Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

сельскохозяйственный+колледж

  • 21 GAC

    1. geometrical adaptive control - адаптивное управление в функции геометрических параметров;
    2. gimbal angle controller - контроллер угла поворота карданного подвеса;
    3. Government Agricultural College - Государственный сельскохозяйственный колледж ;
    4. group on automatic control - группа по автоматическому управлению

    Англо-русский словарь технических аббревиатур > GAC

  • 22 North Dakota State University

    Находится в г. Фарго. Основан в 1890 как Сельскохозяйственный колледж Северной Дакоты [North Dakota Agricultural College]. Музей американской живописи [Minot Art Gallery]. Около 10 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > North Dakota State University

  • 23 Oregon State University

    Находится в ведении властей штата [ state university], расположен в г. Корваллисе. Основан в 1868 как Сельскохозяйственный колледж штата [Oregon State Agricultural College]. Известен своими техническими факультетами. Краеведческий музей Хорнера [Horner Museum], четыре политехнических музея, крупные лаборатории. Около 13 тыс. студентов

    English-Russian dictionary of regional studies > Oregon State University

  • 24 Vermont, University of

    Университет штата [ state university] в г. Берлингтоне. Основан в 1791. В 1864 объединился с Вермонтским сельскохозяйственным колледжем [Vermont Agricultural College], образовав Вермонтский университет и сельскохозяйственный колледж штата [University of Vermont and State Agricultural College], получивший земельный надел [ land grant college]. Около 9,1 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 970 тыс. томов. Университетский музей [(Robert Hull) Fleming Museum] известен богатой коллекцией произведений искусства разных стран, а также собранием экспонатов и материалов по истории штата

    English-Russian dictionary of regional studies > Vermont, University of

  • 25 Massey University

    университет Мэссей (один из ведущих университетов Новой Зеландии. Образован в 1928 как сельскохозяйственный колледж, получил статус университета в 1958. Назван в честь одного из премьер-министров Уильяма Фергюсона Мэссея {William Ferguson Massey, 1856–1925})

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Massey University

  • 26 RAC

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > RAC

  • 27 RAC

    Центр анализа надежности Королевский сельскохозяйственный колледж ( Великобритания)

    English-Russian dictionary of modern abbreviations > RAC

  • 28 Texas A and M University

    Политехнический университет штата [ state university], одно из наиболее быстрорастущих высших учебных заведений страны. Находится в г. Колледж-Стейшн, шт. Техас. Основан на дарованной земле [ land grant college] как кадетский корпус [Corps of Cadets] в 1876. Около 41 тыс. студентов. Библиотека насчитывает около 1,9 млн. томов. В систему университета входит еще ряд учебных заведений: Колледж штата в г. Корпус-Кристи [Corpus Christi State] (более 3,7 тыс. студентов), Колледж штата в Ларедо [Laredo State] (около 1,4 тыс. студентов), отделение Университета в Прери-Вью (около 5,6 тыс. студентов), Тарлтонский колледж штата (около 6,5 тыс. студентов) в г. Стивенвилле, отделение университета в Кингсвилле [Texas A and M at Kingsville] (около 6 тыс. студентов), отделение университета в Галвестоне [Texas A and M at Galveston] (1,2 тыс. студентов), Колледж Западного Техаса в г. Каньоне [West Texas State at Canyon] (отделение рыболовства и мореходного дела, 6 тыс. студентов)

    English-Russian dictionary of regional studies > Texas A and M University

  • 29 Greensboro

    Город на севере центральной части штата Северная Каролина. 223,8 тыс. жителей (2000). Входит в МСА [ MSA] Гринсборо - Уинстон-Сейлем - Хай-Пойнт (1,2 млн. человек) - т.н. Пидмонтская триада [Piedmont Triad]. Административный центр [ county seat] графства Гилфорд [Guilford County] (с 1808). Основан в 1749, назван в честь Н. Грина [ Greene, Nathanael], командовавшего американцами у Гилфорд-Кортхаус [Guilford Courthouse, Battle of] (15 марта 1781). Транспортный узел, центр района табаководства. Табачные, текстильные фабрики ("Берлингтон индастриз" [Burlington Industries]). Производство мебели, автодеталей, насосов, обуви, лекарств. Крупные финансовые, страховые, рекламные компании. Колледж Гилфорд [Guilford College] (1837), Колледж Гринсборо [Greensboro College] (1838), Колледж Беннет [Bennett College] (1873), Университет Северной Каролины [ North Carolina, University of] (1891), Сельскохозяйственный и технический университет штата Северная Каролина [North Carolina Agricultural and Technical State University] (1891). Студенты последнего активно участвовали в движении за гражданские права [ civil rights movement].

    English-Russian dictionary of regional studies > Greensboro

  • 30 A&M

    Универсальный англо-русский словарь > A&M

  • 31 Agricultural and Mechanical College

    Универсальный англо-русский словарь > Agricultural and Mechanical College

  • 32 agricultural and mechanical college

    Универсальный англо-русский словарь > agricultural and mechanical college

  • 33 Baton Rouge

    Город на юго-востоке штата Луизиана. 227,8 тыс. жителей (2000; около 50 % населения - афроамериканцы [ Afro-Americans]); в МСА Батон-Руж [Baton Rouge MSA (MSA)] - 602,8 тыс. жителей. Административный центр (столица) штата Луизиана (с 1849), административный центр [ county seat] прихода Ист-Батон-Руж [East Baton Rouge Parish] (с 1811). Расположен в районе, где жили индейцы хьюма [ Houma] и байю-гула [Bayou Goula]. Основан в 1719 как французский форт для защиты путешественников к северу от Нового Орлеана [ New Orleans]. Название города, буквально означающее "красная палка", напоминает о кипарисе, который обозначал границу охотничьих угодий племен. Перешел к англичанам в 1763 в конце войны с французами и индейцами [ French and Indian War], но в результате первого сражения за Батон-Руж [Baton Rouge, First Battle of] (21 сентября 1779) во время Войны за независимость [ War of Independence] временно достался испанцам, которые после продажи Луизианы [ Louisiana Purchase] (1803) объявили город частью владения Западная Флорида. Восставшие против испанцев жители города, одержавшие верх во втором сражении за Батон-Руж [Baton Rouge, Second Battle of] (23 сентября 1810), образовали независимую республику Западная Флорида, которая в том же году вошла в состав США. Статус города с 1817. Во время Гражданской войны [ Civil War] (1862) город был захвачен северянами, оставлен на короткое время, но с декабря 1862 удерживался ими до конца конфликта. Статус столицы был восстановлен в 1882. Промышленное развитие Батон-Ружа было во многом обусловлено стратегическим географическим положением и близостью месторождений нефти и газа. Крупный морской порт в устье р. Миссисипи [ Mississippi River] и на Мексиканском заливе [ Mexico, Gulf of] (речные баржи, суда "река-море"). Мост через р. Миссисипи (на западном берегу расположены преимущественно нефтеперерабатывающие заводы и плантации сахарного тростника). Центр нефтепереработки и нефтехимии (производство синтетического каучука, минеральных удобрений, органических химикатов). Промышленный пояс сконцентрирован на берегу реки вдоль дороги Ривер-Роуд [River Road], идущей из Нового Орлеана. Торговый центр сельскохозяйственного района (соя, сахарный тростник); первый нефтеперерабатывающий завод построен в 1909 компанией "Стандард ойл" [ Standard Oil Company]. Производство глинозема. Аэропорт [Baton Rouge Metropolitan Airport]. В районе - добыча нефти, газа, серы. Юридический факультет [Law Center] Университета штата Луизиана [ Louisiana State University], Южный университет [Southern University], Сельскохозяйственный и технический колледж [Agricultural and Mechanical College] (1880). Над городом возвышается 34-этажное здание капитолия штата [State Capitol] со смотровой башней, построенное в 1932 по указанию губернатор Х. Лонга [ Long, Huey Pierce], одно из самых высоких на Юге. Среди других достопримечательностей - старое здание Капитолия штата [Old State Capitol], старинный особняк губернатора [Old Governor's Mansion], Музей сельской жизни [Rural Life Museum], Центр истории мореплавания [Nautical Historic Center], где на вечном приколе находится эсминец "Кидд" [U.S.S. Kidd], прошедший через многие морские сражения второй мировой войны. Город управляется по схеме "мэр-городской совет" [ mayor-council plan].

    English-Russian dictionary of regional studies > Baton Rouge

  • 34 Colorado State University

    Основан в 1870 как Сельскохозяйственный и механический колледж штата Колорадо [Colorado Agricultural and Mechanical College]. Известен своими сельскохозяйственным и ветеринарным факультетами. Находится в г. Форт-Коллинс. Около 23 тыс. студентов (2001).

    English-Russian dictionary of regional studies > Colorado State University

  • 35 Oceanside

    1) Город на юго-западе штата Калифорния, на побережье Тихого океана, в устье р. Сан-Луис-Рей [San Luis Rey River]. 161 тыс. жителей (2000). Курорт (пляжи, рыбная ловля). Производство одежды, спортивного инвентаря. Цветоводство. Развивался как сельскохозяйственный центр и центр туризма после прокладки железной дороги "Сазерн Пасифик" [Southern Pacific Railroad] (1883). Место проведения национальных чемпионатов по серфингу [ surfing]. Сохранилась испанская миссия Сент-Луис-Рей-де-Франсиа [San Luis Rey de Francia], основанная здесь в 1798 испанским священником Фермином Франциско де Ласюэном [Father Fermin Francisco de Lasuen]. Статус города [ city] с 1888. Неподалеку - база морской пехоты Кемп-Пендлтон [ Camp Pendleton], создание которой в 1942 также немало содействовало развитию города - за Оушнсайдом закрепилось прозвище "Город американских морпехов" [Marine Town, U.S.A.]. Двухгодичный колледж Мира-Коста [Mira Costa College] (1934). Рост города в 90-е годы XX в. во многом объясняется относительно невысокими для района ценами на недвижимость.
    2) Населенный пункт на юго-востоке штата Нью-Йорк, на южном побережье [South Shore] о. Лонг-Айленд [ Long Island]. 32,7 тыс. жителей (2000); жилой пригород г. Нью-Йорка [ New York City], административно входит в состав г. Хемпстед [ Hempstead]. Летний курорт.

    English-Russian dictionary of regional studies > Oceanside

  • 36 Virginia Polytechnic Institute and State University

    Находится в ведении властей штата [ state university], расположен в г. Блэксберге, шт. Вирджиния. Основан в 1872 на дарованной земле [ land grant college] как Сельскохозяйственный и технический колледж Вирджинии [Virginia Agricultural and Mechanical College]. Около 25,8 тыс. студентов (2003). Библиотека насчитывает около 1,6 млн. томов
    тж Virginia Tech

    English-Russian dictionary of regional studies > Virginia Polytechnic Institute and State University

  • 37 Westminster

    1) город на юго-западе штата Калифорния, в округе Ориндж [ Orange County], в 40 км к юго-востоку от г. Лос-Анджелеса. 88,2 тыс. жителей (2000). Легкая промышленность. Значительная вьетнамская община, кварталы которой известны как "Маленький Сайгон" [Little Saigon].
    2) Город на севере центральной части штата Колорадо, северо-западный, преимущественно жилой, пригород г. Денвера. 100,9 тыс. жителей (2000; с 1980 население увеличилось вдвое). Производство телекоммуникационного оборудования, электротоваров. Основан в 1863.
    3) Город на севере штата Мэриленд, в 48 км к северо-западу от г. Балтимора. 16,7 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] графства Кэррол [Carroll County]. Основан в 1764, развивался как промышленный и сельскохозяйственный центр, во время Гражданской войны [ Civil War] был важной базой снабжения Армии Союза [ Union Army]. Многие жители работают в Балтиморе. Колледж Западного Мэриленда [Western Maryland College] (1867).

    English-Russian dictionary of regional studies > Westminster

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»