-
101 quisiera estar a cien pies bajo tierra
гл.Испанско-русский универсальный словарь > quisiera estar a cien pies bajo tierra
-
102 quisiera que me tragase la tierra
гл.Испанско-русский универсальный словарь > quisiera que me tragase la tierra
-
103 rallar
гл.1) общ. (измельчить) натереть, измельчить, крошить, молотить, молоть, перемалывать, перемолоть, перетереть, растереть, тереть (на тёрке), протереть (сквозь тёрку), надоедать, тереть на тёрке2) тех. измельчать, превращать в порошок, размалывать, тереть (на терке) -
104 refunfuñar
гл.1) общ. бормотать себе под нос, брюзжать, ворчать, ворчать себе под нос, поворчать, пробрюзжать, проворчать, цедить сквозь зубы2) разг. (ворчать) бурчать, (ворчать) шипеть, (выражать неудовольствие) фыркать, бубнить, буркать, буркнуть, пробурчать, лопотать (ворчать, бормотать) -
105 reìr llorando
гл. -
106 risa de conejo
сущ.общ. смех сквозь слезы -
107 ser de manga ancha
гл.общ. смотреть (на что-л.) сквозь пальцы -
108 tamizar
гл.общ. (просеивать) сеять, (сквозь решето, сито и т. п.) протереть, отсеивать, просеивать, просеивать (пропускать) через решето, просеивать через сито, просеять, насеять (una cantidad) -
109 tascar
гл.1) общ. трепать (лён, коноплю), мять, щипать траву (о животных)2) Эквад. жевать, цедить сквозь зубы -
110 tener manga ancha
гл.общ. смотреть (на что-л.) сквозь пальцы -
111 traslucirse
1.общ. (n) засквозить2. прил.1) общ. (светиться сквозь что-л.) просвечивать, сквозить2) перен. бродить, сквозить (замечаться, проскальзывать)3. гл.1) общ. быть прозрачным2) перен. проглядывать, угадываться -
112 trasver
гл.общ. плохо видеть (что-л.) не рассмотреть, видеть сквозь (что-л.) -
113 verlo todo color de rosa
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > verlo todo color de rosa
-
114 verlo todo de color de rosa
сущ.общ. видеть всё в радужном свете, видеть всё в розовом свете, сквозь розовые очки смотреть, смотреть на всё радужноИспанско-русский универсальный словарь > verlo todo de color de rosa
-
115 borrasca
f; Арг., М.; горн.отсу́тствие поле́зного ископа́емого в го́рной за́лежи••correr borrasca una cosa Ч. — пропа́сть, исче́знуть, как сквозь зе́млю провали́ться
-
116 burro
m1) Арг.; нн. скакова́я ло́шадь2) Куба, М., П.-Р. стремя́нка3) Кол., П.-Р. каче́ли4) М. бу́рро (детская игра, включающая перепрыгивание друг через друга)5) Арг., Ур. кля́ча6) Кол.; устар. ме́ра дров (1 куб. м)7) Арг., Ур.; тех. ста́ртер, пусково́й дви́гатель8) М. кукуру́зная лепёшка10) М. чёлка11) Гонд., К.-Р. гру́бый башма́к12) Гват. складно́й сто́лик••burro blanco Бол.; пренебр. — ≡ хоть и бе́лый, а дура́к
burro cargado de plata Арг.; пренебр. — "осёл в ба́рхатной попо́не"; бога́тый дура́к
burro de agua Дом. Р., М., П.-Р. — больша́я волна́, вал
burro de palo П. — деревя́нная подста́вка ( для кувшина)
burro echón Кол. burro hechor Арг., Дом. Р., Пар. burro obrero Гват., Гонд. — племенно́й осёл
caer burros aparejados Дом. Р. — лить как из ведра́ ( о дожде)
comer burro Дом. Р. — быть гото́вым на всё; ничего́ не жале́ть, лишь бы...
correr burro una cosa Арг., Ур. — пропа́сть, затеря́ться; как сквозь зе́млю провали́ться ( о вещи)
el burro por delante (para que no se espante) Кол., ирон. — пе́рвым ста́вить своё и́мя ( при перечислении); лезть вперёд
entre menos burros, más olotes М.; нн. — ≡ ме́ньше наро́ду - бо́льше кислоро́ду
hacerle pelos al burro М.; нн. — руби́ть под собо́й сук
jugar burro Кол. — промахну́ться
metarse como burro sin bozal [sin mecate] М.; нн. — сова́ть нос не в своё де́ло
para la querencia no hay burro flojo М.; шутл. — ≡ в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше
¿qué sabe el burro de freno? М. — что́ он в э́том понима́ет; он понима́ет в э́том как свинья́ в апельси́нах
San Agustín predicando, pierde ante un burro negando М. — дурака́ не нау́чишь; дурака́ хоть в сту́пе толки́
tenerle la jeta al burro М.; нн. — убива́ть вре́мя
- ver burros negrostacar burro Кол. — ошиби́ться, сде́лать оши́бку
-
117 carrera
см. calle II; f; Кол.карре́ра (городская или сельская улица, идущая с севера на юг, перпендикулярная калье)••carrera vaqueta Пар. — наказа́ние в а́рмии (прогон провинившегося солдата сквозь строй, сопровождающийся побоями)
-
118 correr pato
Гват.; нн.1) быть обворо́ванным2) как сквозь зе́млю провали́ться -
119 diana
-
120 gustarle a uno el trote del macho
le gusta el trote del macho М.; нн. — он смири́лся, ≡ он на всё смо́трит сквозь па́льцы, он на всё махну́л руко́й
Diccionario español-ruso. América Latina > gustarle a uno el trote del macho
См. также в других словарях:
сквозь — служ., употр. очень часто 1. Если кто либо льёт, сыплет что либо сквозь что либо, то это означает, что какой либо объект с неплотным сечением используется кем либо как фильтр. Сеять сквозь сито. | Процедить сквозь марлю. 2. Если что либо… … Толковый словарь Дмитриева
СКВОЗЬ — что, чего, сквозе, ·стар. скрозь, ·народн. или скрезь зап. насквозь, всквозь, чрез; нареч. и предл. означает движение не мимо, а средой, чрез среду, проникая что навылет. Днепре, ты пробил еси каменные горы сквозь землю половецкую, Слово о полку… … Толковый словарь Даля
СКВОЗЬ — СКВОЗЬ. 1. предлог с вин. (с род. устар.). Через что нибудь, через внутренность чего нибудь. Смотреть сквозь дверную щель. В крепостную эпоху солдат в наказание прогоняли сквозь строй. Сквозь крышу протекает дождевая вода. «Прошел сквозь огонь,… … Толковый словарь Ушакова
сквозь — I. предлог. кого что. Через. Сеять с. сито. Процедить с. марлю. Взглянуть с. стёкла очков. Небо просвечивает с. листву. Утренний свет пробивается с. занавески. Смотреть с. иллюминатор. Дуть с. щели. Пробираться с. толпу. Пуля прошла с. стену. //… … Энциклопедический словарь
Сквозь слёзы — СКВОЗЬ СЛЁЗЫ. Разг. Экспрес. Плача, со слезами на глазах (говорить, улыбаться и т. п.). Хозяин был тому чрезвычайно рад и говорил с свидетелем почти сквозь слёзы (М. Чулков. Пригожая повариха). Виновный только пред собой, Сквозь слёзы часто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сквозь слёз — СКВОЗЬ СЛЁЗЫ. Разг. Экспрес. Плача, со слезами на глазах (говорить, улыбаться и т. п.). Хозяин был тому чрезвычайно рад и говорил с свидетелем почти сквозь слёзы (М. Чулков. Пригожая повариха). Виновный только пред собой, Сквозь слёзы часто… … Фразеологический словарь русского литературного языка
сквозь — См … Словарь синонимов
сквозь — Сквозь сон во время сна. Слышал сквозь сон. Улыбкой ясною природа сквозь сон встречает утро года. А. Пушкин. Я еще, как сквозь сон, помню... ерцен … Фразеологический словарь русского языка
Сквозь — I нареч. качеств. обстоят. разг. Через всю толщу, через все протяжение чего либо; насквозь. II предл.; с вин. 1. Через что либо (толщу, внутреннюю часть чего либо и т.п.). 2. Употребляется при обозначении действия или состояния, которое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сквозь — I нареч. качеств. обстоят. разг. Через всю толщу, через все протяжение чего либо; насквозь. II предл.; с вин. 1. Через что либо (толщу, внутреннюю часть чего либо и т.п.). 2. Употребляется при обозначении действия или состояния, которое… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
СКВОЗЬ — что, предл. с вин. 1. Через что н., через внутреннюю часть чего н. Смотреть с. щель. Пробираться с. толпу. 2. Употр. при обозначении действия, состояния, сопровождаемого или прерываемого другим действием, состоянием, одновременно с другим… … Толковый словарь Ожегова