Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сжать+губы+ru

  • 1 сжать

    I сов. В с-х. II сов. В
    1) comprimere vt, premere vt, pigiare vt
    сжать руку — stringere / serrare la mano
    4) перен. ( стеснить) stringere vt
    5) тех. физ. comprimere vt, condensare vt

    Большой итальяно-русский словарь > сжать

  • 2 сжать

    буд. вр. сожму, сожмёшь I сов. (кого-что) в разн. знач. шахх, атхх, хавчх; сжать пружину көг атхх; сжать губы урлан хүмх, урлан имкрх
    буд. вр. сожну, сожнёшь I сов. (что) хадх, цокх; сжать рожь хар һуйр хадх

    Русско-калмыцкий словарь > сжать

  • 3 დამუწვა

    сжать-губы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > დამუწვა

  • 4 дамуцва

    сжать-губы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > дамуцва

  • 5 semknout rty

    České-ruský slovník > semknout rty

  • 6 sevřít rty

    České-ruský slovník > sevřít rty

  • 7 ирен ҡымтыу

    сжать губы

    Башкирско-русский автословарь > ирен ҡымтыу

  • 8 чумырташ

    2 спр.
    1) собирать, собрать (в одно место), скучивать, скучить что-л.;
    2) сжимать, сжать что-л.;

    тӱрвым чумырташ — а) сжать губы; б) перен. надуть губы, рассердиться

    ;

    туржын чумырташ — комкать.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чумырташ

  • 9 ишыкташ

    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать. Омсаш ишыкташ прижимать, прижать в дверях.
    □ Акажын вашталтмыжым Эрик шиже, Ленан кидшым шке могыржо воктен чотрак ишыктыш. Ю. Артамонов. Эрик почувствовал изменение старшей сестры, сильнее прижал руку Лены к себе.
    2. сдавливать, давить, жать, быть тесным (об одежде и обуви). Портышкем ишыкта валенки жмут;. йолым ишыкта жмут ноги.
    □ Ӱдыр мужыр кемым вашталтен чия. Тевыс нимынярат ок ишыкте. «Ямде лий!». Девушка переобула сапоги. Вот теперь нисколько не жмут.
    3. обхватывать, обхватить. Шоҥго японец, вуйжым кок кидкопаш ишыктен, ӱстембак кумык возо. В. Юксерн. Старый японец, обхватив голову обеими ладонями, уткнулся лицом на стол.
    4. сжимать, сжать. Пӱйым ишыкташ сжимать, сжать зубы; тӱрвым ишыкташ сжимать, сжать губы.
    □ Алексеев, пӱйжым ишыктен, ончыко онча. Н. Лекайн. Алексеев, сжав зубы устремляет свой взор вперёд.
    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить. Омсаш парням ишыкташ прищемить дверью палец.
    6. перен. сжимать, сжать, давить, сдавливать (о сердце, душе, груди и т. д.). Траур сем йоҥга, уремым шеҥын, Азырла шӱм-кылым ишыктен. В. Дмитриев. Звучат траурные мелодии, проникая через улицы, сжимая сердце словно клещами.
    7. перен. притеснять, притеснить, прижимать, прижать, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях. Чыте, мый тудым (Орловым) ишыктем, пайыш пурыде ом код. Н. Лекайн. Подожди, я прижму Орлова, не упущу своей доли.
    8. перен. окружать, окружить. Опкын-влак логалыныт азапыш: ишыкта йошкар салтакын штык. М. Емельянов. Людоеды попали в затруднение: притеснил их штык красного солдата.
    ◊ Почым ишыкташ прижать кому-л. хвост; заставить держаться скромнее, менее самоуверенно, ограничить его в правах и действиях. Нимат огыл, теве илыше кодшо йолташ-влак толыт гын, почетым ишыктена... М. Казаков. Ничего, вот вернутся с фронта уцелевшие наши друзья, прижмём тебе хвост.
    // Ишыктен колташ прижать, зажать, сжать, притеснить, прищемить (вдруг, нечаянно). Пурымышт-лекмышт годым омсаш йолыштым ишыктен колтеныт гын, ала-кӧ еҥтолеш, маныныт илалше Савак марий-влак. Д. Орай. Если при входе или выходе нечаянно зажимали ногу в дверях, то пожилые савакские марийцы говоркли, что должен прийти кто-то чужой человек. Ишыктен шындаш прижать, зажать, сжать, притеснить, прищемить (сильно, надолго). Пеш вашкымыжлан ала-мо (Макси) йолжым омсаш ишыктен шындыш... Д. Орай. То ли от то-го, что Макси очень торопился, прижал свою ногу в дверях.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ишыкташ

  • 10 губа

    БФРС > губа

  • 11 ишыкташ

    ишыкташ
    -ем
    1. жать, зажимать, зажать; прижимать, прижать

    Омсаш ишыкташ прижимать, прижать в дверях.

    Акажын вашталтмыжым Эрик шиже, Ленан кидшым шке могыржо воктен чотрак ишыктыш. Ю. Артамонов. Эрик почувствовал изменение старшей сестры, сильнее прижал руку Лены к себе.

    2. сдавливать, давить, жать, быть тесным (об одежде и обуви)

    Портышкем ишыкта валенки жмут;

    йолым ишыкта жмут ноги.

    Ӱдыр мужыр кемым вашталтен чия. Тевыс нимынярат ок ишыкте. «Ямде лий!» Девушка переобула сапоги. Вот теперь нисколько не жмут.

    3. обхватывать, обхватить

    Шоҥго японец, вуйжым кок кидкопаш ишыктен, ӱстембак кумык возо. В. Юксерн. Старый японец, обхватив голову обеими ладонями, уткнулся лицом на стол.

    4. сжимать, сжать

    Пӱйым ишыкташ сжимать, сжать зубы;

    тӱрвым ишыкташ сжимать, сжать губы.

    Алексеев, пӱйжым ишыктен, ончыко онча. Н. Лекайн. Алексеев, сжав зубы устремляет свой взор вперёд.

    5. прищемлять, прищемить; защемлять, защемить

    Омсаш парням ишыкташ прищемить дверью палец.

    6. перен. сжимать, сжать, давить, сдавливать (о сердце, душе, груди и т. д.)

    Траур сем йоҥга, уремым шеҥын, азырла шӱм-кылым ишыктен. В. Дмитриев. Звучат траурные мелодии, проникая через улицы, сжимая сердце словно клещами.

    7. перен. притеснять, притеснить, прижимать, прижать, грубо стеснить, ограничить в правах и действиях

    Чыте, мый тудым (Орловым) ишыктем, пайыш пурыде ом код. Н. Лекайн. Подожди, я прижму Орлова, не упущу своей доли.

    8. перен. окружать, окружить

    Опкын-влак логалыныт азапыш: ишыкта йошкар салтакын штык. М. Емельянов. Людоеды попали в затруднение: притеснил их штык красного солдата.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ишыкташ

  • 12 лаб

    1. губа
    губы
    уста
    лаби чок заячья губа
    бо лабони хандон с улыбкой на устах
    зери лаб тихо, шёпотом
    лаб бастан замолчать, умолкать
    лаб во кардан заговорить, начинать говорить
    баробари лаб во кардан с первых слов, сразу
    лаб газидан а) прикусить губу
    б) кусать губы (от недовольства, злости)
    лаб тар кардан а) смочить губы, пригубить
    б) попробовать, отпить
    лаб фурӯ бастан а) сжать губы
    б) пер. держать язык за зубами
    лаб ба лаб нарасида гап задан быстро говорить, тараторить
    лабу лунҷ овезон кардан надуть губы
    ба лаб табхол дамидан а) появиться на губах (о сыпи)
    б)сильно испугаться
    2. берег
    лаби дарё берег реки
    ба лаби об ташна бурда ташна овардан пер. обвести кого-л. вокруг пальца
    обмануть кого-л.
    3. край
    кромка
    обочина
    лаби бом край крыши
    лаб лаби… а) по краю, краем
    б) по берегу, берегом
    лаб ба лаб доверху, до предела
    полнымполно
    лаб ба лаб дӯхтан чизеро сшивать края чего-л.
    дар лаби ҷарӣ на краю обрыва
    пой ба лаби гӯр расидан пер. стоять одной ногой в могиле
    ҷонаш ба лаб омадааст пер. а) он дышит на ладан
    б) ему надоело
    гар шиновар нестӣ, по бар лаби дарё манеҳ посл. не зная броду, не лезь в воду
    ташна ки мондӣ, лаби ҷӯй меравӣ посл., досл. если захочешь пить, пойдешь к берегу ручья ◊ лаби лаъл алые уста
    лаби нӯш сладкие уста, сахарные уста
    лаби ширбӯй губы младенца

    Таджикско-русский словарь > лаб

  • 13 קפצו

    קפצו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    קִיפֵּץ [לְקַפֵּץ, מְ-, יְ-]

    прыгать, скакать

    ————————

    קפצו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    קָפַץ I [לִקפּוֹץ, קוֹפֵץ, יִקפּוֹץ]

    1.прыгать, перепрыгивать 2.появиться внезапно, выскочить 3.заскочить (к кому-л.)

    קָפַץ עַל הַמְצִיאָה

    ухватился обеими руками

    קפוֹץ לִי!

    плевал я на тебя! (очень грубо)

    קָפַץ כִּיתָה

    перескочил через класс

    קָפַץ עַל הָעֲגָלָה

    воспользовался моментом

    קָפַץ עַל הִזדַמנוּת

    воспользовался представившейся возможностью

    ————————

    קפצו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    קָפַץ I [לִקפּוֹץ, קוֹפֵץ, יִקפּוֹץ]

    1.прыгать, перепрыгивать 2.появиться внезапно, выскочить 3.заскочить (к кому-л.)

    קָפַץ עַל הַמְצִיאָה

    ухватился обеими руками

    קפוֹץ לִי!

    плевал я на тебя! (очень грубо)

    קָפַץ כִּיתָה

    перескочил через класс

    קָפַץ עַל הָעֲגָלָה

    воспользовался моментом

    קָפַץ עַל הִזדַמנוּת

    воспользовался представившейся возможностью

    ————————

    קפצו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    קָפַץ II [לִקפּוֹץ, קוֹפֵץ, יִקפּוֹץ]

    сжать (губы, кулак)

    ————————

    קפצו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    קָפַץ II [לִקפּוֹץ, קוֹפֵץ, יִקפּוֹץ]

    сжать (губы, кулак)

    Иврито-Русский словарь > קפצו

  • 14 ajak

    * * *
    формы: ajka, ajkak, ajkat
    губа́ ж; гу́бы мн

    ajkába harapni — прикуси́ть губу́

    * * *
    [ajkat, ajka, ajkak] 1. губа;

    \ajak alakú — губовидный;

    alsó \ajak — нижняя губа; duzzadt/ telt ajkak — толстые губы; duzzogó/lebiggyesztett ajkak — надутые губы; előreálló \ajak — выпяченные губы; felső \ajak — верхняя губа; kis (női) száj, élesvonalú felső \ajakkal biz., tréf. — губки бантиком; kis \ajak — губка; ajkát harapdálja (izgalmában, mérgében) — кусать губы; összeszorítja ajkát — сжать губы; összeszorított ajakkal — со сжатыми губами; nem itta ki, csak ajkához emelte a pohárkát — он не выпил, а только пригубил рюмку;

    2. átv. а nép ajkán на устах у народа

    Magyar-orosz szótár > ajak

  • 15 dodaq

    I
    сущ.
    1. губа (каждая из двух кожно-мышечных подвижных складок, образующих края рта). Alt dodaq нижняя губа, üst dodaq верхняя губа, nazik dodaqlar тонкие губы, dodaqlarını marçıldatmaq чмокать, причмокивать губами, dodaqlarını büzmək поджать (плотно сжать) губы, dodaq iltihabı воспаление губ, dodaqların haşiyəsi кайма губ
    2. поэт. уста
    II
    прил. губной:
    1. предназначенный для губ. Dodaq qarmonu губная гармошка, dodaq boyası губная помада
    2. относящийся к губам. Dodaq vəziləri мед. губные железы
    3. лингв. лабиальный (произносимый при участии губ). Dodaq qapanması губной затвор, dodaq samiti губной согласный, dodaq səsi губной звук
    ◊ dodaqlarını sallamaq надуть губы; надуться; dodaq yeri qoymaq наливать неполно, не до краёв (стакан, чашку и т.д.); dodağı qaçdı по губам пробежала улыбка; dodağını çeynəmək кусать губы (о человеке, сдерживающем страдание, гнев, досаду, смех); dodağının altından gülümsəmək (dodaqaltı gülümsəmək) лукаво улыбаться; dodaqları yer süpürür, dodaqları yerlə gedir надулся как мышь на крупу; dodağının altından söylənmək ворчать себе под нос; nə dil bilsin, nə dodaq будем держать в строжайшем секрете

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dodaq

  • 16 губа

    Большой итальяно-русский словарь > губа

  • 17 მოკუმვა

    зажать-рот сжать-губы сомкнуть-губы стиснуть-губы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > მოკუმვა

  • 18 мокумва

    зажать-рот сжать-губы сомкнуть-губы стиснуть-губы

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > мокумва

  • 19 zusammenkneifen

    БНРС > zusammenkneifen

  • 20 сцяць

    lat. stite
    срубить, ссечь, снести; стиснуть, сжать
    * * *
    I срубить, ссечь, снести II 1) стиснуть ( зубы);
    2) сжать ( губы)

    Беларуска-расейскі слоўнік > сцяць

См. также в других словарях:

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЖАТЬ — 1. СЖАТЬ1, сожму, сожмёшь, совер. (к сжимать). 1. кого что. Сдавить, стиснуть, заставить уменьшиться в объеме, уплотниться. Сжать комок глины. Сжать воздух. || Охватив, сдавить, стиснуть. Сжать друга в объятиях. «Петр всё так же сутуло сидел,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сжать — СЖАТЬ, сожму, сожмёшь; сжатый; совер. 1. что. Сдавить, заставив уплотниться, уменьшиться в объёме. С. пружину. 2. кого (что). Охватив, сдавить, стиснуть. С. чью н. руку. С. кого н. в объятиях. Тоска сжала сердце (перен.). 3. что. Плотно соединив …   Толковый словарь Ожегова

  • сжать — 1) сожму, сожмёшь; прич. страд. прош. сжатый, сжат, а, о; сов., перех. (несов. сжимать). 1. Давлением, нажимом уменьшить объем чего л., уплотнить что л. Сжать пружину. Сжать губку. Сжать горючую смесь под поршнем. □ Люди из соседних купе подошли… …   Малый академический словарь

  • выражать мимикой рта — сжать губы. в полоску (губы #). поджать губы. жевать [пожевать] губами. облизать языком губы. кривить (# рот). кривиться. показать язык кому. зевота. зевать. оскал. оскалить, ся. щерить, ся. ощерить, ся. поговорки: ворона влетит [залетит] (прост) …   Идеографический словарь русского языка

  • ГУБА — 1. ГУБА1, губы, мн. губы, губам, жен. 1. Одна из двух кожных складок, образующих края рта (анат.). Верхняя, нижняя губа. Сжать губы. Оттопырить губы. || Розовые, красноватые края этих складок, представляющие собой наружную часть слизистой… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГУБА — 1. ГУБА1, губы, мн. губы, губам, жен. 1. Одна из двух кожных складок, образующих края рта (анат.). Верхняя, нижняя губа. Сжать губы. Оттопырить губы. || Розовые, красноватые края этих складок, представляющие собой наружную часть слизистой… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГУБА — 1. ГУБА1, губы, мн. губы, губам, жен. 1. Одна из двух кожных складок, образующих края рта (анат.). Верхняя, нижняя губа. Сжать губы. Оттопырить губы. || Розовые, красноватые края этих складок, представляющие собой наружную часть слизистой… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГУБА — 1. ГУБА1, губы, мн. губы, губам, жен. 1. Одна из двух кожных складок, образующих края рта (анат.). Верхняя, нижняя губа. Сжать губы. Оттопырить губы. || Розовые, красноватые края этих складок, представляющие собой наружную часть слизистой… …   Толковый словарь Ушакова

  • губа — ГУБА, ы, мн. губы, губ, губам, жен. 1. Одна из двух подвижных кожно мышечных складок, образующих края рта (у животных ротового отверстия). Пухлые губы. Верхняя, нижняя г. Сжать губы. Кусать губы (также перен.: о выражении досады, недовольства).… …   Толковый словарь Ожегова

  • губа́ — 1) ы, мн. губы, дат. ам, ж. 1. Каждая из двух кожно мускульных подвижных складок, образующих края рта. Тонкие губы. Верхняя губа. Сжать губы. 2. мн. ч. (губы, губ). Концы клещей, тисков и т. п., служащие для хватания, сжимания предмета. ◊ заячья… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»