-
1 сказано - сделано
adjset phr. gedacht, getan -
2 сказано - сделано!
-
3 сказано-сделано
adjgener. wenn schon, denn schon -
4 сказано - сделано
Ä: gesagt — getan -
5 сделать
-
6 сказать
-
7 Значение и употребление партиципа II
Партицип II выражает законченное действие, причём от переходных глаголов с пассивным, от непереходных с активным значением.Партицип II употребляется для образования перфекта, плюсквамперфекта и всех временных форм пассива.В предложении партицип II может выполнять функцию:1. Определения к существительному. В этом случае он имеет полную форму и склоняется как прилагательное. В русском языке партиципу II, образованному от переходных глаголов, соответствуют страдательные причастия прошедшего времени с суффиксами -нн-, -енн-, -т- и страдательные причастия настоящего времени с суффиксами -ем-, -им-:die gelöste Aufgabe - решённая задачаder geschriebene Brief - написанное письмоdas geöffnete Fenster - открытое окноein bewohnter Planet - обитаемая планетаПартиципу II, образованному от непереходных глаголов, соответствуют действительные причастия прошедшего времени с суффиксами -вш-, -ш-, -т- и деепричастия на -в, -вш- или -ши:Die verbliebene Zeit lag er in der Sonne. - Оставшееся время он загарал.Zu Hause angekommen, trägt der Ehemann seine Frau über die Schwelle des Hauses. - Прибыв домой, супруг переносит жену через порог дома.2. Именной части составного сказуемого. При этом в его состав могут входить только те партиципы II, которые полностью перешли в разряд прилагательных (см. ниже):Der Student ist belesen. - Студент начитанный.Der Eingang blieb geschlossen. - Вход остался закрытым.Die Suppe schmeckte versalzen. - Суп был пересоленным.3. Части глагольного сказуемого в оборотах типа:Das heißt schlecht geworfen! - Это называется плохо бросить!Das war doch etwas zu viel verlangt. - Требовалось уж слишком многое.или в оборотах с kommen:Das Kind kam angerannt! - Ребёнок подбежал / примчался.Er kam gelaufen (geritten). - Он подбежал (подъехал на лошади).Die Gäste kommen angefahren. - Гости подъезжают.Der Vogel kommt geflogen. - Птица подлетает.Da kommt er gegangen. - Вот он идёт (сюда).4. Обстоятельства. На русский язык может переводиться наречием или существительным с предлогом:Er erzählte begeistert von seiner Reise. - Он восторженно / с восторгом рассказывал о поездке.5. Подлежащего, но в редких случаях, например, в отдельных пословицах и поговорках:Gesagt – getan. - Сказано – сделано.Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. - Отложить – не значит отменить. (букв.)Партицип II может использоваться для побуждения:Stillgestanden! - Смирно!Für Unbefugte Zutritt verboten! - Посторонним вход воспрещён!Партицип II может переходить в другие части речи:• существительные (см. 7.1.7., с. 318):der / die Angestellte - служащий / служащаяder / die Bekannte - знакомый / знакомаяder / die Erwachsene - взрослый / взрослаяEr ist ein leitender Angestellter. - Он ответственный работник.Партицип II в этом случае склоняется так же, как и прилагательное.• прилагательные. Это происходит в том случае, когда причастия приобретают иное значение, чем глагол, от которого они образованы:gewandt - ловкий - wenden - поворачиватьgeweckt - расторопный - wecken - будитьaufgeweckt - смышлёныйverwandt - родственный - verwenden - применятьvertraut - близкий (например, друг) - vertrauen - доверятьbesessen - одержимый - besitzen - владетьverrückt - сумашедший - verrücken - сдвигатьverlegen - смущённый - verlegen - перекладыватьgefasst - спокойный - fassen - схватыватьgelassen - небрежный, спокойный - lassen - оставлятьИногда причастие остаётся в языке, в то время как соответствующий глагол исчез из употребления:einverstanden - согласный (с чем-либо)willkommen - желанный, приятныйvollkommen - полный, совершенныйНекоторые слова имеющие форму партиципа II образованы от существительных, а не от глаголов:bebrillt - в очках (ирон.) (die Brille) (очки)behandschuht в перчатках (книжн.) (der Handschuh) (перчатка)bezopft - с косой, с косами (книжн.) (der Zopf) (коса)Эти слова несмотря на свою причастную форму имеют именное значение, например:der gestiefelte Kater - „кот в сапогах“ (die Stiefel) (сапоги)• наречия:Er spricht verschnupft. - Он говорит в нос. / У него насморк.• частицы:Ausgerechnet ihn traf ich. - Именно его я встретил.• предлоги:Die Miete, Heizung inbegriffen, überstieg seine Möglichkeiten. - Квартирная плата, включая отопление, превысила его финансовые возможности.Существует группа партиципов II, близких по своему значению к предлогам и союзам:ausgenommen, ausgeschlossen - за исключениемangenommen - допустим, чтоeinbegriffen - включительноmitgerechnet - учитываяvorausgesetzt - при условииГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Значение и употребление партиципа II
См. также в других словарях:
сказано – сделано — цельное по смыслу выражение Оформляется как самостоятельное предложение или как часть сложного предложения. Между частями выражения ставится тире. Опиши ей, как мы устраивали пикник и готовили польский бигос под открытым небом. Сказано – сделано … Словарь-справочник по пунктуации
сказано, сделано — Ср. Жена, ты меня знаешь! Ты, Африкан Савич, не беспокойся: у меня сказано сделано. Обещал, так держи слово . Островский. Бедность не порок. Ср. Gesagt, gethan. Ср. Aussitôt dit, aussitôt fait. Ср. Diet sans faict A Dieu déplaict Dict faisant A… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Сказано - сделано. — Отрубил, да и в шапку. Сказано сделано. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказано — сделано — у кого. Разг. Экспрес. Если кто либо решил, пообещал (сделать что либо), то обязательно делает, выполняет намеченное. [Гордей Карпыч:] Ты, Африкан Савич, не беспокойся: у меня сказано сделано (А. Островский. Бедность не порок) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сказано, сделано — Сказано, сдѣлано. Ср. Жена, ты меня знаешь! Ты, Африканъ Савичъ, не безпокойся: у меня сказано сдѣлано. «Обѣщалъ, такъ держи слово». Островскій. Бѣдность не порокъ. Ср. Gesagt, gethan. Ср. Aussitôt dit, aussitôt fait. Ср. Dict sans faict A Dieu… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сказано, сделано. — см. По сказанному, что по писанному … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказано – сделано — Разг. О точном, быстром выполнении какого л. поручения, обещания. БМС 1998, 525 … Большой словарь русских поговорок
Это неспроста сказано, сделано. — (т. е. хитро, с замыслом или с заговором). См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Сказано Ч сделано — СКАЗАТЬ, скажу, скажешь; сказанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В ЛЕНИНГРАДЕ СКАЗАНО - СДЕЛАНО — Об обязательности ленинградцев (петербуржцев) … Словарь Петербуржца
Что сказано, то и сделано. — Что сказано, то свято. Что сказано, то и сделано. См. УСЛОВИЕ ОБМАН … В.И. Даль. Пословицы русского народа