-
81 safety
безопасность; техника безопасности; безопасный -
82 laser safety
-
83 nuclear safety
-
84 operation safety
English-Russian big polytechnic dictionary > operation safety
-
85 radiation safety
English-Russian big polytechnic dictionary > radiation safety
-
86 passenger safety
-
87 environmental safety
The English-Russian dictionary general scientific > environmental safety
-
88 safety device
1) Медицина: защитное приспособление2) Техника: блокировочное устройство, устройство защиты3) Строительство: прикрытие4) Юридический термин: система безопасности5) Автомобильный термин: защитное устройство6) Электроника: предохранитель7) Вычислительная техника: способ защиты8) Нефть: предохранительное устройство, устройство для безопасного ведения работ, предохранительное приспособление9) Реклама: предохранительный механизм10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: устройство безопасности11) Автоматика: оградительное устройство12) Робототехника: мн. средства техники безопасности13) Макаров: ограждение -
89 Глава 3. Почему ругаться вредно
Это особенно верно, когда имеешь дело с женщиной (217).Все знают, что ругаться нехорошо. Особенно публично. Тем более - матом!Это известно даже тем, кто выражается нецензурно через слово и иначе разговаривать просто не умеет.Но почему нельзя? Что уж такого страшного может быть в словах и угрозах, которые (все это знают!) к реальным действиям обычно ни малейшего отношения не имеют?Тем не менее для большинства мат неприемлем, а его употребление шокирует. Корни этих запретов и страхов глубинны. Сидят они в нашем подсознании, и строгого, логичного объяснения им нет (как раз тот случай, когда выразить чувства словами нельзя). В определенной степени это аналог инстинкта самосохранения, детских и животных бессознательных боязней. Они не беспочвенны, закреплены генетически и в итоге способствуют выживанию.Не всегда, но связь прослеживается: грехом объявляется то, что людям действительно вредно, но до понимания чего большинство еще не доросло. Грязь пагубна для здоровья - и вводятся обязательные омовения и крещения. Свинина на жаре быстро портится - и мусульманам ее вообще запрещают ит.д. Да нарушение любой из десяти заповедей просто мешает выживанию вида.Всегда, во всех обществах действовала система жестких ограничений и табу, в том числе и в отношении слов.Особенно велика роль запретов в жизни примитивных племен. Некоторые из них сохранились, и сегодня их можно наблюдать воочию.Многочисленные табу первобытных людей, кажущиеся нам дикими, по своей природе и истокам ничем не отличаются от системы наших нынешних ограничений. Да, на ранних стадиях развития общества запретов было гораздо больше. Да, каралось их нарушение гораздо жестче.Смерть дикаря, нарушившего табу (не важно, случайно или намеренно), - обычное дело. Причем провинившегося не обязательно убивают, он может и сам умереть со страха, просто от осознания тяжести своего проступка!В целом же система запретов обусловлена биопсихологически, и с развитием общества она лишь трансформируется, но не исчезает. Страшные, недопустимые слова были всегда и везде. Так, в Таиланде за упоминание вслух имен умерших родственников могли и казнить. В Греции и Риме нельзя было произносить имена некоторых богов, как и у древних евреев - имени единого Бога. А уж запрет на произнесение названий интимных мест организма и связанных с ними действий существовал и существует практически повсеместно.Таким способом человек сознательно и бессознательно оберегает то, что для него свято, а в ряде случаев неосознанно стремится отрицать некоторые биологические аспекты своей природы. На разных стадиях развития (вспомним фрейдовские оральную, анальную и генитальную) главным, сокровенным, определяющим восприятие мира для индивида является и освоение горшка, и познание полового партнера, и, простите за такой ряд, общение с Господом. И все это частично попадает в область интимного и запретного.Восприятие обсценных (То есть ненормативных, нецензурных.) слов происходит отчасти на уровне логики, отчасти - на подсознательном уровне. Эти слова оказывают галлюциногенное воздействие, завораживают, вспыхивают в мозгу, немедленно вызывая определенный образ. Психологи, изучающие роль табуированной лексики, всерьез говорят о ее "магическом воздействии" на человека. Причем магия пропорциональна степени запретности слов.Для нас сейчас важно, что запрет на произнесение ряда сакральных слов имеет биологические и психологические истоки. Он достался нам в наследство от детской беспомощности, диких предков и первобытных табу - это их отголоски, это оттуда. Так что боязнь мата - в определенной степени болезнь роста или атавизм! Но атавизм хороший, полезный и симпатичный, как, к примеру, волосы на голове.Кстати, по личному опыту авторов, чем меньше их остается на макушке - тем свободнее ты в выражениях. Ждем от читателей подтверждения или опровержения этого тезиса.Существенно, что как бы система ограничений ни менялась и чем бы ни была обусловлена, она всегда в определенном виде сохраняется. Она нужна, необходима человечеству для правильного функционирования и развития. Это один из законов нашего существования. И его нарушение, переход к "беспределу", снятие всех ограничений в любой сфере отношений всегда ведет к деградации общества в целом. Эксперименты такие история ставила неоднократно.Один из них - поругание веры в России в 20-е годы. Над церковью не просто издевались, все связанное с ней, от храмов до икон, уничтожали физически. Тогда русский народ своими руками разрушил огромный пласт собственной культуры. Активисты посмеивались: "Если ваш Бог есть, то что же он нас не накажет?" То, что кара наступила и мы отброшены в историческом развитии лет на сто, осознаем только сейчас.Это, кстати, всеобщая закономерность, относящаяся и к технике, и к экологии, и ко всему остальному. "Грехом", расплата за который когда-то последует, являются и превышение допустимой скорости, и нарушение норм техники безопасности, и резкое вмешательство в дела природы (помните, как в Китае перебили всех воробьев или в Австралию завезли кроликов?) Последствия известны. Есть в истории и примеры, когда полная либерализация в области половых отношений приводила к деградации целых народов - мы, к сожалению, это и сейчас наблюдаем в Африке.Итак, ограничения необходимы и полезны. Каждое общество их имеет и соблюдает. Американское - вовсе не исключение. Скорее наоборот, порядки и правила соблюдаются там строже, чем в большинстве других стран. Расхожее представление о том, что Америка - страна вседозволенности, сильно преувеличено. Что касается употребления неформальной лексики - в целом там пока все пристойнее, чем у нас. На работе матом не ругаются. В авангарде у них есть все, и выпендриваться, употребляя неформальную лексику, включая изощренную, при желании можно. Но мы берем массовостью и прямотой.Вспомнился старый анекдот. Американец входит в купе поезда, где едет русский, и плюет в его сторону. Плевок облетает три раза вокруг головы и вылетает в окно. "Джон Смит, чемпион мира по фигурному плеванию", - представляется довольный американец. В ответ наш плюет ему прямо в лоб и протягивает руку со словами: "Иван, любитель!"Вот, кратко, что мы хотели сказать о природе грубой брани и ее животных первобытных корнях. В целом постоянно употреблять грязные слова склонны слои населения, имеющие низкий социальный статус. Для общества это не ориентир, вернее ориентир, обозначающий ту грань, переступать которую не стоит. Не будем таким людям уподобляться, хоть и "вышли мы все из народа".Впрочем, абсолютный отказ от ругательств так же плох, как и их постоянное использование. Но об этом - в следующей главе.American slang. English-Russian dictionary > Глава 3. Почему ругаться вредно
-
90 supervisor
ˈsju:pəvaɪzə сущ.
1) надсмотрщик, надзиратель;
контролер, смотритель Syn: overseer, jailer
2) инспектор школы надсмотрщик;
надзиратель инспектор, контролер - safety * инспектор техники безопасности - school * школьный инспектор методист( по какому-л. предмету) (компьютерное) (программа-) супервизор, (программа-) диспетчер;
операционная система - executive * управляющая программа операционной системы account ~ руководитель группы по связям с рекламодателями child minders' ~ руководитель службы воспитателей child ~ воспитатель ребенка;
детский воспитатель district ~ окружной чиновник, окружной контролер, окружной инспектор district ~ районный контролер executive ~ вчт. операционная система home-help ~ инспектор по помощи на дому production line ~ руководитель производственной линии production ~ лицо среднего руководящего персонала на предприятии production ~ цеховой мастер senior ~ главный инспектор social therapy ~ инспектор по социальной (общественной) терапии supervisor инспектор, контролер, надсмотрщик, надзиратель ~ инспектор ~ инспектор школы ~ контролер ~ надзиратель ~ надсмотрщик, надзиратель;
контролер ~ надсмотрщик ~ вчт. супервизор ~ request block вчт. блок вызова супервизораБольшой англо-русский и русско-английский словарь > supervisor
-
91 SRP
1) Общая лексика: statutory redundancy pay2) Медицина: signal-recognition particle, sustained-release preparation3) Американизм: Scientific Research Permit, Strategic Research Program4) Спорт: Spokane Raceway Park5) Военный термин: SIOP Reconnaissance Plan, Safeguard readiness posture, Soldier Readiness Processing, sealift readiness program, selective reenlistment program, sensor reporting post, ship replacement programme, ship's repair party, standard repair procedures, supply readiness program, system reliability prediction, программа готовности морских перевозок6) Техника: safety rules and practices, small radioactive particle, small rotating plug, soft rock phosphate, sonobuoy referenced position, special review procedure, standard repair procedure, standard review plan, super RADOT program7) Сельское хозяйство: Scaling And Root Planning8) Телекоммуникации: Spatial Reuse Protocol9) Сокращение: Sealift Readiness Program (USA), Security Relevant Portion, Selective Re-enlistment Program (USA), Software Reuse Process, Solicitation Review Panel, Stabilisation Reference Package, Sustained Readiness Program, Short Request Packet10) Университет: Senior Research Project, Student Recruitment And Placement11) Электроника: Spreading Resistance Probe, панель восстановления сигналов (signal recovery panel)12) Вычислительная техника: Software Reuse Program, suggested retail price, Source Routing Protocol (IBM)13) Нефть: sucker rod pump, правила техники безопасности и порядок их выполнения (safety rules and practices), стандартный метод ремонта (standard repair procedure), прогнозирование показателей надёжности системы (system reliability prediction), sucker rod (pump), штанговый насос14) Связь: Specialized Resource Point (IN)15) Биотехнология: Signal recognition particle16) Деловая лексика: Shared-profit Rewards Program, автоматизированная система управления техническим обслуживанием производственного оборудования (Service Requirements Planning), система СРП (Service Requirements Planning)17) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: spill response plan18) Образование: Seating Reference Point19) Сетевые технологии: Server Routing Protocol, source routing protocol20) ЕБРР: Special Restructuring Programme21) Полимеры: styrene-rubber plastics22) Автоматика: step-relative position23) Океанография: Soluble Reactive Phosphorus24) Авиационная медицина: seat reference point25) Макаров: специфические реакционные параметры26) Безопасность: Secure Remote Passphrase, Secure Remote Password27) Расширение файла: Script file28) Электротехника: shunt reactor protection, system restoration plan29) Майкрософт: службы подписи для Office30) Должность: Skills Redevelopment Programme, State Registered Physiotherapist31) NYSE. Sierra Pacific Resources32) НАСА: Software Requirements Planning -
92 barrera fotoeléctrica
spa barrera (f) fotoeléctricarus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасностиSeguridad y salud en el trabajo. Traducido al ruso > barrera fotoeléctrica
-
93 berührunglos wirkende Schutzeinrichtung
Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührunglos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасностиDeutsch-russische Arbeits Glossar > berührunglos wirkende Schutzeinrichtung
-
94 BWS
Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührungslos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus защитное ограждение (с) типа световой занавес (м), фотоэлектрическая защита (ж) ; фотоэлектрическое ограждение (с); светолокационное ограждение (с)__________Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührunglos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасности -
95 Lichtgitter
Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührungslos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus защитное ограждение (с) типа световой занавес (м), фотоэлектрическая защита (ж) ; фотоэлектрическое ограждение (с); светолокационное ограждение (с)__________Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührunglos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасности -
96 Lichtschranke
Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührungslos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus защитное ограждение (с) типа световой занавес (м), фотоэлектрическая защита (ж) ; фотоэлектрическое ограждение (с); светолокационное ограждение (с)__________Lichtschranke (f), Lichtgitter (n), berührunglos wirkende Schutzeinrichtung (f), BWSrus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасности -
97 security threat monitoring
English-Russian big polytechnic dictionary > security threat monitoring
-
98 supervisor
[ʹs(j)u:pəvaızə] n1. надсмотрщик; надзиратель2. инспектор, контролёр3. методист (по какому-л. предмету)4. вчт. (программа-)супервизор, (программа-)диспетчер; операционная система -
99 Safety Consequence Management Framework
Общая лексика: Система управления последствиями нарушения техники безопасности (SEIC)Универсальный англо-русский словарь > Safety Consequence Management Framework
-
100 SI
I сокр. от internationales EinheitssystemСИ, международная система единицII сокр. от Selbstinduktivität III сокр. от Sicherheitsinspektion
См. также в других словарях:
фотоэлектрическая система техники безопасности — rus фотоэлектрическая система (ж) защиты, фотоэлектрическая система (ж) техники безопасности eng photoelectric guard fra barrage (m) à cellule photoélectrique, barrage (m) lumineux de protection photoélectrique deu Lichtschranke (f), Lichtgitter… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки
Правила техники безопасности — в горнодобывающей промышлен ности (a. safety rules, safety regulations; н. Sicherheitsvorschriften; ф. reglement de securite; и. reglas de tecnica de seguridad) правовые нормы, предусматривающие мероприятия по обеспечению безопасных и… … Геологическая энциклопедия
ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током — Терминология ГОСТ Р 54111.3 2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа: 3.8 аккумуляторная батарея (battery pack): Единый … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 12.2.016.1-91: Система стандартов безопасности труда. Оборудование компрессорное. Определение шумовых характеристик. Общие требования — Терминология ГОСТ 12.2.016.1 91: Система стандартов безопасности труда. Оборудование компрессорное. Определение шумовых характеристик. Общие требования оригинал документа: 22. 1 я степень опасности Условия и характер труда, вызывающие… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 12.1.033-81: Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность. Термины и определения — Терминология ГОСТ 12.1.033 81: Система стандартов безопасности труда. Пожарная безопасность. Термины и определения оригинал документа: 27. Антипирен Вещества или смеси, добавляемые материал (вещество) органического происхождения для снижения его… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ — – преступление в области трудовых отношений (см. Посягательства на охрану труда). В капиталистическом мире система безудержной эксплуатации приводит к гнёту, нищете, к преждевременной смерти трудящихся. Капиталистическая «рационализация»… … Советский юридический словарь
Система технического обслуживания и ремонта — – совокупность взаимосвязанных средств (документация, процессы технического обслуживания и ремонта и исполнители), необходимых для поддержания и восстановления качества входящих в эту систему установок. [Правила техники безопасности при… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система управления — 24. система управления: Система, используемая для управления, защиты, контроля и отображения информации о состоянии промышленной газотурбинной установки [газотурбинного двигателя] на всех режимах работы. Источник: ГОСТ Р 51852 2001: Установки… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система менеджмента — 3.20 система менеджмента (management system): Система для разработки политики и целей и достижения этих целей. Примечание Система менеджмента организации может включать в себя различные системы менеджмента, такие как система менеджмента качества … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
система подготовки воздуха — 3.1 система подготовки воздуха (air processing system): Система, которая подготавливает (т.е. фильтрует, дозирует, кондиционирует и нагнетает) входящий воздух для системы топливных элементов. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации