-
81 ready commodity
1) эк. готовые товары (товары, готовые к продаже и использованию конечными потребителями)2) общ. обычное явление (что-то само собой разумеющееся, не вызывающее удивления)time is not a ready commodity in our times — свободное время — большая редкость в наши дни
Smiles are a ready commodity of the children as they travel through their school years at Primary Prep. — Улыбки на лицах детей — это обычное явление в школьные годы, проведенные ими в "Праймари Преп".
Hope in human perfectibility is not a ready commodity in our times. — Вера в совершенство человека — большая редкость в наше время.
On the prairie one such tree would be considered a blessing, but in this land it was a ready commodity and no one gave the death of a tree much thought. — В прериях одно такое дерево считали бы благословением Господним, но на этой земле они встречались настолько часто, что никто и не заметил гибели одного из них.
The dorms were cold when cold was already plentiful, hot when heat was a ready commodity. — В холодную погоду в общежитиях можно было замерзнуть, а в жаркую — умереть от духоты.
3) общ. готовое решение (о чем-л., что хорошо подходит для решения какой-л. проблемы или удовлетворения какого-л. спроса)Tourism in Florida may be down significantly since Sept. 11, but state officials are trying to replace out-of-state visitors with a ready commodity: local residents. — Поток туристов во Флориду сократился из-за событий 11-го сентября, но власти штата пытаются заинтересовать туристическими услугами местных жителей.
Lots of the work will be done by volunteers, which seem to be a ready commodity at least for now. — Большая часть работы будет сделана добровольцами, которых сейчас достаточно много.
-
82 renewal season
страх. сезон возобновления* (период массового возобновления договоров страхования и перестрахования; напр., в Великобритании и США этот период обычно определяется как период с сентября по февраль)See: -
83 Terrorism Risk Insurance Act
док.сокр. TRIA страх., амер. закон "О страховании рисков терроризма" [О страховании террористических рисков\] (закон, принятый в 2002 г. после террористического акта 11 сентября 2001 г. с целью стимулирования страхования от террористических рисков и повышения доступности такого страхования для заинтересованных лиц; в частности, закон создавал программу государственного перестрахования рисков терроризма, принятых на страхование частными страховщиками; изначально рассматривался как временная мера и первоначальный срок действия закона был установлен до конца 2005 г., но в 2005 г. срок действия закона был продлен до 31 декабря 2007 г.)See:Англо-русский экономический словарь > Terrorism Risk Insurance Act
-
84 triple witching day
бирж. "тройной колдовской день" (третьи пятницы марта, июня, сентября и декабря, когда истекают сроки большинства фьючерсных и опционных контрактов (на индексы и отдельные акции); обычно имеется в виду последний час торговли перед закрытием биржи, когда резко увеличиваются объемы торговли и усиливается неустойчивость конъюнктуры; в остальные месяцы в третьи пятницы также истекают сроки части контрактов и активность на рынке несколько возрастает)Syn:See: -
85 triple witching hour
бирж. = triple witching day
* * *
day Triple witching hour "тройной час ведьм (колдунов)": третьи пятницы марта, июня, сентября и декабря, когда истекают сроки большинства фьючерских и опционных контрактов (на индексы и отдельные акции); обычно имеется в виду последний час торговли перед за-крытием биржи, когда резко увеличиваются объемы торговли и усиливается неустойчивость конъюнктуры; в остальные месяцы в третьи пятницы также истекают сроки части контрактов и активность на рынке несколько возрастает; см. double witching day.* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
86 USA Freedom Corps Volunteer Network
гос. упр., амер. Сеть валантерских организаций "Корпус свободы США"* (создана в 2002 г., объединив различные ассоциации добровольцев; поводом для создания организации явились события 11 сентября 2001 г.; добровольцы в составе корпуса оказывают различные социальные услуги населению (напр., раздают в столовых бесплатные обеды для бедняков; навещают с подарками пациентов местных клиник, которые не могут заплатить за свое лечение, дежурят в своих кварталах в целях пресечение возможных актов саботажа и диверсий и выявления подозрительных граждан); председателем руководящего совета корпуса является президент США)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > USA Freedom Corps Volunteer Network
-
87 Black Wednesday
"черная среда": 16 сентября 1992 г. - день, когда фунт стерлингов был выведен из курсового механизма европейской валютной системы и его курс рухнул примерно с 2 до 1,5 долл. за 1 ф. ст.; Дж. Сорос заработал на этом падении порядка 1 млрд. долл., заняв у банков примерно 9 млрд. долл. для проведения операции. -
88 day
day Triple witching hour "тройной час ведьм (колдунов)": третьи пятницы марта, июня, сентября и декабря, когда истекают сроки большинства фьючерских и опционных контрактов (на индексы и отдельные акции); обычно имеется в виду последний час торговли перед за-крытием биржи, когда резко увеличиваются объемы торговли и усиливается неустойчивость конъюнктуры; в остальные месяцы в третьи пятницы также истекают сроки части контрактов и активность на рынке несколько возрастает; см. double witching day. -
89 time-sharing
"тайм-шеринг" ("деление времени", "доля времени"): 1) покупка права на использование дома или квартиры на курорте ежегодно в течение фиксированного периода времени, напр., с 1 по 15 сентября; такие схемы привлекают людей, которые не могут позволить себе купить дом целиком, но очень часто оказываются связанными со злоупотреблениями и невыгодны клиентам; в принципе, "тайм-шеринг" следует рассматривать больше как покупку путешествия и отдыха, а не как инвестиции в недвижимость; 2) совместное использование мощного компьютера двумя и более компаниями или подразделениями компаний (каждая получает определенную пропорцию времени).* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
90 20th hijacker
Общая лексика: ложно осужденный, невиновный, потенциальный правонарушитель ( говорят, что есть 20-й терорист помимо 19, которые совершили теракт 11 сентября, в политических статьях этим термином обозначают потенциального правонарушителя или ж -
91 9/11 (September 11)
Американизм: 11 сентября 2001 года, день масштабных террористических актов на территории США (September 11) -
92 9/11 (nine eleven)
Общая лексика: теракт 11 сентября -
93 Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters
Универсальный англо-русский словарь > Brussels Convention of 27 September 1968 on the Jurisdiction and Enforcement of Judgements in Civil and Commercial Matters
-
94 Citizenship Day
Американизм: День американского гражданства (День гражданина) (Отмечается в США 17 сентября в соответствии с законом 1952 г.) -
95 Day of Knowledge - September 1
Общая лексика: День Знаний - 1 сентябряУниверсальный англо-русский словарь > Day of Knowledge - September 1
-
96 Day of Terror
История: День ужаса (11 сентября 2001 г.) -
97 Director of National Intelligence
Военный термин: Директор Национальной разведки (США) (должность создана в 2004 году в результате реорганизации разведывательных ведомств, последовавшей за терактами 11 сентября 2001 года)Универсальный англо-русский словарь > Director of National Intelligence
-
98 Dominion Day
Общая лексика: праздник первого июля в Канаде (годовщина образования доминиона), День провозглашения доминиона (отмечается в Канаде 1 июля, в Новой Зеландии - 28 сентября) -
99 Dominion day
Общая лексика: праздник первого июля в Канаде (годовщина образования доминиона), День провозглашения доминиона (отмечается в Канаде 1 июля, в Новой Зеландии - 28 сентября) -
100 Elephant Appreciation Day
Общая лексика: Всемирный день защиты слонов (празднуется 22 сентября)Универсальный англо-русский словарь > Elephant Appreciation Day
См. также в других словарях:
"Сентября 28" — «СЕНТЯБРЯ 28», юношеское стих. Л. (1831), нек рыми любовными мотивами соприкасающееся со стихами этого периода, посв. Н.Ф. Ивановой; ср. стих. «К Н. И...», «К***» («Всевышний произнес свой приговор») и др. П. Висковатый связывал стих. с В.А.… … Лермонтовская энциклопедия
Сентября — ← сентябрь → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 2 3 4 5 … Википедия
Террористические акты 11 сентября 2001 года — Террористические акты 11 сентября 2001 года … Википедия
Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года — Авиакатастрофа под Ярославлем 7 сентября 2011 года … Википедия
Критика официальной версии событий 11 сентября 2001 года — Террористические акты 11 сентября 2001 года в США вызвали неоднозначную реакцию общественности. Факты, изложенные ниже, могут свидетельствовать о том, что необходимо новое независимое расследование этих терактов. Содержание 1 Официальная версия… … Википедия
Теории заговора относительно событий 11 сентября 2001 года — Разрушение двух башен Всемирного торгового центра и башни Всемирного торгового центра 7 является одним из главных предметов теорий заговора относительно 11 … Википедия
Движение 30 сентября — Дата 30 сентября 2 октября 1965 года Место Джакарта Причина Стремление левой военной группировки «Движение 30 сентября» взять власть в … Википедия
23 сентября — У этого термина существуют и другие значения, см. Коммунистическая лига 23 сентября. ← сентябрь → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс 1 … Википедия
11 сентября (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. 11 сентября (значения). 11 сентября 11’09 01 September 11 … Википедия
Аварийная посадка Ту-154 в Ижме 7 сентября 2010 года — Аварийная посадка рейса ЯМ 516 Общие сведения Дата 7 сентября 2010 года Характер Аварийная посадка Причина Полная потеря бортового электропитания в полёте Место … Википедия
Рейс 175 United Airlines 11 сентября 2001 года — Рейс 175 United Airlines Траектория полёта самолёта из Бостона в Нью Йорк 11 сентября 2001 года … Википедия