям schwach ↑, об учащихся тж. léistungsschwach; в знач. сказ. слаб ist schwach по чему-л., в чём-л. in Dсла́бая кома́нда — éine schwáche Mánnschaft
дополни́тельные заня́тия для сла́бых ученико́в — Náchhilfestunden für léistungsschwache [schwächere] Schüler
Он сла́бый по матема́тике. — Er ist in Mathematík schwach.
-
7 слабый
1) schwach, schlaffсла́бая па́мять — schwáches Gedächtnis
сла́бый ток эл. — Schwáchstrom m (умл.)
сла́бый раство́р — schwáche [stark verdünnte] Lösung
2) ( не тугой) lóse, lóckerсла́бый у́зел — lóser [lóckerer] Knóten
3) (болезненный, хилый) schwächlich, kränklich, gebréchlichсла́бое здоро́вье — zárte Gesúndheit
сла́бый здоро́вьем — schwach von Gesúndheit
4) ( плохой) schwach, schlecht; míttelmäßig ( посредственный)она́ слаба́ в грамма́тике — sie ist schwach in der Grammátik
••сла́бые сто́роны — schwáche Séiten, Schwächen f pl
э́то его́ сла́бое ме́сто — das ist séine Achíllesferse
сла́бый пол — das schwáche [zárte] Geschlécht
-
8 слава
больша́я, заслу́женная сла́ва — ein gróßer, verdíenter Ruhm
Ве́чная сла́ва па́вшим геро́ям! — Éwiger Ruhm den gefállenen Hélden!
Он дости́г всеми́рной сла́вы. — Er erlángte Wéltruhm.
Э́то откры́тие принесло́ ему́ сла́ву. — Díese Entdéckung bráchte ihm Ruhm.
Он стреми́тся к сла́ве. — Er strebt nach Ruhm.
У него́ хоро́шая, дурная́ сла́ва. — Er hat éinen gúten, üblen Ruf.
У него́ сла́ва хоро́шего хиру́рга. — Als Chirúrg [c-] hat er éinen gúten Ruf.
Изде́лия э́той фи́рмы по́льзуются до́брой сла́вой. — Die Erzéugnisse díeser Fírma háben éinen gúten Ruf.
-
9 слава
жве́чная сла́ва геро́ям — éwiger Ruhm den Hélden!
2) ( репутация) Ruf mпо́льзоваться до́брой сла́вой — in gútem Ruf stéhen (непр.) vi
по́льзоваться дурно́й сла́вой — in schléchtem Ruf stéhen (непр.) vi, berüchtigt sein
3) разг. ( молва) Gerücht n, Geréde n••на сла́ву — áusgezeichnet, aufs béste
одна́ сла́ва, что... — es ist nichts als léeres Geréde
-
10 сладкий
сла́дкий чай — süßer Tee
Э́ти я́годы сла́дкие на вкус. — Díese Béeren schmécken süß.
Э́ти я́годы сла́ще, чем мали́на. — Díese Béeren schmécken süßer als Hímbeeren.
Я испекла́ сла́дкий пиро́г. — Ich hábe éinen Kúchen gebácken.
У э́тих цвето́в сла́дкий за́пах. — Díese Blúmen dúften süß.
-
11 слабость
жот сла́бости — vor Schwäche
прояви́ть сла́бость — sich schwach zéigen
2) ( болезненность) Schwächlichkeit f; Gebréchlichkeit f ( дряхлость)пита́ть сла́бость к кому́-либо [к чему́-либо] — éine Schwäche für j-m [etw.] háben
4) ( недостаток) Schwäche f, schwáche Séite••в мину́ту сла́бости — in éinem schwáchen Áugenblick
-
12 сладкий
1) süßсла́дкий как са́хар — zúckersǘß
сла́дкий как мёд — hónigsǘß
2) перен. süß, líeblichсла́дкий сон — süßer Schlaf
-
13 вымысел
m (29; сла) Erfindung f, Fiktion f; Lüge f, Lügengeschichte f* * *вы́мысел m (- сла) Erfindung f, Fiktion f; Lüge f, Lügengeschichte f* * *вы́мыс|ел<- ла>м без мн1. (фанта́зия) Phantasie f, Erfindung fхудо́жественный вы́мысел künstlerische Erfindung f2. (вы́думка, ложь) Lüge f, Hirngespinst ntне ве́рить вы́мыслам dem Hirngespinst nicht glauben* * *n1) gener. Hirngespinst, Dichtung, Erdichtung, Erfindung, Fiktion, Kopfgeburt, Mythe, Fabel2) colloq. Geschichte, Spinnerei3) ling. Lüge -
14 домысел
-
15 замысел
m (29; сла) Vorhaben n, Absicht f; Plan, Konzeption f; Grundidee f* * *за́мысел m (- сла) Vorhaben n, Absicht f; Plan, Konzeption f; Grundidee f* * *за́мыс|ел<- ла>м1. (наме́рение) Absicht f, Vorhaben nt2. (иде́я) Idee f* * *n1) gener. Animus, Anlage (напр. пьесы), Anlage (напр., пьесы), Intension, Intention, Konzeption, Plan, Vorhaben, Vornehmen2) milit. Führungszweck (решения командира)3) law. Absicht4) arts. Idee5) manag. Aufgabenanfall -
16 слабо
1) schwach; lóse, lócker (не крепко, не туго)сла́бо завяза́ть — lóse zúbinden (непр.) vt
2) ( плохо) schwach, schlechtона́ сла́бо зна́ет язы́к — sie behérrscht die Spráche schlecht
-
17 славный
1) rúhmvoll, rúhmreich, berühmt ( знаменитый)одержа́ть сла́вную побе́ду — éinen rúhmreichen Sieg erríngen (непр.)
сла́вный ма́лый — ein féiner Júnge, ein gúter [nétter] Kerl
-
18 слаженный
ábgestimmt, gut éingespielt [organisíert]рабо́тать сла́женно — ábgestimmt árbeiten vi
рабо́та идёт сла́женно — Árbeit geht flíeßend vonstátten
-
19 слазить
разг.(куда-либо, за чем-либо) (hináuf)kléttern vi (s) ( подняться); hinábsteigen (непр.) vi (s) ( спуститься)сла́зить на черда́к — auf den Bóden kléttern vi (s)
сла́зить в по́греб — in den Kéller hinábsteigen (непр.) vi (s)
-
20 масло
сли́вочное ма́сло — Bútter
подсо́лнечное ма́сло — Sónnenblumenöl
па́чка ма́сла — ein Stück Bútter
полкило́ ма́сла — ein Pfund [ein hálbes Kílo] Bútter
бу́лочка с ма́слом — ein Brötchen mit Bútter [ein Bútterbrötchen]
положи́ть ма́сло в ка́шу — Bútter an [in] den Brei tun
нама́зать хлеб ма́слом — éine Schnítte (Brot) mit Bútter schmíeren
жа́рить что л. на ма́сле — etw. in Bútter [in Öl] bráten
2) в живописи das Öl ↑Э́та карти́на напи́сана ма́слом. — Díeses Bild ist in Öl [mit Ölfarbe] gemált. / Das ist ein Ölbild.
См. также в других словарях:
СЛА — сверхлёгкий летательный аппарат Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. СЛА стеноз лёгочной артерии мед. СЛА сверхлёгкая авиация авиа Ист … Словарь сокращений и аббревиатур
сла́дкий — сладкий, сладок, сладка, сладко, сладки; сравн.ст. слаще [не слаже] … Русское словесное ударение
сла́дить — слажу, сладишь; прич. страд. прош. слаженный, жен, а, о; сов. 1. (несов. слаживать) перех. прост. Сделать, смастерить. [Портной] дарил ему лоскутки, помог сладить большой змей. Станюкович, Севастопольский мальчик. || разг. устар. Устроить,… … Малый академический словарь
сла́бый — слабый, слаб, слаба, слабо, слабы; сравн. ст. слабее … Русское словесное ударение
сла́зить — слазить, слажу, слазишь; пов. слазь … Русское словесное ударение
сла́диться — слажусь, сладишься; сов. (несов. слаживаться). 1. разг. устар. Устроиться, осуществиться. Словом, торг сладился: Круциферский шел в наем. Герцен, Кто виноват? Протекло семь дней: дело сладилось. Отец празднует свадьбу дочери. За столом шумят… … Малый академический словарь
сла́зить — слажу, слазишь; сов. 1. Взобраться или спуститься куда л. и вернуться обратно, а также взобравшись или спустившись, побывать где л. Она приказала мне слазить в погреб и поставить для дяди на холод кринку простокваши. Гайдар, Судьба барабанщика. 2 … Малый академический словарь
сла́бить — слабить, слабит … Русское словесное ударение
сла́вка — славка, и; р. мн. славок … Русское словесное ударение
сла́достный — сладостный, тен, тна, тно, тны; сравн.ст. сладостнее [сн] … Русское словесное ударение
сла́женный — слаженный, ен, енна, енно, енны; сравн.ст. слаженнее … Русское словесное ударение