-
1 силач
-
2 силач
1) General subject: Hercules, Samson, a two-fisted guy, athlete, butch, hardass (You must think you’re some kind of a hardass? - Ты, наверное, думаешь, что ты какой-нибудь силач?), leviathan, man of muscle, strong man (особ. цирковой)2) Jargon: screamer, pretty-boy3) Circus: strongman -
3 силач
м.strong man* -
4 силач
1) strong man
2) athlete* * ** * *1) strong man 2) athlete, Hercules, Samson* * *herculessamson -
5 силач
/sʲɪˈɫɑʨ/
strongman, bruiser -
6 силач
м. -
7 силач
-
8 силач
-
9 силач
1. strongman2. strongmen3. athleteСинонимический ряд:богатырь (сущ.) богатырь; геркулес -
10 он настоящий силач
General subject: he is ever so strongУниверсальный русско-английский словарь > он настоящий силач
-
11 П-575
ПРОПАДИ ты (он, она, оно (всё), они (все), всё) ПРОПАДОМ ПРОПАДИТЕ вы (все) ПРОПАДОМ ПРОПАДАЙ всё ПРОПАДОМ all coll Interj these forms only fixed WOused to express extreme displeasure with, or annoyance, irritation at, s.o. or sth.: пропади X пропадом! -to hell (to blazes) with X!person X can go to hell (to blazes)! person X can drop dead! damn X (it all)! blast it!the devil takeX!...Во всем виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него?.. Да пропади они пропадом! (Аржак 1)...It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? To hell with it.. (1a).«Ах, жизнь артиста! Фраки, манишки, овации, медали, репортёры! Тьфу! Пропади все это пропадом!» (Семёнов 1). uOh, the life of a musician! Tailcoats, cuffs, ovations, medals, reporters! Pah! To blazes with the lot of it!" (1a)..В это время Силач, разговаривая с Джамхухом, узнал, куда он идёт, и попросился идти с ним. «А как же жена?» - спросил Джамхух. «Да пропади она пропадом со своими курами», -отвечал Силач... (Искандер 5.) Strongman, meanwhile, conversing with Jamkhoukh, had learned where he was going and asked to go with him. "What about your wife?" Jamkhoukh asked. "She can just go to hell, and her chickens with her," Strongman replied (5a). -
12 пропадай пропадом
• ПРОПАДИ ты (он, она, оно (всё), они (все), всё) ПРОПАДОМ; ПРОПАДИТЕ вы (все) ПРОПАДОМ; ПРОПАДАЙ всё ПРОПАДОМ all coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express extreme displeasure with, or annoyance, irritation at, s.o. or sth.:- person X can go to hell (to blazes)!;- person X can drop dead!;- damn X (it all)!;- blast it!;- the devil take X!♦...Во всем виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него?.. Да пропади они пропадом! (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? To hell with it... (1a).♦ "Ах, жизнь артиста! Фраки, манишки, овации, медали, репортёры! Тьфу! Пропади все это пропадом!" (Семёнов 1). "Oh, the life of a musician! Tailcoats, cuffs, ovations, medals, reporters! Pah! To blazes with the lot of it!" (1a).♦...В это время Силач, разговаривая с Джамхухом, узнал, куда он идёт, и попросился идти с ним. "А как же жена?" - спросил Джамхух. "Да пропади она пропадом со своими курами", - отвечал Силач... (Искандер 5.) Strongman, meanwhile, conversing with Jamkhoukh, had learned where he was going and asked to go with him. "What about your wife?" Jamkhoukh asked. "She can just go to hell, and her chickens with her," Strongman replied (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пропадай пропадом
-
13 пропади пропадом
• ПРОПАДИ ты (он, она, оно (всё), они (все), всё) ПРОПАДОМ; ПРОПАДИТЕ вы (все) ПРОПАДОМ; ПРОПАДАЙ всё ПРОПАДОМ all coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express extreme displeasure with, or annoyance, irritation at, s.o. or sth.:- person X can go to hell (to blazes)!;- person X can drop dead!;- damn X (it all)!;- blast it!;- the devil take X!♦...Во всем виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него?.. Да пропади они пропадом! (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? To hell with it... (1a).♦ "Ах, жизнь артиста! Фраки, манишки, овации, медали, репортёры! Тьфу! Пропади все это пропадом!" (Семёнов 1). "Oh, the life of a musician! Tailcoats, cuffs, ovations, medals, reporters! Pah! To blazes with the lot of it!" (1a).♦...В это время Силач, разговаривая с Джамхухом, узнал, куда он идёт, и попросился идти с ним. "А как же жена?" - спросил Джамхух. "Да пропади она пропадом со своими курами", - отвечал Силач... (Искандер 5.) Strongman, meanwhile, conversing with Jamkhoukh, had learned where he was going and asked to go with him. "What about your wife?" Jamkhoukh asked. "She can just go to hell, and her chickens with her," Strongman replied (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пропади пропадом
-
14 пропадите пропадом
• ПРОПАДИ ты (он, она, оно (всё), они (все), всё) ПРОПАДОМ; ПРОПАДИТЕ вы (все) ПРОПАДОМ; ПРОПАДАЙ всё ПРОПАДОМ all coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express extreme displeasure with, or annoyance, irritation at, s.o. or sth.:- person X can go to hell (to blazes)!;- person X can drop dead!;- damn X (it all)!;- blast it!;- the devil take X!♦...Во всем виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него?.. Да пропади они пропадом! (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? To hell with it... (1a).♦ "Ах, жизнь артиста! Фраки, манишки, овации, медали, репортёры! Тьфу! Пропади все это пропадом!" (Семёнов 1). "Oh, the life of a musician! Tailcoats, cuffs, ovations, medals, reporters! Pah! To blazes with the lot of it!" (1a).♦...В это время Силач, разговаривая с Джамхухом, узнал, куда он идёт, и попросился идти с ним. "А как же жена?" - спросил Джамхух. "Да пропади она пропадом со своими курами", - отвечал Силач... (Искандер 5.) Strongman, meanwhile, conversing with Jamkhoukh, had learned where he was going and asked to go with him. "What about your wife?" Jamkhoukh asked. "She can just go to hell, and her chickens with her," Strongman replied (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пропадите пропадом
-
15 богатырь
-
16 богатырь
hero; athleteСинонимический ряд:силач (сущ.) геркулес; силач -
17 геркулесов
1. herculean2. herculesСинонимический ряд:силач (сущ.) богатырь; силач -
18 Д-316
ДАВАТЬ/ДАТЬ (ВРЕЗАТЬ) ДУБА (ДУ-БАРЯ, ДУБАРЙ) substand VP subj: human usu. pfv) to dieX дал дуба - X kicked the bucketX cashed in (his chips) X croaked. "...B Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: „Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: „А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"» (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Gardenhe used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву «Эра» и маленькие ножнички... (Алешков-ский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do..you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a). -
19 врезать дуба
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > врезать дуба
-
20 врезать дубаря
[VP; subj; human; usu. pfv]=====⇒ to die:- X croaked.♦ "...В Летнем саду выступал какой-то силач, который ложился под машину. Я посмотрел, а потом пошёл к директору и спрашиваю: "Сколько вы мне дадите, если я тоже лягу?" Он говорит: "А если ты дуба дашь, кто тогда отвечать будет?"" (Каверин 1). "There was a strong man performing at the Summer Garden; he used to lie down and let a car drive over him. I watched his act and then went to the manager and asked him how much he would pay me if I were to do the same. He replied: And who'll be responsible if you kick the bucket?'" (1a).♦ Если я врежу... дубаря раньше тебя, Коля, ты положи, пожалуйста, в мой гроб электробритву "Эра" и маленькие ножнички... (Алешковский 1). Hey, Kolya, if I croak before you do...you put an Era electric shaver and a pair of nail clippers in my coffin, okay? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > врезать дубаря
- 1
- 2
См. также в других словарях:
силач — См … Словарь синонимов
СИЛАЧ — СИЛАЧ, силача, муж. Человек очень большой физической силы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СИЛАЧ — СИЛАЧ, а, муж. Человек, к рый обладает чрезмерно большой физической силой. Состязание сельских силачей. | жен. силачка, и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СИЛАЧ — бамбула (бамбура) [поднял три (четыре) стула]. Прост. Шутл. ирон. О физически слабом, хилом человеке. Мокиенко, Никитина 2003, 302 … Большой словарь русских поговорок
силач — galiūnas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Fiziškai nepaprastai stiprus žmogus. atitikmenys: angl. a mighty man vok. Athlet, m; Kraftmensch, m; starker Mensch, m rus. силач … Sporto terminų žodynas
Силач (озеро) — Силач Координаты: Координаты … Википедия
силач бамбула — сущ., кол во синонимов: 4 • богатырь (19) • геркулес (15) • здоровый как бык (8) … Словарь синонимов
Силач — м. Человек большой физической силы. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
силач — силач, силачи, силача, силачей, силачу, силачам, силача, силачей, силачом, силачами, силаче, силачах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
силач — сил ач, а, твор. п. ом … Русский орфографический словарь
силач — (2 м), Р. силача/, Тв. силачо/м; мн. силачи/, Р. силаче/й … Орфографический словарь русского языка