-
1 скучища
-
2 barba
ж.1) борода••2) скука, скучища* * *сущ.1) общ. корень, бахромчатый край книги (без обреза), борода2) разг. досада, раздражение -
3 palla
1. ж.1) шар2) мяч, мячик••4) ж. мн. palle вульг. яйца••levarsi [togliersi, andarsene] fuori dalle palle — свалить, слинять
rompere le palle — надоедать, мытарить душу
5) жарг. скучища6) жарг. занудаnon dirmi di invitare quelle palle dei tuoi amici — и не заставляй меня приглашать этих зануд, твоих друзей
7) прост. враньё, небылица2. зоол.; неизм.pesce palla — рыба-собака, скалозуб
* * *сущ.1) общ. шар для баллотировки, мяч, шар2) воен. пуля, ядро3) ист. герб Медичи во Флоренции -
4 lagna
f.1) хныканье (n.), жалобы (pl.); (fam.) занудство (n.)non fare la lagna! — не хныкай! (fam. не будь занудой!, не занудствуй!)
che lagna questa lezione! — какая скучища, эта лекция!
-
5 mattone
m.1.1) кирпичdi mattoni — кирпичный (agg.)
mattone pieno (cavo, forato) — сплошной (пустотелый, дырчатый) кирпич
2) (noioso) скучища (f.), скучнейшая вещь, (fam.) занудствоvedrai, la conferenza sarà un mattone! — вот увидишь, лекция будет скучнейшая (нудная)
quel libro è un mattone — книга очень скучная (scherz. нечитабельная)
3) (casa)il "mattone", la proprietà della casa, è l'aspirazione massima dei piccoli risparmiatori — стать домовладельцем - предел мечтаний всех, кто копит деньги
2.•◆
viaggio con una valigia che è un mattone — у меня неподъёмный чемоданho un mattone sullo stomaco — a) у меня тяжесть в желудке; b) (fig.) с этим трудно смириться (это трудно переварить)
-
6 pippa
f.2) (fig.) скучища, скукота, тягомотина, (gerg.) бредятина -
7 pizza
f.pizza margherita — пицца "маргерита"
pizza quattro stagioni — пицца "времена года"
-
8 barba
f1) бородаbarba dura / cattiva — жёсткая бородаfar(si) la barba — брить(ся)2) досада, раздражениеavere la barba di qc — устать от чего-либоfar venire la barba — надоедать; наводить скукуfarla in barba a qd — сделать (что-либо) кому-либо назлоche barba! — какая скука!, скучища!, скукотища!3) корень; pl обл. клубниmettere le barbe — 1) пустить корни, приняться ( о растениях) 2) перен. укорениться4) бахромчатый край книги ( без обреза)5) бот. бородка, ость ( колосьев)6) дядя, старик, борода ( в обращении)8) бот.barba di cappuccino — цикорий обыкновенныйbarba di giove — язвенник "борода Юпитера"barba di piante — см. cuscuta••barbe di balena — китовый усbarba finta: — см. barbafintafare la barba a tutti — быть выше / талантливее всех, превосходить всехfare la barba e il contropelo a qd — 1) перемывать косточки кому-либо; разбирать кого-либо по косточкам 2) утереть нос кому-либоfare la barba a qd; servire di barba e di capelli — поколотить ( кого-либо)dire in barba a qd — сказать / выпалить прямо в лицо кому-либоavere la barba lunga — быть "с бородой" ( о новости)avere la barba di / a fare qc — быть способным / быть в состоянии сделать что-либоnon c'è barba d'uomo che possa farlo — нет никого, кто смог бы это сделать -
9 borsa
I f1) кошель; кошелёкaprire / sciogliere / allargare la borsa — быть щедрымavere la borsa vuota / asciutta — сидеть без гроша / на мелиmungere la borsa di qd — вымогать деньги у кого-либо; доить кого-либо прост.far borsa comune — делить расходы с кем-либоmetter mano alla borsa, allentare( i cordoni del)la borsa — раскошелитьсяrimetterci di borsa — приплатить / выложить из своего карманаcomprare di borsa propria — купить на свои деньги3) сумка, мешокborsa della spesa — хозяйственная сумка, кошёлка разг.4) портфель5) футляр6) анат. сумка9)•Syn:II f1) биржаborsa valori / merci — фондовая биржа / товарная биржаborsa nera — см. borsaneralistino di borsa — биржевой бюллетеньgiocare in borsa — играть на бирже2) перен. рынок, торговля, купля-продажа -
10 papavero
m1) мак2) разг. скучища, снотворное•Syn:••gli alti papaveri — сильные мира сего, власть имущие -
11 suzzacchera
-
12 uggiosità
fскука; скучища, скукота разг.; тоскливость -
13 zuppa
fzuppa di latte — хлеб, размоченный в молоке2) супzuppa da certosini / certosina — см. certosinoche zuppa! — ну и ну!, ну и скучища!, вот занудство!•Syn:brodetto, cacciucco, перен. mescolanza••se non è zuppa è pan bagnato — это одно и то же; что в лоб, что по лбу, хрен редьки не слаще -
14 borsa
bórsa I f 1) кошель; кошелек 2) fig кошель; карман; деньги borsa di studio -- (именная) стипендия chiuderela borsa, tenere la borsa stretta -- быть скупым aprire la borsa -- быть щедрым avere la borsa piena -- ходить с туго набитым кошельком avere la borsa vuota -- сидеть без гроша <на мели> mungere la borsa di qd -- вымогать деньги у кого-л; доить кого-л (прост) far borsa comune -- делить расходы с кем-л metter mano alla borsa, allentare( i cordoni del)la borsa -- раскошелиться rimetterci di borsa -- приплатить <выложить> из своего кармана comprare di borsa propria -- купить на свои деньги la mia borsa non ci arriva -- это мне не по карману o la borsa o la vita! -- кошелек или жизнь! 3) сумка, мешок borsa d'acqua -- грелка borsa della spesa -- хозяйственная сумка, кошелка (разг) borsa da viaggio -- дорожная сумка borsa da ghiaccio -- пузырь для льда borsa da tabacco -- кисет 4) портфель 5) футляр (напр фотоаппарата) 6) anat сумка le borse agli occhi -- мешки под глазами 7) fig скука, скучища 8) (тж bórsa scrotale) volg v. scroto 9) borsa da pastore bot -- пастушья сумка bórsa II f биржа borsa valori -- фондовая биржа borsa merci -- товарная биржа borsa nera v. borsanera listino di borsa -- биржевой бюллетень giocare in borsa -- играть на бирже -
15 papavero
papàvero m 1) bot мак 2) fam скучища, снотворное alto papavero -- (большая) шишка gli alti papaveri -- сильные мира сего, власть имущие -
16 suzzacchera
-
17 uggiosità
-
18 zuppa
zuppa f 1) размоченный хлеб zuppa di latte -- хлеб, размоченный в молоке 2) суп zuppa di fagioli -- суп из фасоли (с размоченным хлебом) zuppa di pesce-- уха 3) fig смесь, путаница che zuppa! -- ну и ну!, ну и скучища!, вот занудство! se non Х zuppa Х pan bagnato -- это одно и то же; что в лоб, что по лбу, хрен редьки не слаще fare la zuppa nel paniere -- воду решетом носить -
19 borsa
bórsa I f 1) кошель; кошелёк 2) fig кошель; карман; деньги borsa di studio — (именная) стипендия chiuderela borsa, tenere la borsa stretta — быть скупым aprirela borsa — быть щедрым avere la borsa piena -
20 papavero
- 1
- 2
См. также в других словарях:
скучища — скукотень, тоска, бодяга, нудь, мухи мрут, тягомотина, мухи дохнут, скучнятина, тягомотность, тоска смертная, тоска зеленая, скукота, тощища, унылость, тоскливость, уныние, скука Словарь русских синонимов. скучища см. скука Словарь синонимов… … Словарь синонимов
СКУЧИЩА — СКУЧИЩА, скучищи, мн. нет, жен. (разг.). увелич. к скука. «Такая скучища, что и выразить тебе не могу.» Чехов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
скучища — СКУКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Скучища — ж. разг. Невыносимая скука 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скучища — скучища, скучищи, скучищи, скучищ, скучище, скучищам, скучищу, скучищи, скучищей, скучищею, скучищами, скучище, скучищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
скучища — скуч ища, и, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
скучища — (1 ж), Тв. скучи/щей … Орфографический словарь русского языка
скучища — и; ж. Разг. Сильная, невыносимая скука. Страшная с. Смертная с. На лекциях такая с. Дома с. ужасная. Такая с., мухи дохнут … Энциклопедический словарь
скучища — и; ж.; разг. Сильная, невыносимая скука. Страшная скучи/ща. Смертная скучи/ща. На лекциях такая скучи/ща. Дома скучи/ща ужасная. Такая скучи/ща, мухи дохнут … Словарь многих выражений
скучища — скуч/ищ/а … Морфемно-орфографический словарь
скука — См. печаль разгонять скуку... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. скука печаль, тоска смертная, скукота, тощища, хмурь, сонномушье, уныние, тоска зеленая, скукотень, скучища,… … Словарь синонимов