-
1 скрыться
se dissimuler; se cacher ( спрятаться); se défiler; se dérober à qch ( уклониться); se soustraire à qch ( избавиться); disparaître vi ( исчезнуть); s'esquiver, s'eclipser ( незаметно)скрыться из ви́да — se dérober aux regards
скрыться от пресле́дователей — échapper à la poursuite
* * *v1) gener. être hors de vue, faire le plongeon (от упрёков и т.п.), faire une éclipse, mettre la clef sous la porte, prendre la clef des champs, s'échapper2) colloq. ficher le camp (с глаз), s'éclipser -
2 скрыться с места совершения преступления
vlaw. prendre la fuiteDictionnaire russe-français universel > скрыться с места совершения преступления
-
3 скрыться с чужими деньгами
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > скрыться с чужими деньгами
-
4 заехать
зае́хать к знако́мым — passer chez des amis ( или des connaissances)
2) (за кем-либо, за чем-либо) aller (ê.) prendre qn, qch; venir (ê.) prendre qn, qch; cueillir qn ( fam)за мной зае́хали — on est venu me prendre
3) ( попасть куда-либо) s'engagerзае́хать в лес — s'engager dans un bois
зае́хать далеко́ — pousser loin sa course ( или son voyage)
4) (свернуть, скрыться)зае́хать за́ угол — prendre l'angle
5) разг.зае́хать в физионо́мию — casser la figure
* * *vgener. aller chercher, aller prendre, aller quérir, aller trouver, s'engager (куда-л.) -
5 скрываться
1) см. скрытьсячто скрыва́ется за его́ слова́ми? — que cachent ses paroles?
* * *v1) gener. disparaître (a, ê), se cacher, se musser, se sauver, se terrer, (от кого-л.) échapper à (qn) (Le Juge comprendra aisément l'objectif poursuivi: échapper à ses créanciers.), s'enfouir, se dissimuler, se dérober2) colloq. se casser, prendre le large3) law. être en fuite (от суда, следственных органов) -
6 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
7 sac
(m) сумка♦ il a le gros sac у него денег куры не клюют♦ avoir plus d'un tour dans son sac быть очень хитрым, изобретательным; иметь в запасе много трюков♦ dans des petits sacs les bonnes épices мал золотник, да дорог♦ donner son sac заявить о своём уходе с работы♦ donner son sac à qn; ▼ envoyer valser qn (груб.) выгнать, выставить, уволить кого-л.♦ en avoir (plein) son sac en faire tout un sac [ un fromage] надоесть, осточертеть раздуть из-за чего-л. целую историю♦ être bons à mettre dans le même sac (уничиж.) стоить один другого, быть одного поля ягодой1) быть безобразным, уродом2) провалиться, засыпаться на каком-л. деле1) секрет, тайна2) суть, сущность3) все наличные деньги4) остатки, поскрёбыши♦ gros sac (уничиж.) толстосум, богатей♦ homme de sac et de corde отъявленный негодяй, висельник♦ il faut lier son sac avant qu'il soit plein нужно уметь вовремя остановиться, рискуя иначе всё потерять♦ l'affaire est dans le sac дело в шляпе♦ mettre tout dans le même sac валить всё в одну кучу; смешивать♦ mettre qn au sac поставить кого-л. в тупик♦ mettre sac à terre отвоеваться; воткнуть штык в землю♦ n'avoir rien dans son sac не иметь ничего за душой♦ ne laisser aux autres que le sac et les quilles забрав лучшее, оставить другим лишь сущие пустяки♦ ne pas montrer le fond de son sac скрытничать♦ on frappe sur le sac pour que l'âne le sente наказывать одних в назидание другим♦ on ne saurait sortir d'un sac que ce qui y est на большее не следовало и рассчитывать♦ prendre son sac et ses quilles (шутл.) дать тягу, собрать свои манатки и скрыться♦ sac à malices пройдоха, хитрюга♦ sac sans fond мот, транжира♦ tirer d'un sac deux moutures извлечь двойную выгоду, взять двойную плату за что-л.♦ vider (le fond de) son sac выложить всё начистоту; высказать всё, что накипело♦ voir le fond du sac (шутл.) проникнуть в самую суть
См. также в других словарях:
скрыться — См … Словарь синонимов
СКРЫТЬСЯ — СКРЫТЬСЯ, скроюсь, скроешься, совер. (к скрываться). 1. Спрятаться, удалиться так, чтобы нельзя было увидеть, обнаружить. «Узнали, что Дубровский скрылся за границу.» Пушкин. Скрыться неизвестно куда. || Уйти откуда нибудь незаметно. «Зачем вечор … Толковый словарь Ушакова
СКРЫТЬСЯ — СКРЫТЬСЯ, скроюсь, скроешься; совер. 1. Спрятаться, исчезнуть. Прохожий скрылся за углом. Месяц скрылся за тучу. От него ничего не скроется (перен.: всё станет известно). Преступник скрылся. Корабль скрылся из виду. С. под псевдонимом (т. е.… … Толковый словарь Ожегова
скрыться — (скрываться) куда и где. 1. куда (направление действия). Я хотел уже из Москвы бежать в Ригу и Питер... и скрыться за границу (Гиляровский). На пригорке... словно не зная, куда скрыться с опасного места, в раздумье стояла молодая береза… … Словарь управления
скрыться из виду — Скрыться из ви/ду (и/з виду, из ви/да) Перестать быть видимым, исчезнуть из поля зрения … Словарь многих выражений
скрыться (от кого) — ▲ покидать ↑ скрытный скрыться незаметно удалиться. ускользнуть. ускользнуть из рук. проскочить между пальцами. разг: удрать. улизнуть. смыться. смотаться. смотать удочки. побег бегство из неволи. бегство. беглец. беглый. бежать (# из плена).… … Идеографический словарь русского языка
Скрыться — I сов. Тайно исчезнуть, уйти, уехать куда либо с целью спрятаться, спастись от кого либо, чего либо. II сов. см. скрываться 1., 2., 3., 5. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Скрыться — I сов. Тайно исчезнуть, уйти, уехать куда либо с целью спрятаться, спастись от кого либо, чего либо. II сов. см. скрываться 1., 2., 3., 5. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
скрыться — скрыться, скроюсь, скроемся, скроешься, скроетесь, скроется, скроются, скроясь, скрылся, скрылась, скрылось, скрылись, скройся, скройтесь, скрывшийся, скрывшаяся, скрывшееся, скрывшиеся, скрывшегося, скрывшейся, скрывшегося, скрывшихся,… … Формы слов
скрыться — глаг., св., употр. часто Морфология: я скроюсь, ты скроешься, он/она/оно скроется, мы скроемся, вы скроетесь, они скроются, скройся, скройтесь, скрылся, скрылась, скрылось, скрылись, скрывшийся, скрывшись см. нсв. скрываться … Толковый словарь Дмитриева
скрыться — скр ыться, скр оюсь, скр оется … Русский орфографический словарь