-
1 скорбь
-
2 deuil
m1) траур ( также траурная одежда)grand deuil — глубокий траурprendre le deuil — надеть траурêtre en deuil de... — носить траур по...••faire son deuil de... разг. — навсегда распрощаться с..., поставить крест на...porter le deuil de ses illusions — похоронить свои иллюзииporter le deuil de sa blanchisseuse — ходить в грязной рубашкеporter le deuil арго — подавать жалобу2) траурная процессия; похоронная процессияsuivre le deuil — идти в траурной процессииmener [conduire] le deuil — идти во главе траурной процессии3) скорбь, печальraconter ses deuils — рассказывать о своих бедах -
3 affliction
f печа́ль f; ↑скорбь f (chagrin profond); го́ре, ↓го́ресть f (malheur);plonger dans une profonde affliction — поверга́ть/пове́ргнуть в глубо́кую скорбьêtre dans l'affliction — пребыва́ть ipf. в ско́рби, скорбе́ть ipf.;
-
4 désolation
f1. опустоше́ние, разоре́ние, запусте́ние;● l'abomination de la désolation — ме́рзость запусте́нияaprès le séisme, la ville offre un spectacle de désolation — по́сле землетрясе́ния го́род вы́глядит опустошённым;
la mort de son fils l'a plongé dans la désolation — смерть сы́на вы́звала у него́ безуте́шную скорбь
3. (peine) огорче́ние;je suis dans la désolation de ne pouvoir vous aider — я ∫ си́льно огорчён <о́чень сожале́ю>, что не могу́ вам помо́чь
-
5 douleur
f1. боль f, se traduit souvent par un verbe;j'ai une douleur dans la jambe — у меня́ ∫ боль в ноге́ <боли́т нога́>; j'ai des douleurs partout ∑ — у меня́ всё боли́т; causer une douleur — причиня́ть/ причини́ть <вызыва́ть/вы́звать> боль; un cri de douleur — крик бо́ли; ressentir une douleur — чу́вствовать/по= <испы́тывать ipf.> боль; accouchement sans douleur — обезбо́ливание ро́дов; qui calme la douleur — болеутоля́ющийune douleur aiguë (sourde) — о́страя (тупа́я) боль;
2. fig. го́ре, боль, скорбь f (d'un deuil) littér.;je partage votre douleur — я разделя́ю ва́шу боль <ва́ше го́ре>; j'ai appris avec douleur — я узна́л с бо́лью (о + P); nous avons eu la douleur de perdre notre père ∑ — у нас большо́е го́ре — мы потеря́ли отца́; nous avons la douleur de vous faire part de la mort... — с глубо́ким приско́рбием извеща́ем вас о кончи́не (+ G)grande douleur — глубо́кая скорбь;
3. pl. родовы́е схва́тки -
6 affliction
-
7 charmer
vt1) околдовывать; привораживать; зачаровывать ( взглядом)••charmer les ennuis — разогнать скукуje suis charmé — я рад, мне приятно3) уст. заклинать ( змей); заговаривать ( боль) -
8 désolation
-
9 détresse
fen détresse — гибнущий, брошенный на произвол судьбы; находящийся в отчаянии; терпящий бедствие; попавший в аварию2) скорбь, тоскаcri de détresse — крик отчаяния -
10 douleur
f1) боль; pl ревматические, невралгические болиles douleurs (de gésine) — родовые схваткиavoir les douleurs — испытывать родовые схваткиavoir des douleurs — страдать ревматизмом, невралгией2) скорбь, гореdouleur muette — безмолвное горе, немые страданияaccablé de douleur — подавленный горемles grandes douleurs sont muettes посл. — настоящее горе безмолвно••tu compendras la douleur разг. — тебе будет плохо -
11 poignant
острый, мучительный; хватающий за душу, душераздирающий; горестный -
12 regret
m1) сожаление, скорбь, прискорбиеtous mes regrets — очень сожалею ( при извинении)sans regret? разг. — в самом деле?, и вы не передумаете?; не будете сожалеть?2) раскаяние; угрызениеavoir le regret de... — раскаиваться в чём-либо3) pl уст. жалобы, сетования -
13 statue
f1) статуя••statue de sel библ. — соляной столб2) перен. истуканdroit [immobile] comme une statue — неподвижный как истукан, как статуя3) перен. олицетворение чего-либо (о человеке, застывшем в позе, выражающей какое-либо душевное состояние)la statue de la douleur — сама скорбь -
14 tribulation
-
15 безысходный
-
16 горе
с.убитый горем — accablé de chagrinделить горе и радость — partager les joies et les peinesона перенесла много горя — elle a essuyé bien des malheursпомочь горю — remédier au malheurхлебнуть горя — essuyer bien des chagrinsк моему горю, на мое горе — malheureusementгоре в том, что... — ce qui est malheureux c'est que...горе мне с тобой — прибл. tu me donnes du fil à retordre3) в сложных сущ. ирон.горе-охотник — chasseur m à la manque; chasseur bredouilleгоре-рыбак — pêcheur malchanceux, pêcheur à la manque••ему и горя мало разг. — ça lui est bien égal; il ne s'en fait pas, il s'en fiche pas mal (fam)и смех и горе — le rire et le chagrin se mêlent -
17 горестный
-
18 повергнуть
1) уст. jeter (tt) vt, précipiter vt; déposer vt ( к ногам)2) ( в какое-либо состояние) plonger vt••повергнуть в прах — réduire en cendres -
19 désopiler la rate
(désopiler [или dilater, épanouir, ouvrir] la rate)рассмешить, позабавитьL'artiste le plus attaqué, le plus maltraité depuis quinze ans par la presse et le public, c'est M. Cézanne [...]. On vient devant les tableaux de M. Cézanne pour se dilater la rate. (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Художник, который вот уже пятнадцать лет больше всех подвергается нападкам и поношению со стороны прессы и публики, это Сезанн [...]. На его картины приходят смотреть, чтобы вдоволь посмеяться.
Ah! quels livres supérieurs à ceux de Paul de Kock pour ouvrir la rate que ces plaques de marbre et ces croix où les parents des morts ont épanché leurs regrets, leurs vœux pour le bonheur du disparu dans l'autre monde, et leur espoir de le rejoindre - blagueurs! (G. de Maupassant, Les tombales.) — Ах! Какие книги, способные позабавить больше, чем все написанное Поль де Коком, являют собой надписи на надгробных плитах и крестах, где родственники усопших выражают свою скорбь, пожелания благополучия ушедшим в мир иной и - вот шутники! - надежду на скорую встречу с ними.
-
20 affliction
сущ.общ. печаль, скорбь, огорчение
См. также в других словарях:
скорбь — скорбь, и, мн. ч. и, ей … Русский орфографический словарь
скорбь — скорбь/ … Морфемно-орфографический словарь
скорбь — См. неприятность, сожаление... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. скорбь горе, н … Словарь синонимов
СКОРБЬ — СКОРБЬ, скорби, мн., скорби, скорбей, жен. 1. Крайняя печаль, горесть (книжн.). «Трудящиеся всего мира с глубочайшей скорбью провожали в могилу своего отца и учителя, лучшего друга и защитника Ленина.» История ВКП(б). «Великою скорбью народной… … Толковый словарь Ушакова
СКОРБЬ — СКОРБЬ, и, мн. и, ей, жен. (высок.). Крайняя печаль, горесть, страдание. Глубокая с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СКОРБЬ — СКОРБЬ, скорбеть, см. скорбить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
скорбь — СКОРБЬ, и, мн и, род. ей, ж Состояние крайней душевной печали, вызванное бедой, несчастьем, неудачей, ударами судьбы (обычно в связи с чьей л. смертью); Син.: горе, горесть, мука, страдание; Ант.: ликование, радость. Бесконечная скорбь, ужас,… … Толковый словарь русских существительных
Скорбь — Скорбь ♦ Détresse Непереносимое горе, с которым невозможно бороться. Скорбящему человеку остается лишь взывать о помощи или сочувствии. Скорбь – нормальное состояние живого существа при рождении и смерти … Философский словарь Спонвиля
скорбь — скорбь, и; мн. скорби, ей … Русское словесное ударение
Скорбь — ж. 1. Глубокая печаль; горесть. 2. устар. Горе, несчастье. отт. перен. Болезнь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СКОРБЬ — «СКОРБЬ» (Affliction), США, 1998, 110 мин. Драма. Уэйд Вайтхаус (Ник Нолти) шериф небольшого городка в Нью Хемпшире. У него репутация неудачника и алкоголика. Герой Нолти жалок и беспомощен: его преследуют ночные кошмары и страшные воспоминания… … Энциклопедия кино