Перевод: с английского на русский

с русского на английский

северо-запад

  • 41 north-westward

    1. [͵nɔ:θʹwestwəd] n
    1) северо-запад
    2) мор. норд-вест
    2. [͵nɔ:θʹwestwəd] a
    1) северо-западный; направленный на северо-запад; расположенный в северо-западном направлении
    2) мор. норд-вестовый
    3. [͵nɔ:θʹwestwəd] adv
    в северо-западном направлении; к северо-западу, на северо-запад

    НБАРС > north-westward

  • 42 north(-)west

    [ˌnɔːθ'west], [ˌnɔː'west] 1. сущ.

    to / towards the northwest — к северо-западу, на северо-запад

    б) мор. норд-вест
    2. прил.
    Syn:
    3. нареч.
    к северо-западу, на северо-запад

    Англо-русский современный словарь > north(-)west

  • 43 north(-)west

    [ˌnɔːθ'west], [ˌnɔː'west] 1. сущ.

    to / towards the northwest — к северо-западу, на северо-запад

    б) мор. норд-вест
    2. прил.
    Syn:
    3. нареч.
    к северо-западу, на северо-запад

    Англо-русский современный словарь > north(-)west

  • 44 north-westward

    1. n северо-запад
    2. n мор. норд-вест
    3. a северо-западный; направленный на северо-запад; расположенный в северо-западном направлении
    4. a мор. норд-вестовый
    5. adv в северо-западном направлении; к северо-западу, на северо-запад

    English-Russian base dictionary > north-westward

  • 45 north west

    Универсальный англо-русский словарь > north west

  • 46 northwest

    ˈnɔ:θˈwest прил. северо-западный Syn: north-west, north-western северо-запад northwest к северозападу, на северо-запад ~ северо-запад;
    мор. нордвест ~ северо-западный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > northwest

  • 47 phraseology of meteorological breefing/consultation

    фразеология метеоконсультации

    This is the 0600 UTC surface synoptic (significant weather, high level) chart. – Это приземная синоптическая (особых явлений, высотная) карта за 0600 UTC.

    This prognostic significant weather (high level, 200, 300 hPa) chart is valid for 1800 UTC. – Эта прогностическая карта особых явлений (высотная, 200, 300 гПа) на 18 UTC.

    Wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh. – Скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указана в км/ч.

    Altitudes on our charts are given in decametres. – Высоты на наших картах даны в декаметрах.

    This cyclone (anticyclone) according to data of barric topography is tracked up to the altitude of... km. – Этот циклон (антициклон) по данным барической топографии прослеживается до высоты... км.

    The cyclone (anticyclone) centred at (Northern, Southern...) Norway is displacing North-East (South...) with the speed of... kmh. – Циклон (антициклон), расположенный над (северной, южной...) Норвегией смещается к северо-востоку (югу...) со скоростью... км/ч.

    The low (high) centred North (South...) of the Bahames is moving North-Eastward (South-Eastward...) at about 20 kmh and is deepening. – Циклон (антициклон), расположенный севернее (южнее...) Багамских о-вов, смещается в северо-восточном (юго-восточном...) направлении со скоростью 20 км/ч углубляясь.

    The 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track. – На карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекая маршрут с северо-востока на юго-запад.

    The trough is expected to remain in the present position for the next 12 hours. – Предполагается, что положение ложбины сохранится на ближайшие 12 часов.

    The semi-permanent high (low) over the Baltic sea is bilding up. – Квазистационарный антициклон (циклон) формируется над Балтийским морем.

    Weather along the route (section of the route) will be influenced by... Northern (Southern, Eastern...) periphery of deepening, (filling) cyclone (anticyclone, trough, crest, warm sector of the cyclone). – Погода по маршруту (участку маршрута) обуславливается... северной (южной, восточной) периферией углубляющегося (заполняющегося) циклона (антициклона, ложбины, гребня, теплым сектором циклона).

    Weather conditions on the route... to... are therefore expected to be... – Поэтому по маршруту... ожидаются метеоусловия...

    Flight in cold (warm, secondary cold, occluded) front zone. – Полет в зоне холодного (теплого, вторичного холодного, окклюдированного) фронта.

    Flight along cold (warm...) front (cold front with waves). – Полет вдоль холодного (теплого) фронта (холодного фронта с волнами).

    While crossing cold (warm...) front... – При пересечении холодного (теплого...) фронта...

    Cold (warm...) front is displacing North (Northeast...) with the speed... kmh, to the East (West...). – Холодный (теплый...) фронт смещается к северу (северо-востоку...) со скоростью... км/ч, на восток (запад...).

    An active warm front lying South-East to North-West along the coast of Norway at 12 UTC is moving East at 30 kmh. It is preceded by a narrow belt of heavy snow. – Активный теплый фронт, пролегающий с юго-востока на северо-запад вдоль побережья Норвегии на 12 UTC, смещается на восток со скоростью 30 км/ч. Ему предшествует узкая зона сильного снегопада.

    Front is well expressed in temperature contrasts (wind regime, precipitation...). – Фронт хорошо выражен в температурных контрастах (в ветровом режиме, осадках...).

    A cold (warm...) front is shown on 12 UTC surface chart. – На приземной карте, за 12 UTC показан холодный (теплый...) фронт.

    It is recommended not to cross cold front zone, to go above clouds at a distance not less than 1000 m from CB. – Рекомендуется не пересекать зону холодного фронта, идти над облаками на расстоянии не менее 1000 м от куч.-дождевых облаков.

    Warm (high warm) front is placed over Norway at 18 UTC. – Теплый (высотный теплый) фронт расположен над Норвегией на 18 UTC.

    In connection with it, it is expected... – В связи с этим ожидается...

    Scattered (broken, overcast) clouds (layers), embedded CB – Рассеянная (значительная, сплошная) облачность (слой), маскированная куч.-дождевая

    Base of cloud... km. – Нижняя граница облачности... км.

    Top... km. – Верхняя граница... км.

    CB top above... km. – Верхняя границы куч.-дождевой облачности выше... км.

    Cloud base will be lowering to... m (km) (rapidly). Increasing cloud layers, (local) thunderstorm(s) (probability of thunderstorm, thunderstorm situation is shown on the charts as RISK &) – Нижняя границы облачности понизится до... м (км) (быстро). Повышающаяся облачность, (местами) гроза(ы), (вероятность грозы, т.е. грозовое положение на картах RISK |^)

    Cb clouds with tops above 10 km and associated thunderstorms are expected to effect the route – Предполагается по маршруту влияния куч.-дождевой облачности с верхней границей свыше 10 км и связанные с ней грозы.

    Light (moderate, severe) icing in cloud (precipitation). – Слабое (умеренное, сильное) обледенение в облаках (осадках).

    Moderate (severe) turbulence in cloud (surface layer). – Умеренная (сильная) турбулентность в облаках (приземном слое).

    (Orographic) Moderate (severe) clear air turbulence is expected North of... (the jet stream) at... km – (Орографическая) умеренная (сильная) турбулентность в ясном небе ожидается к северу от... (оси струйного течения) на высоте... км

    To escape icing (turbulence) we advise you to choose flight level over... km. – Чтобы избежать обледенения (турбулентности) рекомендуем выбрать высоту полета выше... км.

    Data from boards confirm presence of moderate (severe) icing (turbulence) in cloud. – Бортовые данные подтверждают наличие умеренного (сильного) обледенения (турбулентности) в облаках.

    Radar (satellite) data confirm presence of thunderstorms, CB clouds. – Радиолокационные (спутниковые) данные подтверждают наличие грозовых очагов, куч.-дождевой облачности.

    Displacing Northward (Southward...). – Смещение к северу (югу...).

    Visibility... km (m) (in rain). – Видимость... км (м) (в дожде).

    Changing for the best (worse) – Улучшение (ухудшение)

    The altitude of tropopause is... km – Высота тропопаузы... км

    Sharp slope of tropopause is observed over area of... – Резкий наклон тропопаузы наблюдается над районом...

    Upper wind and temperature, wind and temperature aloft – Ветер и температура на высоте

    The 500 hPa prognostic chart for 12 UTC indicates upper winds of 240 degrees 60 kilometres per hour with temperature minus 20 degrees Celsius – По 500 гПа прогностической карте за 12 UTC высотный ветер 240° 60 км/ч и температура – 20° С

    Wind direction... degrees (variable) – Направление ветра... град (неустойчивое)

    Wind speed... kilometres per hour (metres per second if surface) – Скорость ветра... км/ч (если приземный – м/сек)

    Wind speeds over the route Moscow – London are expected to increase (decrease) from... to... kmh – Предполагается усиление (ослабление) ветра по маршруту Москва – Лондон от... до... км/ч

    Wind shift – Изменение ветра

    It is expected to remain in the present position for the next 12 hours – Предполагается сохранение настоящего положения на последующие 12 часов

    Maximum wind – Максимальный ветер

    The jet stream with winds 240 degrees and speed 200 kmh is expected at 12 km – Струйное течение с ветром 240° 200 км/ч предполагается на высоте 12 км

    Wind shear was reported by aircrafts – Борты сообщают о сдвиге ветра

    According data from arriving (departing) aircrafts... – Согласно данным прибывающих (вылетающих) воздушных судов...

    Information about observed (expected) existence of wind shear – Информация о наблюдаемом (ожидаемом) сдвиге ветра

    (In this case) wind shear conditions are associated with thunderstorm (cold/warm front; strong surface wind; low level temperature inversion) – (В этом случае) условия сдвига ветра связаны с грозой (холод ным/теплым фронтом; сильным приземным ветром; температурной инверсией в приземном слое)

    Wind shear could adversly affect aircraft on the takeoff path (in climb out) in layer from runway level to 500 metres – Сдвиг ветра может оказать неблагоприятное воздействие на воздушное судно на взлете (при наборе высоты) в слое – уровень ВПП/500 м

    The intensity of wind shear – Интенсивность сдвига ветра

    Wind shear warning surface wind 320/10 wind at 60m 360/25 in approach – Оповещения о сдвиге ветра – в зоне захода на посадку – приземный ветер 320/10, на высоте 60 м – 360/25

    B-707 reported moderate (strong, severe) wind shear in approach (while takeoff, in climbout) runway 34 at 15.10 – Б707 сообщает об умеренном (сильном, очень сильном) сдвиге ветра при подходе (на взлете, при наборе высоты) к ВПП 34 в 15.10

    Temperature between... and (minus)... degrees Celsius – Температура... (м)... градусов Цельсия

    Zero isotherm is at the altitude of... km – Нулевая изотерма на высоте... км

    At the beginning (end, in the middle, in the first half) of the route – В начале (конце, в середине, в первой половине) маршрута

    It is displacing to the North (South...) Northward (Southward...) – Смещается к северу (югу...), на север (юг...)

    Locally from... to... – Местами от... до...

    At the altitude of... km – На высоте... км

    In the layer from (between)... to (and)... km – В слое... –... км (между)...

    While landing (takeoff) – При посадке (взлете)

    The information depicted on high level (wind, temperature) charts should be grid points data – Информация на высотных картах (ветер, температура) является данными в точках сетки

    Satellite nephanalysis for 12 UTC today shows that... – На основании данных нефанализа за 12 UTC настоящего дня видно, что...

    Actual weather in the point of departure (landing) – Фактическая погода в пункте вылета (посадки)

    Runway visual range is... m – Дальность видимости на ВПП –... м

    Your alternate is... – Ваш запасной...

    Have you any questions? – У вас есть вопросы?

    English-Russian aviation meteorology dictionary > phraseology of meteorological breefing/consultation

  • 48 northwest

    к северо-западу имя существительное:
    норд-вест (northwestward, northwest, nor'-wester, northwester)
    наречие: имя прилагательное:

    Англо-русский синонимический словарь > northwest

  • 49 WNW

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > WNW

  • 50 north-west

    north-west 1. noun северо-запад; naut. норд вест 2. adj. северо-западный 3.adv. к северо-западу, на северо-запад

    Англо-русский словарь Мюллера > north-west

  • 51 north-west

    [`nɔːθ`westˏ nɔː`west]
    северо-запад; норд-вест
    северо-западный
    к северо-западу, на северо-запад

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > north-west

  • 52 Oregon

    Штат на Тихоокеанском Северо-Западе [ Pacific Northwest] США, в группе Тихоокеанских штатов [ Pacific States]. На севере граничит со штатом Вашингтон [ Washington], на востоке с Айдахо [ Idaho], на юге с Невадой [ Nevada] и Калифорнией [ California]. На западе выходит к побережью Тихого океана [Oregon Coast]. Площадь 254,8 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица - г. Сейлем [ Salem]. Наиболее крупные города: Портленд [ Portland], Юджин [ Eugene], Грешам [Gresham], Бивертон [Beaverton], Медфорд [Medford], Корваллис [Corvallis], Спрингфилд [ Springfield] и Астория [ Astoria]. На западе параллельно Тихоокеанскому побережью простирается холмистый Береговой хребет [ Coast Ranges], на юго-западе горы Кламат [ Klamath Mountains] и Каскадные горы [ Cascade Range], на северо-востоке - Голубые горы [ Blue Mountains]. Между ними низменности, занимающие центральную часть штата, наиболее известная из них - долина р. Рог [ Rogue River]. Внутреннюю часть штата занимают на севере Колумбийское плато, на юго-востоке окраина плоскогорья Большой Бассейн [ Great Basin]. Главные реки - Уилламетт [ Willamette River], Снейк [ Snake River], Дешутс [Deschutes River] и другие притоки р. Колумбия [ Columbia River], по которой частично проходит северная граница штата. В плодородной долине р. Уилламетт восточнее Берегового хребта живет около двух третей населения штата. Много озер, в том числе самое глубокое в США оз. Крейтер [Crater Lake] и Кламат [Klamath Lake]. В западной части штата мягкий дождливый климат, во внутренних районах - континентальный, в горах лежит снег. Сумма годовых осадков на побережье одна из самых высоких в стране (2 тыс. мм); орегонцев поэтому иногда называют "водоплавающими" [ Webfoot]. Орегон богат полезными ископаемыми: золото, серебро, цинк, хром, никель. Около 10 тыс. лет назад на территории будущего штата жили индейцы племен баннок [ Bannock], чинук [ Chinook], кламат [ Klamath], модок [ Modoc], нез-персэ [ Nez Perce]. Первых европейцев - охотников за пушным зверем, пришедших в XVIII в., индейцы встретили дружелюбно, но начали активно сопротивляться массовому переселению в резервации, и этот период истории края отмечен кровавыми сражениями. В 1792 по низовьям р. Колумбия прошел бостонский капитан Р. Грей [ Gray, Robert], давший ей название в честь своего судна. В 1805-06 экспедиция Льюиса и Кларка [ Lewis and Clark Expedition] посетила район р. Колумбия (у устья был построен форт Клатсоп [Fort Clatsop]) и северо-западную часть побережья. Отчет экспедиции вызвал интерес к региону, известному как Американский Запад ["American West"]. Орегонские земли [ Oregon country] стали предметом соперничества Испании, России, Англии и США. В 1811 был основан г. Астория - торговая фактория Американской пушной компании [ American Fur Company]. Вскоре в этом районе начала активно действовать Компания Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company]. Первые поселенцы прибыли в Орегон в 1830-е, в 40-е их поток резко увеличился. Основные поселения были созданы в долине р. Уилламетт; многие переселенцы занимались добычей бобровых шкурок, что и дало штату одно из прозвищ [ Beaver State]. В 1846 был разрешен пограничный спор с Великобританией [ Oregon Question] и зафиксирована граница будущей Территории Орегон [ Oregon Territory] по 49-й параллели. В 1848 Орегон получил статус территории [ Territory]. В 1857 была принята конституция, с поправками действующая и сейчас. В 1859 Орегон был принят в состав США 33-м по счету штатом. С 1850 по 1890 численность населения территории выросла до 318 тысяч. Штат формировался по модели "плавильного тигля" [ melting pot], и сейчас довольно однороден в этническом отношении. Открытие месторождений золота на юго-западе и востоке способствовало развитию фермерских хозяйств и ранчо [ ranch], вскоре сделавших Орегон экспортером пшеницы и говядины. Начавшееся в 1870-е строительство железных дорог способствовало развитию промышленности, расширению торговли на рынках Востока [ East]. В начале XX в. транспортная сеть штата была значительно укреплена строительством автодорог. В 1933 строительство плотины Бонневилла [ Bonneville Dam] ознаменовало начало крупнейшей федеральной энергетической программы. В 1960-е годы началось движение в защиту окружающей среды, тогда же была заложена основа законодательства в этой области - одного из самых строгих в стране. В XX в. акцент в структуре экономики постепенно сместился с сельского хозяйства на деревообрабатывающую промышленность и сферу услуг. Несмотря на быструю диверсификацию промышленности, деревообработка и сегодня остается основной отраслью. На Тихоокеанский Северо-Запад приходится около половины всего производства древесины. Основные виды промышленной древесины - дугласия, желтая сосна [ ponderosa pine], ситкинская ель [ Sitka spruce], тсуга [ hemlock]. Орегон занимает первое место по выпуску клееной фанеры. В последние годы значительно выросла роль электроники (в том числе в ходе "миграции" фирм из "Кремниевой долины" [ Silicon Valley]), пищевой промышленности, металлообработки. Развит туризм. В сфере услуг и торговле занято около 79 процентов городского населения, в промышленности - 20 процентов. Под сельское хозяйство занято около 10 процентов земель штата. Основные культуры - пшеница, фрукты (особенно груши), овощи (лук, картофель), орехи. Орегон занимает первое место по добыче пемзы. Штат в значительной мере участвует в экономической жизни т.н. "Тихоокеанского кольца" [Pacific Rim]. Относительно низкие цены на жилье, живописная местность и чистота окружающей среды привлекают сюда жителей других штатов, так в 60-80-е годы сюда увеличился приток населения из Калифорнии (процесс получил название "калифорнификации" [Californification]). В политике у штата нет четкой республиканской или демократической ориентации. На рубеже веков жители штата стали инициаторами многих нововведений в американской политике, ныне известных под общим названием "орегонская система" [ Oregon system]. Штат отличается приверженностью либеральным традициям - здесь одними из первых узаконили аборты, пытались разрешить марихуану, в конце 1994 был принят первый в мире закон "о праве на смерть" [ right-to-die laws].

    English-Russian dictionary of regional studies > Oregon

  • 53 Black River

    1) Река на юго-востоке штата Миссури и северо-востоке штата Арканзас. Берет начало в окрестностях горы Том-Сок [ Taum Sauk Mountain], протекает по восточной части плато Озарк [ Ozark Plateau] и впадает в р. Уайт [ White River]. Судоходна от впадения притока Каррент [Current River] до слияния с р. Уайт. Плотина Клируотер [Clearwater Dam] в штате Миссури регулирует сток. Длина 480 км.
    2) Река в центральной части штата Висконсин, левый приток Миссисипи [ Mississippi River]. Шлюзы. Длина 257 км. Используется для транспортировки угля, нефтепродуктов, древесины.
    3) Название извилистого участка р. Уошито [ Ouachita River] протяженностью около 90 км в восточной Луизиане, от впадения в нее р. Тенсас [Tensas River] до устья реки.
    4) Река в восточной части штата Аризона. Берет начало к юго-востоку от гор Уайт-Маунтинс [White Mountains], течет на юго-запад, затем на северо-запад. Длина около 209 км. Вместе с притоком Солт [ Salt River] образует естественную границу между индейскими резервациями Форт-Апачи [ Fort Apache Reservation] и Сан-Карлос [ San Carlos Reservation].
    5) Река в штате Нью-Йорк. Берет начало в небольших озерах в Адирондакских горах [ Adirondack Mountains], течет в северо-западном направлении. С 1836 была соединена с каналом Эри [ Erie Canal] при помощи канала Блэк-Ривер [Black River Canal] (заброшен в 1926). Длина 193 км. Основные притоки - реки Мус [Moose River] и Бивер [Beaver River].

    English-Russian dictionary of regional studies > Black River

  • 54 northwest

    [ˈnɔ:θˈwest]
    northwest к северозападу, на северо-запад northwest северо-запад; мор. нордвест northwest северо-западный

    English-Russian short dictionary > northwest

  • 55 northwestward

    ˈnɔ:θˈwestwəd
    1.
    1. adv в северо-западном направлении;
    к северо-западу northwestward в северо-западном направлении;
    к северо-западу ~ расположенный на северо-западе ~ северо-запад

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > northwestward

  • 56 NW

    1. [North-West] северо-запад

    * * *
    сокр.
    [no water] вода отсутствует
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > NW

  • 57 the Highlands

    Универсальный англо-русский словарь > the Highlands

  • 58 Northwest Ordinance

    ист
    Был принят Конгрессом США [ Congress, U.S.] в 1787 в отношении т.н. Старого Северо-Запада [Old Northwest] или Северо-Западной Территории [ Northwest Territory]. В условиях отсутствия единства штатов после достижения независимости и крайней экономической и политической слабости центрального правительства, Конгресс устанавливал республиканский строй на всей Северо-Западной территории, закреплял ликвидацию феодальных отношений (запрещал майорат), запрещал рабство и подневольный труд. Ордонанс гарантировал право частной собственности. В нем предусматривалось образование от трех до пяти новых штатов, и до прохождения процедуры их учреждения весь Северо-Запад оставался под управлением Конгресса. Ордонанс имел историческое значение, создав серьезный прецедент в отношении новых территорий
    тж Ordinance of 1787

    English-Russian dictionary of regional studies > Northwest Ordinance

  • 59 north westwards

    (0) в северо-западном направлении; к северо-западу; на северо-запад
    * * *
    в северо-западном направлении, к северо-западу

    Новый англо-русский словарь > north westwards

  • 60 north-westward

    north-westward 1. adv. в северо-западном направлении; к северо-западу 2.adj. расположенный на северо-западе 3. noun северо-запад

    Англо-русский словарь Мюллера > north-westward

См. также в других словарях:

  • СЕВЕРО-ЗАПАД — СЕВЕРО ЗАПАД, северо запада, мн. нет, муж. 1. Направление, часть горизонта между севером и западом (в письме обозначается: Северо Запад, с. з.). 2. Часть местности, расположенная в этом направлении. На северо западе Европы. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • северо-запад — норд вест Словарь русских синонимов. северо запад сущ., кол во синонимов: 2 • норд вест (3) • …   Словарь синонимов

  • СЕВЕРО-ЗАПАД — СЕВЕРО ЗАПАД, а, муж. Направление между севером и западом. | прил. северо западный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • северо-запад — северо запад, северо запада …   Орфографический словарь-справочник

  • северо-запад — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN North WestNW …   Справочник технического переводчика

  • северо-запад — {{северо з{}а{}пад}} а; м. 1. Направление, часть горизонта между севером и западом. Направиться, пойти на с. Электростанция на северо западе области. Повернуть с северо запада на запад. 2. чего. Местность, часть страны, государства, материка,… …   Энциклопедический словарь

  • северо-запад — а; м. см. тж. северо западный, северо западнее, к северо западу от, на северо запад от 1) Направление, часть горизонта между севером и западом. Направиться, пойти на се/веро за/пад. Электростанция на северо западе области. Повернуть с северо… …   Словарь многих выражений

  • северо-запад — сущ. Пост. пр.: нариц.; неодуш.; абстр.; м. р.; 2 скл. ЛЗ Направление, часть горизонта между севером и западом. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Непост. пр.: только ед. чис.; Им. п. Основа… …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • Северо-запад штата Парана (мезорегион) — Северо запад штата Парана на карте. Северо запад штата Парана (порт. Mesorre …   Википедия

  • Северо-запад штата Риу-Гранди-ду-Сул (мезорегион) — Северо запад штата Риу Гранди ду Сул на карте. Северо запад штата Риу Гр …   Википедия

  • Северо-запад штата Минас-Жерайс (мезорегион) — Северо запад штата Минас Жерайс на карте. Северо запад штата Минас Жерайс (порт …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»