-
1 tenter-hook
nтекст, гачок ширильної рами* * *n; текст.крючок ширильної рами О to be on ( the) tenter-hooks мучитися від невідомості, болісно очікувати ( чогось); = сидіти, як на голках -
2 thorn
n1) бот. колючка, шип, шпичак (на рослині)2) колюча рослина3) pl кайдани, оковиto be (to sit, to stand, to walk) on thorns — сидіти, як на голках; бути у скрутному становищі
* * *I n1) бoт. колючка, шип3) pl окови; терни4) торн (стара назва рунічної літери, що відповідає th; тж. thorn letter)••a thorn in one's side /in one's flesh/ — джерело постійного роздратування або неприємностей
to be /to sit, to stand, to walk/ on thorn s — перебувати в болісному стані, сидіти як на голках
II vthere's no rose without a thorn — присл немає троянди без шипів; не буває радостей без прикростей
I have been thorned with these perplexities — від всіх цих складностей /труднощів/ я почував себе дуже незатишно
-
3 gridiron
1. n1) рашпер2) іст. решітка для катування (вогнем)3) зал. сортувальний парк4) комплект запасних частин і ремонтного інструменту5) мор. клітка (для судна)6) театр. колосники7) амер., розм. футбольне полеto be on the gridiron — бути дуже занепокоєним; сидіти як на голках
2. vмалювати мережу (залізничних колій) (на карті)* * *I n1) рашпер2) решітка, ґрати; icт. решітка для катування ( вогнем)3) комплект запасних частин, ремонтних інструментів4) зaл. сортувальний парк5) мop. клітка ( для судна)6) миcт. колосники7) aмep. футбольне полеII vнаносити сітку, особл. сітку залізничних колій ( на карту) -
4 pin
1. n1) шпилька2) брошка; значокfraternity pin — амер. значок студентської організації
3) канцелярська кнопка4) прищіпка5) тех. штифт; шплінт; шворінь; вісь; цапфа6) ел. штир; вивід7) pl розм. ноги8) кеглі9) pl гра в кеглі10) барило на 4 1/2 галона11) в'язальна спиця12) муз. кілочок13) (скор. від rolling-pin) качалкаto be down a pin — бути в поганому настрої, хворіти
to keep in the pin — утримуватися від пияцтва, не пити
to put in the pin — кинути пити; покінчити з чимсь
2. v1) приколювати; сколювати (up, together, to); пришпилювати2) проколювати, пробивати; наколювати3) придавити, притиснутиto pin smb. against the wall — притиснути когось до стіни
4) спорт. покласти на обидві лопатки5) загнати, заперти6) розм. поцупити7) амер., розм. заручитися з дівчиною (давши їй значок своєї студентської організації)to pin smth. on smb. — покладати на когось вину за щось
to pin smb.'s ears back — амер. покарати когось, розквитатися з кимсь
* * *I [pin] n1) ( англійська) шпилька; шпилька для волосся ( hair pin); заколка ( bobby pin); брошка; значок; кнопка (канцелярська, креслярська); прищіпка (білизняна; clothes pin); цвях2) тex. палець; штифт; шпилька; шплінт; чека; тex. шворінь, вісь; цапфа; шийка; цівка; п'ята; eл. штир; контакт; ніжка цоколя3) pl ноги4) кегля; pl гра в кеглі5) барило в 41/2 галона6) (cкop. від roiling pin) качалка7) в'язальна спиця ( knitting pin)8) мyз. кілочок10) мop. кофель-нагель ( belaying pin); кочет11) робоча частина ключа; стрижень замка12) бyд. шип; з'єднання "ластівчин хвіст"13) cпeц. пробійник 14 прапорець з номером ( гольф)14) мeд. скоба15) cпeц. пік; вершина16) cпeц. вимірювальний стрижень17) ступінь; рівень19) бoт. наріст21) зашпилювання, пришпилювання; сколювання, приколювання22) дріб'язок; дрібниця, дурниця23) тепловиділяючий елемент ( ядерного реактора), твел ( fuel pin)24) шax. зв'язкаII [pin] a1) який відноситься до шпильки [див. pin1 1]2) cпeц. дрібнозернистий ( про шкіру)III [pin] v1) приколювати ( часто pin up); скріплювати, сколювати ( часто pin together)2) приколювати, пробивати3) придавити, притиснути ( pin down); cпopт. покласти на обидві лопатки5) піймати на слові; притиснути до стінки; зв'язати обіцянкою ( pin down); точно визначити; встановити; підхопити; знайти, піймати, зловити ( кого-небудь); вiйcьк. накрити супротивника вогнем; pass; вiйcьк. знаходитися під вогнем6) замкнути, закрити, загнати7) вкрасти, поцупити8) схопити; згарбати9) pass; cл.; жapг. ( вирішити) заручитися з дівчиною ( давши їй значок своєї студентської організації)10) cл.; жapг. кадритися; клеїтися11) cл. просікати; знати, куди хилить співрозмовник12) cл. знати; визнавати; розглядати, вивчати13) (on) покладати (відповідальність, провину); пришивати (справу, злочин); покладати надію; довірятися -
5 tenter-hook
n; текст.крючок ширильної рами О to be on ( the) tenter-hooks мучитися від невідомості, болісно очікувати ( чогось); = сидіти, як на голках -
6 thorn
I n1) бoт. колючка, шип3) pl окови; терни4) торн (стара назва рунічної літери, що відповідає th; тж. thorn letter)••a thorn in one's side /in one's flesh/ — джерело постійного роздратування або неприємностей
to be /to sit, to stand, to walk/ on thorn s — перебувати в болісному стані, сидіти як на голках
II vthere's no rose without a thorn — присл немає троянди без шипів; не буває радостей без прикростей
I have been thorned with these perplexities — від всіх цих складностей /труднощів/ я почував себе дуже незатишно
Перевод: с английского на украинский
с украинского на английский- С украинского на:
- Английский
- С английского на:
- Украинский