-
61 его силе она противопоставила свою хитрость
General subject: she matched her wits against his strengthУниверсальный русско-английский словарь > его силе она противопоставила свою хитрость
-
62 ежедневный отчёт о рабочей силе
Accounting: daily force reportУниверсальный русско-английский словарь > ежедневный отчёт о рабочей силе
-
63 закон об ускорении и силе
Engineering: second law of motionУниверсальный русско-английский словарь > закон об ускорении и силе
-
64 замечание останется в силе
Makarov: remark will stand, the remark will standУниверсальный русско-английский словарь > замечание останется в силе
-
65 заряд батареи при постоянной силе тока
Railway term: constant-current chargeУниверсальный русско-английский словарь > заряд батареи при постоянной силе тока
-
66 заявка, остающаяся в силе до отмены
Stock Exchange: good-till-canceledУниверсальный русско-английский словарь > заявка, остающаяся в силе до отмены
-
67 изменение потребности в рабочей силе
Engineering: manpower requirements changeУниверсальный русско-английский словарь > изменение потребности в рабочей силе
-
68 изменения в силе осциллятора
Makarov: change in oscillator strengthУниверсальный русско-английский словарь > изменения в силе осциллятора
-
69 имеющий недостаток в рабочей силе
General subject: short-handedУниверсальный русско-английский словарь > имеющий недостаток в рабочей силе
-
70 исключительный по силе
General subject: superУниверсальный русско-английский словарь > исключительный по силе
-
71 испытывать недостаток в рабочей силе
Engineering: shorthandedУниверсальный русско-английский словарь > испытывать недостаток в рабочей силе
-
72 испытывающий недостаток в рабочей силе
Универсальный русско-английский словарь > испытывающий недостаток в рабочей силе
-
73 когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе
Универсальный русско-английский словарь > когда поставки асфальта сократятся, вся наша система перевозок может значительно потерять в силе
-
74 конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
Makarov: convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signature, the convention shall remain in force until the expiry of five years from the date of its signatureУниверсальный русско-английский словарь > конвенция будет оставаться в силе до истечения пяти лет со дня её подписания
-
75 контроль скорости подачи по силе
Engineering: feed force monitoring (резания)Универсальный русско-английский словарь > контроль скорости подачи по силе
-
76 контрольная сводка по рабочей силе
1) Economy: labor control summary2) Accounting: labour control summaryУниверсальный русско-английский словарь > контрольная сводка по рабочей силе
-
77 конфигурация при высокой подъёмной силе
Aviation: high lift configurationУниверсальный русско-английский словарь > конфигурация при высокой подъёмной силе
-
78 критерии оценки вероятных потерь в живой силе и технике
Military: casualty and damage criteriaУниверсальный русско-английский словарь > критерии оценки вероятных потерь в живой силе и технике
-
79 кулонометрия при постоянной силе тока
Electrochemistry: coulometry at constant currentУниверсальный русско-английский словарь > кулонометрия при постоянной силе тока
-
80 кулонометрия при регулируемой силе тока
Electrochemistry: coulometry at controlled currentУниверсальный русско-английский словарь > кулонометрия при регулируемой силе тока
См. также в других словарях:
силе́ны — силены, ов; ед. силен, а (демоны плодородия из свиты Диониса) … Русское словесное ударение
силе́н — (львинохвостая макака) … Русское словесное ударение
силе — (Қарақ.) дәке, мәрлі. Біздің елде с ил е д е н ақірет киім жасалады (Қарақ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Казале-суль-Силе — Коммуна Казале суль Силе Casale sul Sile Страна ИталияИталия … Википедия
Сказки о силе — Автор: Карлос Кастанеда Жанр: Мемуары Язык оригинала … Википедия
Не в силе Бог, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА Не в силе Бог, а в правде (Александр Невский). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Оставаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
требования к рабочей силе — 3.6.1 требования к рабочей силе (manpower): Обобщающее понятие, определяющее общую потребность в рабочей силе, связанной с технической эксплуатацией изделия. Примечание Требования к рабочей силе, которые характеризуют необходимый персонал,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
удлинение при максимальной силе растяжения — 3.7 удлинение при максимальной силе растяжения: Удлинение испытуемого образца в момент максимального значения силы растяжения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бог не в силе, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа