Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

сегодня+kv

  • 1 сегодня

    сегодня
    нареч σήμερα, σήμερον:
    \сегодня у́тром σήμερα τό πρωί· \сегодня вечером ἀπό-ψε, σήμερα τό βράδυ· \сегодня ночью ἀπόψε τή νύχτα· ◊ не -завтра σήμερα-αὔριο.

    Русско-новогреческий словарь > сегодня

  • 2 сегодня

    сегодня σήμερα; \сегодня утром (днём) σήμερα το πρωί (το μεσημέρι); \сегодня вечером σήμερα το βράδυ, απόψε
    * * *

    сего́дня у́тром (днём) — σήμερα το πρωί (το μεσημέρι)

    сего́дня ве́чером — σήμερα το βράδυ, απόψε

    Русско-греческий словарь > сегодня

  • 3 сегодня

    (προφ. σεβόντνια) επίρ.
    1. σήμερα•

    сегодня у нас экзамены σήμερα έχομε εξετάσεις•

    -вечером σήμερα το βράδυ•

    сегодня утром σήμερα το πρωί.

    2. τώρα• προς το παρόν•

    сегодня у нас нет заводов, завтра будут τώρα δεν έχομε εργοστάσια, στο μέλλον θα έχομε.

    Большой русско-греческий словарь > сегодня

  • 4 сегодня

    [σιβόντνγια] εκίρ. σήμερα

    Русско-греческий новый словарь > сегодня

  • 5 сегодня

    [σιβόντνγια] επίρ σήμερα

    Русско-эллинский словарь > сегодня

  • 6 сегодняШний

    сегодня||Шний
    прил σημερινός:
    с \сегодняШнийшнего дня ἀπό σήμερα

    Русско-новогреческий словарь > сегодняШний

  • 7 погода

    погода ж о καιρός· хорошая \погода η καλοκαιρία, ο καλός καιρός· плохая \погода η κακοκαιρία, ο κακός (или άθλιος) καιρός· (сегодня) холодная \погода (σήμερα) κάνει κρύο· сегодня лётная (нелётная) \погода σήμερα ο καιρός είναι (δεν είναι) κατάλληλος για πτήση· прогноз \погодаы η πρόγνωση του καιρού
    * * *
    ж
    ο καιρός

    хоро́шая пого́да — η καλοκαιρία, ο καλός καιρός

    плоха́я пого́да — η κακοκαιρία, ο κακός ( или άθλιος) καιρός

    (сего́дня) холо́дная пого́да — (σήμερα) κάνει κρύο

    сего́дня лётная (нелётная) пого́да — σήμερα ο καιρός είναι (δεν είναι) κατάλληλος για πτήση

    прогно́з пого́ды — η πρόγνωση του καιρού

    Русско-греческий словарь > погода

  • 8 тепло

    I тепло Ι 1. нареч. θερμά, ζεστά* \тепло одеться φορώ (ила ντύνομαι) ζεστά* \тепло встретить кого-л. υποδέχομαι θερμά κάποιον 2, предик, κάνει ζέστη; сегодня \тепло σήμερα κάνει ζέστη; мне \тепло ζεσταίνομαι II тепло II с η ζέστη, η ζεστασιά; сегодня два градуса \теплоа σήμερα έχουμε δύο βαθμούς πάνω από το μηδέν держать в \теплое κρατώ στη ζεστασιά
    * * *
    I 1. нареч.
    θερμά, ζεστά

    тепло́ оде́ться — φορώ ( или ντύνομαι) ζεστά

    тепло́ встре́тить кого́-л. — υποδέχομαι θερμά κάποιον

    2. предик.

    сего́дня тепло́ — σήμερα κάνει ζέστη

    мне тепло́ — ζεσταίνομαι

    II с
    η ζέστη, η ζεστασιά

    сего́дня два гра́дуса тепла́ — σήμερα έχουμε δύο βαθμούς πάνω από το μηδέν

    держа́ть в тепле́ — κρατώ στη ζεστασιά

    Русско-греческий словарь > тепло

  • 9 число

    число 1) о αριθμός 2) (дата) η ημερομηνία; какое сегодня \число? τι ημερομηνία έχουμε σήμερα; πόσες του μήνα έχουμε σήμερα; сегодня пятое \число σήμερα έχουμε πέντε του μήνα ◇ в·\числое... ανάμεσα σε...· один из \числоа... ένας απ' αυτούς...
    * * *
    с
    1) ο αριθμός
    2) ( дата) η ημερομηνία

    како́е сего́дня число́? — τι ημερομηνία έχουμε σήμερα; πόσες του μήνα έχουμε σήμερα

    сего́дня пя́тое число́ — σήμερα έχουμε πέντε του μήνα

    ••

    в числе́... — ανάμεσα σε…

    оди́н из числа́ — ένας απ'αυτούς…

    Русско-греческий словарь > число

  • 10 тепло

    тепл||о I
    с ἡ ζέστη, ἡ ζεστασιά, ἡ θερμότητα:
    количество \теплоа τό ποσό θερμό-τητος· сегодня десять градусов \теплоа ἡ θερμοκρασία εἶναι σήμερα δέκα βαθμοί πάνω ἀπό τό μηδέν сидеть в \теплое κάθομαι στή ζεστασιά.
    тепло II
    1. нареч ζεστά/ перен θερμά, ἐνθερμα, ἐγκάρδια:
    одеваться \тепло ντύνομαι ζεστά· \тепло встретить кого-л. ὑποδέχομαι κάποιον θερμά·
    2. предик безл κάνει ζέστη/ αἰσθάνομαι θαλπωρή, νοιώθω ζεστασιά:
    в комнате \тепло στό δωμάτιο κάνει ζέστη· сегодня \тепло σήμερα εἶναι ζεστή μέρα· мне \тепло ζεσταίνομαι.

    Русско-новогреческий словарь > тепло

  • 11 число

    -а, πλθ. числа, -сел, -слам
    ουδ.
    1. ο αριθμός•

    простые -ла οι απλοί αριθμοί•

    целое число ο ακέραιος αριθμός•

    дробное число κλασματικός αριθμός•

    смешанное число συμμιγής αριθμός•

    кратное число το πολλαπλάσιο (αριθμού).

    2. (γραμμ.) ο αριθμός•

    единственное число ενικός αριθμός•

    множественное число πληθυντικός αριθμός•

    двойственное число δυϊκός αριθμός.

    3. ημερομηνία•

    какое число сегодня? τι ημερομηνία είναι σήμερα; πόσο έχει ο μήνας σήμερα;•

    сегодня число пятое марта σήμερα είναι πέντε του Μάρτη.

    4. ποσότητα•

    в его доме собралось большое число гостей στο σπίτι του μαζεύτηκε μεγάλος αριθμός φιλοξενούμενων (συγκεντρώθηκαν πολλοί μουσαφιρέοι).

    εκφρ.
    нет или несть или без -а – απειράριθμοι•
    астрономические -а – αστρονομικοί αριθμοί•
    в -е – μεταξύ, ανάμεσα•
    в большом -е – σε μεγάλο αριθμό, κατά μεγάλο μέρος.

    Большой русско-греческий словарь > число

  • 12 ветер

    ветер м ο άνεμος, ο αέρας встречный \ветер о αντίθετος άνεμος попутный \ветер о ούρι ος (или ευνοϊκός) άνεμος сегодня \ветер σήμερα κάνει αέρα
    * * *
    м
    ο άνεμος, ο αέρας

    встре́чный ве́тер — ο αντίθετος άνεμος

    попу́тный ве́тер — ο ούριος ( или ευνοϊκός) άνεμος

    сего́дня ве́тер — σήμερα κάνει αέρα

    Русско-греческий словарь > ветер

  • 13 вечер

    вечер м 1) βράδυ по \вечерам τα βράδια 2) (мероприятие ) η βραδιά танцевальный \вечер η χοροεσπερίδα ли тературный \вечер η φιλολογική βραδιά· у нас сегодня \вечер έχουμε βραδιά απόψε ◇ добрый \вечер! καλησπέρα! вечерний βραδινός, εσπερινός νυχτερινός \вечерее платье το βραδινό φόρεμα, η βραδινή τουαλέτα \вечерие курсы η νυχτερινή σχολή \вечерие занятия τα νυχτερινά μαθήματα
    * * *
    м

    по ве́чера́м — τα βράδια

    2) ( мероприятие) η βραδιά

    танцева́льный ве́чер — η χοροεσπερίδα

    литерату́рный ве́чер — η φιλολογική βραδιά

    у нас сего́дня ве́чер — έχουμε βραδιά απόψε

    ••

    до́брый ве́чер! — καλησπέρα!

    Русско-греческий словарь > вечер

  • 14 вечером

    вечером το βράδυ сегодня \вечером απόψε, σήμερα το βράδυ·
    * * *
    το βράδυ

    сего́дня ве́чером — απόψε, σήμερα το βράδυ

    вчера́ ве́чером — χτες το βράδυ

    за́втра ве́чером — αύριο το βράδυ

    Русско-греческий словарь > вечером

  • 15 градус

    градус м 1) ο βαθμός сколько сегодня \градусов? πόσους βαθμούς (или τι θερμοκρασία) έχουμε σήμερα; 2) геогр. η μοίρα
    * * *
    м
    1) ο βαθμός

    ско́лько сего́дня гра́дусов? — πόσους βαθμούς ( или τιθερμοκρασία) έχουμε σήμερα

    2) геогр. η μοίρα

    Русско-греческий словарь > градус

  • 16 дело

    дело с 1) (предмет, цель забот) η υπόθεση; το έργο (творение), το ζήτημα (вопрос ) -мира η υπόθεση της ειρήνης 2) (занятие, работа ) η δουλειά у меня много дел сегодня πολλές δουλειές έχω σήμερα 3) (событие, факт) η υπόθεση, το γεγονός 4) (поступок) το έργο, η πράξη 5) (область знаний, работы) η τέχνη, η επιστήμη 6) юр. η υπόθεση' ο φάκελος, гражданское (уголовное) - η αστική (ποινική) υπόθεση, как дела? πώς τα πάτε; в чём \дело? τι συμβαίνει; в самом деле? αλήθεια; - в том, что... πρό κειται για..., το ζήτημα είναι ότι... на деле στην πραγμα τικότητα, первым -м πρώτα απ'ολα
    * * *
    с
    1) (предмет, цель забот) η υπόθεση; το έργο ( творение); το ζήτημα ( вопрос)

    де́ло ми́ра — η υπόθεση της ειρήνης

    2) (занятие, работа) η δουλειά

    у меня́ мно́го дел сего́дня — πολλές δουλειές έχω σήμερα

    3) (событие, факт) η υπόθεση, το γεγονός
    4) ( поступок) το έργο, η πράξη
    5) (область знаний, работы) η τέχνη, η επιστήμη
    6) юр. η υπόθεση; ο φάκελος

    гражда́нское (уголо́вное) де́ло — η αστική (ποινική) υπόθεση

    ••

    как дела́? — πώς τα πάτε

    в чём де́ло? — τι συμβαίνει

    в са́мом де́ле? — αλήθεια

    де́ло в том, что... — πρόκειται για..., το ζήτημα είναι ότι…

    на де́ле — στην πραγματικότητα

    пе́рвым де́лом — πρώτα απ'όλα

    Русско-греческий словарь > дело

  • 17 днём

    днём нареч. την ημέρα, το μεσημέρι сегодня (вчера, зав тра) \днём σήμερα (χτες, αύριο) το απόγευμα
    * * *
    нареч.
    την ημέρα, το μεσημέρι

    сего́дня (вчера́, за́втра) днём — σήμερα (χτες, αύριο) το απόγευμα

    Русско-греческий словарь > днём

  • 18 довольно

    довольно 1. нареч. αρκετά· сегодня \довольно холодно (жарко) σήμερα κάνει αρκετά κρύο ( ζέστη) 2. предик, (достаточно) φτάνει, αρκετά, αρκεί· \довольно! φτάνει πια!
    * * *
    1. нареч.

    сего́дня дово́льно хо́лодно (жа́рко) — σήμερα κάνει αρκετά κρύο (ζέστη)

    2. предик.
    ( достаточно) φτάνει, αρκετά, αρκεί

    дово́льно! — φτάνει πια!

    Русско-греческий словарь > довольно

  • 19 жаркий

    жаркий ζεστός, θερμός καυτερός (знойный) сегодня \жаркийая погода σήμερα κάνει ζέστη ◇ \жаркий спор η έντονη συζήτηση, η λογομαχία
    * * *
    ζεστός, θερμός; καυτερός ( знойный)

    сего́дня жа́ркая пого́да — σήμερα κάνει ζέστη

    ••

    жа́ркий спор — η έντονη συζήτηση, η λογομαχία

    Русско-греческий словарь > жаркий

  • 20 жарко

    жарко 1. нареч. ζεστά, θερμά 2. предик, κάνει ζέστη сегодня \жарко σήμερα κάνει ζέ στη мне \жарко ζεσταίνομαι
    * * *
    1. нареч.
    ζεστά, θερμά
    2. предик.

    сего́дня жа́рко — σήμερα κάνει ζέστη

    мне жа́рко — ζεσταίνομαι

    Русско-греческий словарь > жарко

См. также в других словарях:

  • СЕГОДНЯ — СЕГОДНЯ, севодни; сев., вост. седни нареч. седнитка. костр. седнева, сенки твер. в сей день, в который говорится это, ныне, еще до полуночи. Сегодня съедим, так завтра поглядим. Сегодня да завтра так и провел время. Сегодня живы, а завтра Бог… …   Толковый словарь Даля

  • СЕГОДНЯ — [во], нареч. 1. В нынешний день, нынче. Сегодня вечером. «Сегодня очередь моя.» Пушкин. «Деньги нужны мне не послезавтра, а сегодня.» Чехов. || Теперь. … Знания дело наживное. «Сегодня их нет, завтра они будут.» Сталин. 2. в знач. сущ. сегодня,… …   Толковый словарь Ушакова

  • сегодня — См. ныне, теперь хоть сегодня, хоть завтра, не сегодня завтра... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. сегодня ныне, нынче; теперь; ноне, днесь, пока, теперича, нонче, настоящее …   Словарь синонимов

  • СЕГОДНЯ — [во ]. 1. нареч. В этот, сейчас идущий день. С. холодно. Встретимся с. или завтра. 2. перен., нареч. Теперь, в настоящее время. Вчера был учеником, с. стал строителем. 3. нескл., ср. Этот, сейчас идущий день. Договорились на с. встретиться. 4.… …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕГОДНЯ — русская независимая демократическая ежедневная газета, 1919 36, Рига. Среди редакторов П. М. Пильский. Печатались главным образом русские писатели, эмигрировавшие в Прибалтику …   Большой Энциклопедический словарь

  • сегодня —     СЕГОДНЯ1, книжн. ныне, разг. нынче     СЕГОДНЯ2, сейчас, теперь, высок. ныне, разг. нынче, разг. сниж. ноне, разг. сниж. нонче, разг. сниж. теперича …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • сегодня — сегодня, сегодняшний. Произносится [севодня], [севодняшний] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • Сегодня — Узнать о том, что происходит сегодня в мире можно на портале Текущие события. В Викисловаре есть статья «сегодня» Сегод …   Википедия

  • сегодня — нар., употр. наиб. часто 1. Если что либо происходит сегодня, то это означает, что какое либо событие имеет место в текущий день. Сегодня утром. | Вы придёте сегодня? | Я сегодня не помню, что было вчера. | Договорились встретиться сегодня. 2.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Сегодня — I. нареч. 1. В текущий день. С. утром. Вы придёте с.? Я с. не помню, что было вчера. 2. В настоящее время, теперь. Вчера ученик, с. строитель. II. неизм.; ср. 1. Настоящий, текущий день. Завтра не будет похоже на с. Билеты на с. все проданы.… …   Энциклопедический словарь

  • сегодня — см.: А ты зубы сегодня чистил?; Я сегодня там, где дают «агдам» …   Словарь русского арго

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»