Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

сквозь+зубы

  • 1 сквозь зубы

    prepos.

    Русско-эстонский универсальный словарь > сквозь зубы

  • 2 говорить сквозь зубы

    Русско-эстонский универсальный словарь > говорить сквозь зубы

  • 3 процедить сквозь зубы

    Русско-эстонский универсальный словарь > процедить сквозь зубы

  • 4 цедить сквозь зубы

    Русско-эстонский универсальный словарь > цедить сквозь зубы

  • 5 сквозь

    предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; \сквозь сон läbi une, \сквозь стену läbi seina, \сквозь плачь läbi nutu, \сквозь зубы läbi hammaste, смотреть \сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку \сквозь сито jahu sõeluma v läbi sõela laskma, пробираться \сквозь толпу läbi rahvahulga v rahvahulgast läbi trügima, прогнать \сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama; ‚
    точно \сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma;
    \сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele;
    пройти \сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima

    Русско-эстонский новый словарь > сквозь

  • 6 зуб

    5 (предл. п. ед. ч. на зубе, на зубу) С м. неод.
    1. anat. hammas; вставной v искусственный \зуб tehishammas, valehammas, глазной \зуб silmahammas, коренной \зуб purihammas, молочный \зуб piimahammas, постоянный \зуб jäävhammas, передний \зуб lõikehammas, eeshammas, \зуб мудрости tarkus(e)hammas, \зуб шатается hammas on liikuma hakanud v lahti, у ребёнка прорезываются \зубы lapsel tulevad hambad, вырвать v удалить \зуб hammast välja tõmbama, скрежетать \зубами hambaid kiristama, процедить сквозь \зубы läbi hammaste sisistama, чистить \зубы hambaid pesema;
    2. (мн. ч. 49) pii, pulk, hammas (ka tehn.); \зубья бороны äkkepulgad, \зубья граблей rehapulgad, \зуб культиватора kultivaatori pii v käpp, \зубья пилы saehambad, \зуб вала tehn. võllihammas; ‚
    вооружённый до \зубов hambuni relvis; (у него)
    \зуб на \зуб не попадает kõnek. tal plagisevad hambad suus;
    око за око, \зуб за \зуб liter. silm silma, hammas hamba vastu;
    держать язык за \зубами kõnek. keelt hammaste taga hoidma;
    иметь \зуб против кого, на кого kõnek. kelle peale viha kandma;
    положить \зубы на полку kõnek. hambaid varna panema;
    не по \зубам кому madalk. kelle hammas ei hakka peale;
    точить \зубы на кого-что kõnek. kelle-mille peale hammast ihuma;
    заговаривать \зубы кому kõnek. kellele hambasse puhuma, udujuttu ajama, juttu teisale viima;
    ни в \зуб (ногой) madalk. ei tea tuhkagi v mõhkugi

    Русско-эстонский новый словарь > зуб

  • 7 говорить

    285a Г несов. что, кому, о ком-чём, с кем rääkima, kõnelema, ütlema; ребёнок ещё не \говоритьит laps ei räägi veel, \говоритьить по-русски vene keelt v vene keeli rääkima, \говоритьить правду tõtt rääkima v ütlema, это ни о чём ещё не \говоритьит see ei ütle veel midagi, \говоритьить с самим собой iseendaga rääkima, \говоритьит Таллин siin Tallinn (ringhäälingus), \говоритьят тебе! kõnek. sulle ju öeldi v öeldakse! цифры \говоритьят сами за себя arvud räägivad ise v enda eest, \говоритьят, это правда see pidavat tõsi olema, \говоритьить сквозь зубы läbi hammaste rääkima, \говоритьить на разных языках (1) mitut keelt kõnelema, (2) ülek. üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema, не \говоритья уже о том, что(бы)…; rääkimata sellest, et…;, между нами \говоритья omavahel öelda, \говоритьить загадками mõistu kõnelema; собственно \говоритья õieti öelda, иначе \говоритья teiste sõnedega; ‚
    не \говоритья худого v
    дурного слова paha sõna ütlemata;
    и не \говоритьи(те)! kõnek. mis seda rääkida! aga loomulikult! jumala eest!
    что вы \говоритьите? kõnek. kas tõesti? ärge rääkige!
    \говоритьить v
    \говоритьить на ветер tühje sõnu tegema, sõnu tuulde loopima;
    \говоритьить начистoту suud puhtaks rääkima;
    \говоритьить под руку без доп., кому jutuga keda eksitama

    Русско-эстонский новый словарь > говорить

  • 8 плевать

    177b Г несов. sülitama (madalk. ka ülek. на кого-что), sülgama; \плевать сквозь зубы läbi hammaste sirtsama, мне \плевать на это ma sülitan v vilistan selle peale; ‚
    \плевать v
    плюнуть в глаза кому madalk. näkku sülitama kellele;
    \плевать v
    плюнуть в душу кому madalk. keda hingepõhjani solvama;
    \плевать в потолок kõnek. lakke vahtima, jalgu seinale panema

    Русско-эстонский новый словарь > плевать

  • 9 цедить

    313a (действ. прич. наст. вр. цедящий и цедящий) Г несов. что
    1. kurnama, filtr(eer)ima, nõrutama, läbi laskma; \цедить молоко piima kurnama;
    2. nõristama, niristama; \цедить вино из бочки vaadist veini niristama;
    3. kõnek. nippima, imema, (aeglaselt) läbi hammaste rüüpima; \цедить чай из чашки tassist teed rüüpima, \цедить пиво õlut timmima;
    4. kõnek. läbi hammaste v hammaste vahelt suruma; \цедить сквозь зубы läbi hammaste v hammaste vahelt suruma v pigistama; ‚
    \цедить водицу kõnek. halv. tühja-tähjaga aega surnuks lööma; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > цедить

  • 10 прорезаться

    186 Г сов.несов.
    прорезаться, прорезываться 1. läbi lõikuma, (suhu) tulema (lapse hammaste kohta); nähtavale ilmuma; лодка \прорезатьсялась сквозь лёд paat lõikus jääst läbi, зубы \прорезатьсялись hambad on (lapsel) juba suus v suhu tulnud, у котёнка \прорезатьсялись глаза kassipojal on silmad pähe tulnud v lahti läinud, на небе \прорезатьсялись звёзды taevasse ilmusid tähed;
    2. kõnek. läbi trügima v tungima (ka ülek.), end läbi pressima v suruma;
    3. ülek. läbima, vaostama (kortsude kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > прорезаться

См. также в других словарях:

  • сквозь зубы — Сквозь зу/бы (говорить, бормотать и т. п.) Невнятно, едва слышно, неохотно. Проворчать что то сквозь зубы …   Словарь многих выражений

  • сквозь зубы — нареч, кол во синонимов: 7 • не разжимая рта (2) • невнятно (22) • неохотно (16) …   Словарь синонимов

  • СКВОЗЬ ЗУБЫ — 1. говорить Неразборчиво, неотчётливо. Имеется в виду, что лицо (Х) говорит почти не раскрывая рта, тихо, едва слышно. Говорится с неодобрением. реч. стандарт. ✦ Х говорит сквозь зубы. неизм. В роли обст. Женя, плакать не надо! так же, как всегда …   Фразеологический словарь русского языка

  • Сквозь зубы — Разг. Неодобр. 1. Неразборчиво, невнятно (говорить, бормотать). Я стал звать Максима Максимовича, говоря, что пора спать; он что то пробормотал сквозь зубы (Лермонтов. Герой нашего времени). 2. Выражая презрение, недовольство, раздражение. Он… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сквозь зубы говорить — (неясно, бормотно). Ср. Вѣкъ съ Англичанами, вся Англійская складка, И также онъ сквозь зубы говорить. Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 4, 4. Репетиловъ. См. Сквозь зубы говорить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • сквозь зубы говорить — неясно, бормотно Ср. Век с англичанами, вся английская складка, И так же он сквозь зубы говорит. Грибоедов. Горе от ума. 4, 4. Репетилов. См. так же он сквозь зубы говорит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Сквозь зубы — сердито, гневно, со злостью. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

  • Так же он сквозь зубы говорит — Такъ же онъ сквозь зубы говоритъ (иноск.) о подражателяхъ (намекъ на подражаніе мелкимъ привычкамъ великихъ людей, но не дѣяніямъ ихъ). Ср. Вѣкъ съ Англичанами, вся Англійская складка, И такъ же онъ сквозь зубы говоритъ, И такъ же коротко… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Цедить(слова) сквозь зубы — Цѣдить (слова) сквозь зубы (иноск.) говорить медленно (словно нехотя, невнятно). Ср. Она приняла было меня съ недовольной и холодной складкой въ лицѣ, едва цѣдила сквозь зубы. Достоевскій. Униж. и оскорбленные. 2, 6. Ср. Выслѣдили, арестовать… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • так же он сквозь зубы говорит — (иноск.) о подражателях (намек на подражание мелким привычкам великих людей, но не деяниям их) Ср. Век с англичанами, вся английская складка, И так же он сквозь зубы говорит, И так же коротко обстрижен для порядка! Грибоедов. Горе от ума. 4, 4.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • цедить(слова) сквозь зубы — (иноск.) говорить медленно (словно нехотя, невнятно) Ср. Она приняла было меня с недовольной и холодной складкой в лице, едва цедила сквозь зубы. Достоевский. Униж. и оскорбленные. 2, 6. Ср. Выследили, арестовать приехали, процедил сквозь зубы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»