Перевод: со всех языков на украинский

с украинского на все языки

сердца

  • 1 отлегать

    отлечь
    1) хим. - осідати, осісти; срв. Оседать 3, Отстаиваться;
    2) (отстать) відставати, відстати, відхилятися, відхилитися, відходити, відійти. Столб -лёг от стены - стовп відійшов від стіни;
    3) відлягати, відлягти від чого, легшати, полегшати на чому, (сов.) відлиг(ну)ти на чому (на серці, на душі), відходити, відійти, попускати, попустити. -ло от сердца (на сердце, на душе) у кого - відлягло (відійшло) від серця, від душі кому. У меня -ло от сердца - мені (или в мене) відлягло від серця. Боль -ла - біль (р. болю, м. р.) попустив, полегшав, відійшов, відлигнув или безл. полегшало, попустило. Отлёглый, хим. - осілий. -лое горе - минуле горе, лихо или горе (лихо), що відійшло, що минуло.
    * * *
    несов.; сов. - отл`ечь
    (переставать гнести, беспокоить) відляга́ти, відлягти́, відхо́дити, відійти́; ( становиться легче) ле́гшати, поле́гшати

    Русско-украинский словарь > отлегать

  • 2 замирание

    за(в)мирання. [Завмирання природи (Єфр.)]. С -нием сердца смотрел я на это - серце мені завмирало (мерло, мліло), як я на те дивився.
    * * *
    завмира́ння, замира́ння; умліва́ння; загаса́ння

    с \замирание нием се́рдца — з завмира́нням (з замира́нням) серця

    Русско-украинский словарь > замирание

  • 3 избыток

    (излишек, изобилие) лишок (-шку), надлишок, надмір (-ру), зайвина, наддостаток (-тку), переповня. [Вони з лишку свого клали в дар богові, а убога вдовиця з злиднів своїх (Єв.). Така роздача надмір-би вменшила, і в кожного всього було-б доволі (Куліш). Зайвини не маю - що заробив, те й проїм (Харківщ.). Прийде-ж і сім літ голодних за ними, і забудуть про наддостаток в Єгипетській землі (Св. П.)]. Жить в -ке - жити в достатках. От -ка сердца говорят уста - з переповні серця промовляють уста (Єв.). С -ком - з лишком, з лишкою, (аж) надто, (фамил.) з надтом, (образно) у три щиті, (шутя) з чохом. [Усього є доволі, аж з надтом. Усього-б тут - у три щиті на тихе та на любе життя (М. Вовч.)]. Ему с - ком пополнили его потери - йому аж надто (з надтом) поповнено (вернено) його втрати. Затруднение от -ка чего - клопіт через надмір чого, з надміром чого. -ток жизненных сил - надмір життєвої сили. Не в -ке (имеется что) - не густо, не гурт, не надмір (мається) чого. [Дав-би вам грошей, та в самого не гурт (Звин.)].
    * * *
    1) (чрезмерное количество чего-л.) надли́шок, -шку, на́дмір, -у, зайвина́, перепо́вня; ( остаток) ли́шок; зби́тки, -ків

    \избыток к хле́ба — надли́шок хлі́ба

    2) (обилие, полнота) на́дмір; (достаток, богатство) доста́ток, -тку; ( изобилие) наддоста́ток

    в \избыток тке, с \избыток тком — з верхо́м; з ли́шком, упо́вні

    \избыток к сил — на́дмір сил

    \избыток к чувств — на́дмір почутті́в

    Русско-украинский словарь > избыток

  • 4 камень

    1) камінь (р. каменю и -меня), ум. камінець (-нця), камінчик (-ка), ув. каменюка (м. р.), каменище (м. р.). [Сидить сестра на камені, рученьки ламає (Рудан.). Бодай пани при дорозі камінчики били (Пісня)]. Камень и Камни (соб.) - каміння (-ння), ув. камінюччя, каміняччя (-ччя). [Ухо ледве зачуває плескіт хвилі об каміння (Ворон.). Вгорі теж камінюччя стирчало і обдирало спину (Загірня)]. Адский, прижигательный -мень - ляпіс (- су), пекельний камінь. Аспидный -мень - писарський лупак. Бутовый -мень - груз (-зу), бутор (-ру), буторіння (-ння). Винный -мень - винник (-ка). Воздушный -мень - аероліт, метеороліт (-ту). Гороховый -мень - гороховик. Горшечный -мень - горшківець (-вця). Гремучий, орлиный -мень, мин. - см. Орлец 1 и 2. Дикий -мень - дикар (-ря), камінь-дикар. [Як закладають стіжка перший раз, то на самий спід кладуть каменя-дикаря (Звиног.)]. Драгоценный, самоцветный -мень - самоцвіт (-ту); соб. самоцвітне каміння. [Срібло, злото, самоцвіти (Крим.). На довгих листочках грає і сяє, мов самоцвітне каміння, чиста роса (Мирн.)]. Едкий -мень - їдке калі, їдкий потас. Жерновой, мельничный -мень - жорновий (млиновий) камінь; камінь, жорно; срвн. Жёрнов. [Млин на два камені (Желех.)]. Замочный -мень, архит. - замковий камінь. Краеугольный -мень - наріжний камінь. Мелкий -мень, соб. - дрібне каміння, (речной) рінь (-ни), ріння, (песчаный) жорства, (щебень) груз (-зу); см. Камешек и Щебень. Надгробный -мень - надгробок (-бка), надгробний камінь. [Гарний надгробок, з золотим хрестом (Звиног.)]. Оловянный -мень - циняк, циновий камінь. Плитный -мень - плитняковий камінь, плитняк. Подводный -мень - підводний камінь, риф (-фу), клипень (-пня), соб. підводне каміння, (гряда подводных камней) лава, лавиця; срвн. Риф и Порог 2. -мень преткновения - камінь спотикання, притика, притичина, перешкода; см. Преткновение. Пробирный, пробный -мень - спробний камінь. Пробный -мень, перен. - спробний камінь, (с)пробний брусок (-ска) до чого (Куліш). Растирочный -мень - розтиральний камінь, камінь для розтирання (розтирати). Самоцветный -мень - самоцвіт (- ту). Сводный -мень, архит. - дужний (склепінний, перемичний) камінь. Синий -мень - а) (берлинская лазурь) берлінська блакить (-ти); б) (медный купорос) синій камінь, синяк, мідяний вітріоль (-лю). Смоляной -мень - смоляний камінь, смолич, обсидіян. Сточный -мень - камінний риштак. Строительный -мень - будівельний камінь. Точильный -мень - брус (-са), брусок (-ска). Угловой -мень - наріжний камінь (-меня). Философский -мень - філософський камінь. Цедильный -мень - цідильний (фільтрувальний) камінь. Вымостить улицу -мнем - вибрукувати (вульг. вибуркувати) вулицю. Побивать -мнями - побивати (сов. побити) камінням, каменувати (сов. скаменувати, покаменувати) кого. [Народ покаменує нас (Св. П.)]. Превращать превратить в -мень - обертати, обернути в камінь, кам'янити, скам'янити, каменити, скаменити кого, що. [Мороз тіло каменить (Рудан.). І очима-гадюками доню скаменила (Куліш)]. Превращаться, превратиться в -мень - обертатися, обернутися в камінь, кам'я[ме]ніти, скам'я[ме]ніти, закам'я[ме]ніти, (о многих) покам'я[ме]ніти, каменем стати (сісти), (худож.) камінням скаменіти. [І камінням скаменіла ціла Україна (Рудан.)]. Строить, построить из -мня что - мурувати, вимурувати и змурувати, (о многом) пови[поз]муровувати що. -мни возопиют - каміння заголосить. Держать -мень за пазухой - ховати (держати) камінь у пазусі (за пазухою). [З москалем знайся, а каменюку за пазухою держи (Приказка)]. Как -мень в воду, пропал, как -мень на дно упал - як камінь у воду, як водою вмило, як вода вмила кого, що; як у воду впав; пропав, як з мосту упав. Как -мень ко дну - як камінь на дно (на спід). Капля по капле и -мень долбит - крапля по краплі і камінь (скелю) продовбує, вода і камінь довбе (довба). Деньга и -мень долбит - гроші і камінь кують. Нашла коса на -мень - трапила (наскочила) коса на камінь. -мня на -мне не оставить - каменя на камені не покинути, знищити до-щенту (до дна) що. Падать -мнем - опукою (грудкою) падати. Под сим -мнем лежит тело такого- то - тут похований такий-то, тут поховано такого-то. Сердце не -мень - серце не камінь. Словно -мень на сердце налёг - наче камінь на серце впав. Словно -мень спал с сердца - наче камінь від серця відпав. Это мне как -мень на шее - це мені як камінь на шию;
    2) мед. - камінь, ум. камінець (-нця). Мочевой -мень - сечний (сечовий, мочовий) камінь.
    * * *
    ка́мінь, -меня ( об отдельном куске) и собир. -меню

    ка́мни — мн. ка́мені, -нів, собир. камі́ння

    Русско-украинский словарь > камень

  • 5 от

    и Ото предл. с род. п. від (и од), з чого. От Киева до Львова - від Київа до Львова. От села до села - від села до села. От Кубани до (самого) Сана-реки - від Кубани (аж) до Сяна- річки (аж по Сян-ріку). Далеко от города - далеко від міста. Недалеко от города - недалеко міста, недалеко від міста. Ветер от севера - вітер із півночи. От оврага во все стороны шли разветвления - від яру на всі боки тяглися (розбігалися) рукави (відноги). От одного к другому - з рук до рук, з хати до хати. От понедельника до среды - від понеділка до середи. Время от времени - від часу до часу, часом, часами. День ото дня - з дня на день, з днини на днину, день одо дня. Час от часу - що-години. Год от году - від року до року. От самого утра - від (з) самісінького ранку. От вчерашнего дня - від (з) учорашнього дня. Письмо от 10 января - лист від (з) десятого січня (з дня десятого місяця січня). От 12-ти до 2-х часов - від (з) 12-ої до 2-ої години. Мои часы отстали от ваших на 10 минут - мій годинник зостався позад (проти) вашого на 10 хвилин. От первого до последнего - від (з) першого до останнього. Письмо от сына - лист від сина. Наследство от отца - спадщина (спадок) від батька. Евангелие от Матфея - євангелія від Матвія. Им должно быть предоставлено помещение от общества - вони повинні мати хату з громади. Я не ожидал этого от тебя - я не сподівався такого від тебе, не сподівався такого по тобі. Едва убежал от него - насилу від нього втік. Кланяйтесь ему от меня - вклоніться йому від мене. Отойди, отстань от меня - відійди, відчепися від мене. Отличить друга от врага - відрізнити друга від ворога. Убегать, исчезать от чьего лица, от кого - бігти, гинути з-перед кого. [Як зайці бігтимуть вороги з-перед тебе (Леонт.). І пішов сатана з-перед Господа]. Убери от лошади сено - прийми з-перед коня сіно. Не убегу ж я один от стольких людей - не втечу-ж я один перед стільки (стількома) людьми. Защищаться от врагов - боронитися проти ворогів. Укрыться, защититься от холода, от ветра - сховатися, захиститися від холоду, від вітру. Пострадать от засухи, от града - потерпіти від суші, від граду. Загореть от солнца - засмагнути від сонця, засмалитися на сонці. Спасти, -тись от смерти - вратувати, -ся від смерти. Оправиться от болезни - поправитися, одужати, вичуняти від хороби. Вылечить, - ться от ран - вигоїти, вигоїтися від (з) ран. Лекарство, средство от чего-л. - ліки, засіб проти чого и на що. Он получил отвращение от чего-л. - верне його від чого, відвернуло його від чого, взяла його нехіть (відраза) до чого. Умирать, погибать от голода - голодом, з голоду мерти, гинути. Умереть от тифа, от холеры, от тяжёлой болезни, от ран - умерти з тифу, з холери (на тиф, на холеру), з тяжкої хороби, з ран. Изнемогать от смертельных ран - на рани смертельні знемагати. Изнемогать от сна - на сон знемагати. Остолбенеть от ужаса, от страха, от неожиданности - скам'яніти з жаху, з страху, з переляку, з переполоху, з несподіванки. Плакать от радости, от счастья, от горя, от стыда и т. п. - плакати з радости (з радощів), з щастя, з горя, із (в)стиду, з сорома и т. п. Боль от жестокого оскорбления - біль з тяжкої образи. Посинеть от ярости, от холода - посиніти з лютости, з холоду. Задыхаться от гнева - задихатися з гніву. Глава опухли от плача (от слёз) - очі понапухали з плачу. От всего сердца, от души желаю вам (благодарю вас) - з (від) щирого серця, з душі бажаю вам (дякую вам). Горе от ума - горе з (великого) розуму. От глупости сделать что - з дуру зробити що. От чего это произошло - з чого це сталося (скоїлося). От этой песни у меня сердце холодеет - з цієї пісні в мене серце холоне. От одной мисли об этом у меня… - на саму згадку (з самої згадки) про це в мене… Произойти от кого - піти з кого. [З його усі ті і Савлуки пішли по світу (М. Вовч.)]. Это бычок от нашей коровы - це бичок з-під (и від) нашої корови. Доход от торговли, от продажи - прибуток із торговлі (з торгу), з продажу. От роду - з роду. От природы умный ребёнок - з природи розумна дитина. Отказываться, -заться от чего - відмовлятися, відмовитися від чого, зрікатися, зректися чого.
    * * *
    предл. с род. п.; тж. ото
    1) від, од, з, із
    2) (при обозначении причины, повода) від, од ( реже), з, із, зі, зо
    3) (при обозначении источника чего-л.) від; з

    Русско-украинский словарь > от

  • 6 отвращаться

    отвратиться відвертатися, відвернутися, завертатися, завернутися від чого. -титься от ужасного зрелища - відвернутися (завернутися) від жахливого видовища. Все сердца -тились от него - усі серця від нього відхилились (Куліш).
    * * *
    несов.; сов. - отврат`иться
    відверта́тися, відверну́тися

    Русско-украинский словарь > отвращаться

  • 7 отходить

    отойти
    1) відходити, відходжати, відійти, (о мног.) повідходити від чого. [Одійшов трохи та й озирається. Відійшли козаченьки від села за милю]; (от чего, кого, с дороги) відступатися, відступитися, відступати, відступити від чого (напр., від вікна, стола, від його), з чого (з дороги), уступатися, уступитися, оступатися, оступитися, поступатися, поступитися від чого, від кого, з чого. [Оступилася назад, далі від страшного місця (Грінч.)]; (о поезде, пароходе, почте) і[й]ти, піти. -дите от окна - відійдіть (відступіть(ся)) від вікна. -ти в сторону - відійти, від[о]ступитися на-бік. Я не -ду от вас - я не відступлюсь від вас. - ди от зла - відступись від лиха. Не -дит - ні відступу. От колыбели не -дит - від колиски ні відступу (Кон.). Не -дя - безодхідно. Мы -ли версты две - ми відійшли верстви (-стов) зо дві. Пароход -шёл - пароплав пішов. Почта -дит и приходит по вторникам - пошта відходить (іде) і приходить вівторками. -ти назад от кого-нибудь - оставатися від кого. [Коли вдова вийде заміж за другого, то земля од неї остається (Звин.)];
    2) (о вещи: отставать) відставати, відстати, відтулятися, відтулитися, відхилятися, відхилитися. Стена -ла - стіна відстала, відхилилась;
    3) (отклоняться от чего) відхилятися, відхилитися, відбігати, відбігти від чого. [Відхилятися від правди. Відбігати від теми]. Переводчик -шёл от оригинала - перекладач відбіг (відхилився) від оригіналу;
    4) (оставлять место) відходити, відійти від кого [Скоро після того, як одійшов од мене, найнявся до сусіди], відправлятися, відправитися, покидати, покинути. Служанка -ла - служниця відправилася. -ла от нас - кинула нас. -ти от места - кинути місце (посаду);
    5) (оканчиваться, миновать) відходити, відійти, минатися, минутися. [Косовиця ще не відійшла. Минаються ягоди]. Обедня -ла - служба скінчилася, відійшла. Праздник -шёл - празник (свято) відійшов, відбувся;
    6) (умирать) відходити, відійти, конати, сконати, (несов.) кінчатися. -ти в вечность - в[по]мерти, сконати, на той світ піти;
    7) (приходить в себя) відходити, відійти. [Хоч відійшла вона, та знов замкнула очі]. Срв. Очнуться;
    8) (перестать сердиться) відходити, відійти, відходити (відійти) від серця. [Розсердиться він, але швидко відійде]. Сердце у него ещё не -ло - він ще не відійшов од серця свого. -ло от сердца (боль, горе) - відійшло від серця;
    9) (о мёрзлом) відходити, відійти, розмерзати(ся), розмерз(ну)ти(ся), відмерзати, відмерз(ну)ти, розійтися. [Внесли мерзлого зайця до хати, щоб розійшовся]. Мёрзлая говядина ещё не -ла - мерзле м'ясо ще не відійшло, не розійшлося;
    10) (о чём-л. окоченевшем) відходити, відійти, відклякати, відклякнути. Руки, ноги окоченели, погреть надо, чтоб -ли - руки, ноги поклякли (подубли), погріти треба, щоб відійшли. Отходящий - що відходить, відхожий. -щий поезд - поїзд (потяг), що відходить.
    * * *
    I см. отхаживать I II несов.; сов. - отойт`и
    1) відхо́дити, відійти́ и повідхо́дити; (отдаляться, отступать) оступа́тися, оступи́тися, уступа́ти, уступи́ти, уступа́тися, уступи́тися; ( отплывать) відплива́ти, відпливти́ и відплисти́ и повідплива́ти
    2) (проходить, миновать) прохо́дити, пройти́, мина́ти, мину́ти, мина́тися, мину́тися
    3) ( умирать) упоко́юватися, упоко́їтися; кона́ти, скона́ти; се́рдце

    отошло́, от се́рдца отошло́ — відлягло́ (одійшло́) від се́рця

    Русско-украинский словарь > отходить

  • 8 побуждение

    1) (действие) спонукування, підгоніння, призводження, підбуджування, підохочування, сов. спонукання, підігнання, призведення, підбудження, підохочення;
    2) (побуждающая причина) спонука, (поощрение) підгін (-гону), призвід (-воду), підохота; (влечение) потяг до чого, (мотив) мотив. По чьему -нию он это делает? - за чиїм призводом (підгоном, за чиєю підохотою) він це робить? Из каких -ний - з яких мотивів. Иных -ний у него не было - инших мотивів він не мав (у його не було). Следовать -нию сердца - іти за потягом серця. Он сделал это по собственному -нию - він зробив це з власної волі (охоти), самохіть. У него не было иного -ния кроме славы - він не мав иншої спонуки (иншого мотиву), окрім слави.
    * * *
    1) ( действие) спону́ка, спону́кання, спону́кування, спонука́ння
    2) ( побудительная причина) спону́ка; ( повод) моти́в, -у; (толчок к чему-л.) і́мпульс, -у; ( влечение) по́тяг, -у

    Русско-украинский словарь > побуждение

  • 9 полнота

    1) повність (-ости), повня, повнява, повнота, щерть (-ти). [Виявляла всю повню своїх власних індивідуальних сил (Грінч.). У повняві дознає недостатку, всі злигодні підіймуться на його (Куліш). Повнява та цілість почуваннів. У засіках така повнява, що аж трищать. Місячник цей з найбільшою повністю обороняв Шевченкові ідеали (Грінч.). Все те багатство почало в неї меншати, та й ніколи вже не пішло вгору до такої щерти (Куліш). Жадає, щоб швидче явилась у повноті краса миру (Квітка)]. От -ты сердца говорят уста - з повні (повняви) серця уста промовляють. -та звука - повність звуку;
    2) огрядність, повність, дебелість, ситість (-ости). [Рада була-б збутися хоч з-половини своєї огрядности].
    * * *
    1) повнота́, по́внява
    2) ( толщина тела) повнота́; ( тучность) огря́дність, -ності, опа́систість, -тості; гла́дкість, -кості

    Русско-украинский словарь > полнота

  • 10 предложение

    1) (действие) пропонування, запрошування, загадування, оконч. запропонування, запрошення, загадання; подавання, предкладання, оконч. подання, предкладення, предложення; см. Предлагать. -ние услуг - пропонування послуг;
    2) (то, что предложено) пропозиція. По -нию правления - за пропозицією, з пропозиції управи. Поддержать -ние - підтримати пропозицію. Мирные -ния - мирові пропозиції;
    3) постачання. Спрос и -ние - попит і постачання;
    4) (руки) сватання, гал. освідчення. Сделать -ние кому - (гал.) освідчитися кому, посвататися, (через сватов) послатися до кого;
    5) грам. - речення. [Думка людини, виявлена в слові, зветься реченням (Єфр.)]. Вводное -ние - вставне речення;
    6) (канц.: предписание) пропозиція, загадання, загад (-ду).
    * * *
    I
    1) ( действие) пропонува́ння, запропонува́ння; запро́шення, запро́шування
    2) (то, что предлагается) пропози́ція; ( приглашение) запро́шення; ( приказание) нака́з, -у
    3) ( руки и сердца) осві́дчення; диал. осві́дчини, -чин

    сде́лать \предложение — осві́дчитися

    4) эк. пропонува́ння

    зако́н спро́са — и

    предложе́ния — зако́н по́питу і пропонува́ння

    II грам., лог.
    ре́чення

    Русско-украинский словарь > предложение

  • 11 простота

    1) простота, простість (-тости), (искренность) щирість (-рости), (глупость) нерозум, недоумство. [Світ простоти і покою (Щог.). Народня простота й виразність у способі оповідання (Грінч.). Де-далі панова простість більше та більше виявляється (Грінч.)]. -та сердца - простість (щирість) серця, сердечна простість (щирість). -та ума - обмеженість розуму, тісний розум, недоумство. -та нравов - простота звичаїв. Жить по -те - жити простотою, простотою пробувати (Куліш). По -те сердечной - з сердечної простоти. -та хуже воровства - дурний гірш од злодія;
    2) порожнє місце, простір (-тору).
    * * *
    1) простота́, про́стість
    2) ( простоватость) проста́цтво, простота́ и просто́та; ( скудоумие) недоу́мкуватість, -тості

    Русско-украинский словарь > простота

  • 12 усердный

    1) стара́нний, запопа́дливий, запопа́дний, ре́вний; рете́льний, пи́льний; щи́рий; запальни́й, завзя́тий, заповзя́тий
    2) ( сделанный от всего сердца) щи́рий, серде́чний

    Русско-украинский словарь > усердный

  • 13 читать

    1) чита́ти

    \читать в сердца́х (в душе́) — чита́ти в серця́х (в душі́)

    \читать наставле́ния (нравоуче́ния, нота́ции) — чита́ти нота́ції, дава́ти нау́ку; ( отчитывать) вичи́тувати

    2) (излагать, преподавать) виклада́ти, чита́ти

    Русско-украинский словарь > читать

  • 14 Надрывание

    I. 1) надривання; наддирання;
    2) (надсаживание) надривання, підривання, надсаджування, надвереджування, під[у]вереджування; (сердца, души) надривання, краяння, шматування (серця, душі). Срв.
    I. Надрывать.
    II. Надрывание - надривання; срв.
    II. Надрывать.

    Русско-украинский словарь > Надрывание

См. также в других словарях:

  • Сердца трёх — Сердца трёх: Сердца трёх роман, написанный известным американским писателем Джеком Лондоном Сердца трёх украино российский приключенческий фильм 1992 года по мотивам одноимённого романа Джека Лондона …   Википедия

  • Сердца (фильм) — Сердца Cœurs Жанр …   Википедия

  • Сердца четырёх (фильм — Сердца четырёх (фильм, 2010) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Сердца четырёх (фильм). Сердца четырёх Режиссёр Станислав Говорухин Продюсер Екатерина Маскина Александр Просянов …   Википедия

  • Сердца четырёх (фильм) — «Сердца четырёх» …   Википедия

  • Сердца четырёх — «Сердца четырёх» …   Википедия

  • Сердца тьмы (фильм) — Сердца тьмы. Апокалипсис кинематографиста Hearts Of Darkness: A Filmmakers s Apocalypse Жанр документальный фильм Режиссёр Факс Бар Джордж Хикенлупер В главн …   Википедия

  • Сердца в Атлантиде (значения) — Сердца в Атлантиде: Сердца в Атлантиде  сборник из пяти повестей Стивена Кинга (иногда считается романом), а также вторая повесть из этого сборника. Сердца в Атлантиде  фильм по повести «Низкие люди в желтых плащах» из сборника «Сердца… …   Википедия

  • Сердца тьмы — Сердца тьмы. Апокалипсис кинематографиста Hearts Of Darkness: A Filmmakers s Apocalypse Жанр документальный фильм Режиссёр Факс Бар Джордж Хикенлупер В главных ро …   Википедия

  • Сердца и моторы — Студийный альбом группы «Смысловые галлюцинации» Дата выпуска 6 октября …   Википедия

  • Сердца пламенный мотор — Running Cool Жанр боевик Режиссёр Беверли Себастьян Ферд Себастьян Продюсер Сэмуэл Бенедикт Беверли Себастьян …   Википедия

  • Сердца и доспехи (фильм) — Сердца и доспехи Hearts And Armour Жанр приключенческий фильм В главных ролях Таня Робертс Страна Италия Год 1982 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»