-
1 серьезно
1) нареч. sérieusementсерьезно относиться к чему-либо — prendre qch au sérieux2) вводн. сл. ( в самом деле) разг. vraimentсерьезно, я устал — je suis vraiment fatigué -
2 mener à fond
серьезно разобраться в чем-либо; солидно вести дело -
3 à bon escient
loc. adv.1) умышленно, сознательно; с достаточным основанием... d'autres, plus avisés, ne jouaient qu'à bon escient; le mouvement populaire leur était un moyen d'arriver. (R. Rolland, Le Buisson ardent.) —... другие, кто похитрее, действовали наверняка; общественное движение служило им лишь способом к достижению их целей.
2) серьезно, по-настоящемуNous ne croyons pas à bon escient aux préceptes que nous ont données les hommes sages. (Malherbe, (GL).) — Мы недостаточно серьезно верили наставлениям, которые нам дают люди, умудренные опытом.
-
4 взглянуть
1) regarder vt; jeter (tt) un coup d'œil, jeter un regard ( бросить взгляд)2) перен. разг. -
5 внушительно
-
6 раненый
-
7 солидно
1) (прочно, основательно) solidement2) ( серьезно) sérieusement, posément -
8 толком
разг.clairement ( ясно); sérieusement (серьезно, дельно) -
9 тяжело
1) lourdement, pesamment2) ( серьезно) grièvementон тяжело болен — il est gravement malade3) ( трудно) péniblementтяжело дышать — respirer péniblement ( или difficilement)4) ( грузно) pesamment5) предик. безл.мне тяжело (+ неопр.) — j'ai (de la) peine à (+ infin), il m'est difficile de (+ infin); il m'est pénible de (+ infin) (неприятно, мучительно)мне тяжело подниматься по лестнице — j'ai de la peine à monter l'escalier, il m'est difficile de monter l'escalierмне тяжело думать об этом — il m'est pénible de penser à celaмне тяжело говорить об этом — il m'en coûte d'en parlerу меня тяжело на душе — j'ai le cœur gros -
10 шутка
ж.1) plaisanterie f; mot m pour rire; facétie f, bouffonnerie f ( забавная выходка); badinerie f ( шалость); blague f, raillerie f ( насмешка)злая шутка — mauvaise plaisanterie, malice fвольная шутка — gaudriole f, gauloiserie f, grivoiserie fв шутку — par blague, pour plaisanter, pour rireмне не до шуток — je ne suis pas d'humeur à rire, à plaisanter; je n'ai pas envie de rire2) ( проказа) niche f, tour m, farce f3) театр. farce f••шутки в сторону! — plaisanterie à part!; sans blagues!с ним шутки плохи — il ne fait pas bon badiner avec luiне на шутку ( серьезно) — pour tout de bonне шутка ( очень важно) — ce n'est pas un jeu d'enfants, c'est grave, c'est sérieux -
11 avoir des mains de beurre
[...] au dessert, on causa sérieusement de l'avenir des enfants [...]. Nana ne montrait aucun goût. Oh! Elle galopinait, elle montrait ce goût, mais pour le reste, elle avait des mains de beurre. (É. Zola, L'Assommoir.) — За десертом стали серьезно обсуждать будущее детей... У Нана не было склонности ни к какому ремеслу. Болтаться без дела, - к этому у нее была склонность. А все остальное у нее валилось из рук.
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir des mains de beurre
-
12 c'est grave, docteur?
разг.это серьезно, доктор? (с уверенностью получить отрицательный ответ: "да нет же!")Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est grave, docteur?
-
13 c'est le comique de la troupe
Elle lui a donné trois semaines de plaisir et puis elle l'a quitté pour le comique de la troupe. Papa était un homme qui prenait l'existence au sérieux. Il a soigneusement astiqué son grand revolver d'ordonnance et il s'est fait sauter le caisson. (J. Anouilh, Colombe.) — Она доставила ему радость пробыть с ней в течение трех недель, а затем покинула его ради очень веселого человека. Отец же был человеком, относившимся к жизни весьма серьезно. Он тщательно почистил свой большой револьвер адъютанта и пустил себе пулю в лоб.
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le comique de la troupe
-
14 ce n'est pas bien méchant
Dictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas bien méchant
-
15 cinq étoiles
Il pensait sérieusement publier un ouvrage écrit sous sa direction. Une sorte de guide des magasins de France et d'Europe. Il aurait décerné lui-même des étoiles à chaque magasin. Nous aurions obtenu cinq d'après ce qu'il disait. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — Он серьезно думал о том, чтобы издать книгу, написанную под его руководством. Своего рода путеводитель по магазинам Франции и Европы. Он сам присуждал бы каждому категорию. Наш, как он утверждал, получил бы пять звездочек.
-
16 coup de massue
(обыкн. употр. с гл. donner, frapper, etc.)1) ошеломляющий удар, катастрофа; разг. удар обухом по головеIl fut anéanti, quand il lut, en se rendant à son cours, l'article du "Grand Journal". Il n'avait pas prévu ce coup de massue. (R. Rolland, Les Amies.) — Оливье был уничтожен, когда однажды, по дороге на лекцию, прочитал статью о Кристофе в "Гран журналь". Для него это было точно обухом по голове.
- Ma mère était très robuste et j'espérais qu'elle résisterait à l'invasion du mal, mais les poumons avaient été trop gravement atteints et elle a succombé... Ç'a été pour moi un coup de massue. (A. Theuriet, Le refuge.) — - Моя мать была очень здоровой женщиной, и я надеялся, что она поборет болезнь. Но легкие были серьезно задеты, и она умерла. Это было для меня страшным ударом.
2) чрезмерно большая цена, большой счет -
17 coup de tonnerre
1) раскат громаMoreaux.... Il faut que le procès éclate demain [...] comme un coup de tonnerre. Songez donc: la comtesse de Salvage assignant son mari en séparation et invoquant les relations adultères de celui-ci avec la belle madame Néris! (H. Bordeaux, La Lettre gardée ou l'échange.) — Моро.... Процесс должен разразиться завтра как гром среди ясного неба. Подумайте только: графиня де Сальваж требует от своего мужа развода, ссылаясь на то, что он изменял ей с очаровательной мадам Нерис.
Lorsque, le 4 juillet, arriva la nouvelle de Sadowa, ce coup de tonnerre si brusque, ce fut un effondrement de toutes les valeurs. (É. Zola, L'Argent.) — Когда четвертого июля пришло известие о сражении под Садовой, этот неожиданный удар вызвал резкое падение всех биржевых ценностей.
... je songeais sérieusement, je l'avoue, à chercher autre chose, voire à solliciter, une fois l'été passé, de reprendre tout simplement ma place à la Sorbonne, quand éclata le coup de tonnerre du 10 mai. (A. Bloch, L'Étrange défaite.) —... я, признаюсь, серьезно задумывался о чем-то другом, даже о том, чтобы, когда пройдет лето, возобновить учебу в Сорбонне, как вдруг грянули события десятого мая.
-
18 de bonne sorte
(de (la) bonne [или belle] sorte)1) основательно, как следует, хорошо, хорошенько, решительно, серьезно, сурово2) уст. как надо, должным образом -
19 en être là de ...
(en être là de... [или avec...])il en était là de son discours — он дошел до этого пункта, момента в своей речи
Sérieusement, Miss Van Den Brandt, nous ne savons pas exactement où nous en sommes avec tous ces phénomènes atomiques. Je préférerais que vous rentriez. (M. Monod, Le Nuage.) — Серьезно, Мисс Ван Ден Брандт, мы сами толком не знаем, до чего мы докатились со всеми этими атомными явлениями. Мне кажется, вам лучше вернуться в каюту.
Le docteur Rieux en était là de ses réflexions quand on lui annonça Joseph Grand. (A. Camus, La peste.) — Доктор Рье как раз остановился в своих размышлениях, когда ему объявили о приходе Жозефа Грана.
-
20 être au bouillon
быть серьезно больным, сидеть на жидкой пище
См. также в других словарях:
серьезно — серьезно … Орфографический словарь-справочник
серьезно — См … Словарь синонимов
серьезно — 1 • абсолютно серьезно 2 • серьезно анализировать • серьезно беспокоить • серьезно больной • серьезно болеть • серьезно влиять • серьезно вникать • серьезно вредить • серьезно всполошить • серьезно всполошиться • серьезно заболеть • серьезно… … Словарь русской идиоматики
серьезно — наречие и вводное слово 1. Наречие. Не требует постановки знаков препинания. Леля слушала и глядела на дядю, прямо в лицо, очень серьезно, неподвижно, не мигая глазами, как дорогая кукла. А. Чехов, Калека. Он действительно был серьезно болен. Л.… … Словарь-справочник по пунктуации
СЕРЬЕЗНО — СЕРЬЁЗНО (фр.). См. СЕРИОЗНО. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. СЕРЬЕЗНО Важно, не шутя. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон… … Словарь иностранных слов русского языка
серьезно изучающий — серьезно изучающий … Орфографический словарь-справочник
серьезно-вопросительный — серьезно вопросительный … Орфографический словарь-справочник
серьезно-задумчивый — серьезно задумчивый … Орфографический словарь-справочник
серьезно-оживленный — серьезно оживленный … Орфографический словарь-справочник
серьезно-смеховой — серьезно смеховой … Орфографический словарь-справочник
серьезно-строгий — серьезно строгий … Орфографический словарь-справочник