-
21 ваъда
1. обещаниеваъдаи қатъӣ твёрдое обещаниеваъдаи пуч, ваъдаи хушку холӣ обещание на словах, а не на деле, пустые посулы, пустые словаваъда додан, ваъда кардан обещать, сулитьваъдаи сари хирман додан, ваъдаи сараспакӣ додан давать пустые обещанияба ваъда вафо накардан не выполнить своё обещаниене сдержать своё словодар ваъдаи худ устувор будан быть твёрдым в своих обещаниях, держать своё слововаъда додӣ, вафо кун пог. дал слово, держись -
22 sein Wort halten
-
23 Wort
n слово; Ausdruck, Vokabel; Wort für Wort слово в слово; auf mein Wort! честное слово!; sein Wort halten сдержать своё слово; aufs Wort glauben <по>верить на слово; beim Wort nehmen поймать на слове; mit einem Wort (одним) словом; mit anderen/eigenen Worten другими/своими словами; nach jemandes Worten по словам (Р); im wahrsten Sinne des Wortes в полном смысле слова; kein Wort (mehr)! ни слова!; kein Wort ist gefallen никто не проронил ни слова; kein Wort verlieren ( über A), mit keinem Wort erwähnen (A) не заикнуться (о П); kein Wort herausbekommen не добиться слова ( aus от Р); in Wort und Tat словом и делом; in Wort und Schrift устно и письменно; in Worten Betrag: прописью; jemandem ins Wort fallen переби(ва)ть, оборвать на полуслове (В); einige Worte wechseln перекинуться несколькими словами; das Wort entziehen лишить слова (D В); das Wort ergreifen выступить; das Wort erteilen предоставить слово; das große Wort führen ораторствовать; ums Wort bitten, sich zu Wort melden просить слова; nicht zu Wort kommen lassen не дать говорить; mir fehlen die Worte мне слов не хватает; ein gutes Wort einlegen замолвить слово ( für за В) -
24 Wort
I n -(e)s, Wörter( отдельное) словоII n -(e)s, -eWort für Wort — слово в слово, дословно
1) pl словаmit wenigen Worten — в нескольких словах; кратко
2) только sg слово ( выступление)j-m aufs Wort glauben — верить кому-л. на слово
-
25 С-313
ДЕРЖАТЬ/СДЕРЖАТЬ (СВОЁ) СЛОВО VP subj: human to fulfill one's promiseX сдержал слово - X kept his word (promise)X was true to his word X was as good as his word X made good on his promiseNeg X не сдержал слова — X went back on his wordX failed to keep his word X broke his promise.Бенгальский сдержал слово и никому не сказал, что гейшею был наряжен мальчик (Сологуб 1). Bengal'sky kept his word and didn't tell anyone that the geisha was a disguised boy (1a).(Глагольев 1:) Софья Егоровна, милейший мой друг, дала мне слово, что в четверг вы все будете у меня... (Войницев:) Мы и сдержим это слово (Чехов 1). (G. Sr.:) Sonya promised you'd all come over to my place on Thursday, old friend.... (V.:) Well be as good as our word... (1b). -
26 słowo
сущ.• глагол• пароль• речь• слово• строка* * *słow|o☼, мн. Р. słów слово;zestaw słów (w słowniku) словник;● \słowo posiłkowe грам. вспомогательный глагол; \słowo wiążące конферанс; \słowo honoru честное слово; dotrzymać \słowoа сдержать (своё) слово;
zamienić kilka słów перекинуться несколькими словами;w krótkich \słowoach в немногих словах, вкратце;
czepiać się słów ловить на слове (словах) кого;być po \słowoie (związanym \słowoem) быть связанным словом (помолвленным); \słowo się rzekło, kobyłka u płotu погов. сказано — сделано
+ wyraz* * *с, мн P słówсло́во- słowo wiążącezestaw słów — ( w słowniku) сло́вник
- słowo honoru
- dotrzymać słowa
- zamienić kilka słów
- w krótkich słowach
- czepiać się słów
- być po słowie
- być związanym słowem
- słowo się rzekło
- kobyłka u płotuSyn: -
27 уч
уч I1. конец, остриё;таяктын учу острый конец палки;найзанын учу остриё копья;найза учунда турасың фольк. тебя вот-вот прикончат;кулактын учу мочка уха;калем уч перо (для письма);2. редко, то же, что учук II 1;учуң узарып, уругуң көбөйсүн! желаю, чтоб род твой продолжался и множился!;учу узарып, көктөп өссүн! пусть род его продолжится и благоденствует!;ооз учунан жооп кайтарды он ответил только для видимости;ооз учунан айт- сказать, чтобы только отделаться;көз учунан беглым взглядом;учуна жет- исчерпать;бул өңдүү фактыларды көрсөтүп, учуна жетүү кыйын, эң көп исчерпать подобные факты очень трудно, их много;кептин учуна чык-1) закончить свою речь;2) сдержать своё слово, исполнить своё обещание;кептин учуна чыкпады1) он не закончил свою речь;2) он не сдержал своего слова, не выполнил обещания;атасынан калган малдын учуна чыкты он промотал скот, оставшийся от отца;сары убайымдын учуна чыга албай келе жатат он никак не может отделаться от горестных мыслей;окуянын учу-кыйрына жете албады он не мог глубоко, до конца разобраться в событиях;ант учуна чыкты он нарушил клятву от начала до конца;көздүн учунда вдали, куда едва глаз достаёт;тилимдин эле учунда турат вертится вот на языке;жең учу менен суйлөш- (о маклерах на базаре) договариваться о цене, держа другого за руку в рукаве и отсчитывая по пальцам (см. уучташ-, жең I);учу-кыйыры жок бескрайний, необъятный;учу-кыйрына көз жетпеген улуу Родинабыз наша необъятная великая Родина;эл учу-түбү чогулган собрался весь народ от мала до велика;калемдин учу менен росчерком пера.уч II:эс-учу жок см. эс I.уч- III1. летать, лететь;учуп кел- прилететь;учуп кет- улететь;асмандап уч- или оболоп уч- летать высоко;дайрып уч- взмыть;калкып уч- парить плавно;кайпып уч- лететь бреющим полётом;2. перен. (только о детях) умереть;учуп кетти (ребёнок) умер;3. стираться, выцветать (о красках); сохнуть, желтеть, жухнуть (о растениях);боёк учуп, жок болуп калды краски (от времени) стёрлись;чөп учуп кетти трава (при внезапной засухе, при суховее) посохла;тоодон уч- свалиться с горы;окко уч- быть застреленным; погибнуть от стрелы, от пули;алып учкан кыял пылкое воображение;көздөн уч- быть предметом большого желания;көзүнөн акча учуп калды он очень нуждается в деньгах;жакын туугандан көзү учуп, жалгызсырап жүрөт он чувствует себя одиноким, тоскуя по близким родственникам;учуп-күйүп стремительно, энергично;учуп кал- слететь (с места, с должности). -
28 турмакъ
1) вставать, подниматься2) стоять3) стоить4) берип турмакъа) дать на времяб) постоянно даватьотурып турмакъа) посидетьб) пожить5) бильмей турып ( или тура) — не зная6) пишире тур(гъ)ан — имел обычай варить; обычно варил7) сёзюнде турмакъ — сдержать своё слово -
29 turmaq
1) вставать, подниматьсяyerinden sıçrap turdı - соскочил с места2) стоятьbu yerde ne turasıñ? - ты что здесь стоишь?3) стоитьbu kitap ne qadar tura? - сколько стоит эта книга?4) berip turmaq - а) дать на время, б) постоянно даватьoturıp turmaq - а) посидеть, б) пожитьçıqıp turmaq - выйти на минуткуşeñlenip turmaq - веселиться (определённое время)5) bilmey turıp (или tura) - не зная6) pişire turğan - имел обычай варить, обычно варил7) sözünde turmaq - сдержать своё словоaytqanında turmaq - настаивать на своёмyağmur yağacaq olıp tura - собирается дождь -
30 plen·a
1. разн. полный; преисполненный \plen{}{·}a{}{·}a buŝo полный рот \plen{}{·}a{}{·}a stomako полный желудок; barelo \plen{}{·}a{}{·}a de vino бочка, полная вина \plen{}{·}a{}{·}a barelo da vino полная бочка вина; taso \plen{}{·}a{}{·}a de teo чашка, полная чаю \plen{}{·}a{}{·}a taso da teo полная чашка чаю; teksto \plen{}{·}a{}{·}a de eraroj текст, полный ошибок; romano \plen{}{·}a{}{·}a de aventuroj роман, полный приключений \plen{}{·}a{}{·}a de feliĉo полный счастья \plen{}{·}a{}{·}a manĝotablo полный (обеденный) стол; la ĉambro estis jam \plen{}{·}a{}{·}a комната была уже полна (или полной) \plen{}{·}a{}{·}a gramatiko полная грамматика \plen{}{·}a{}{·}a vortaro полный словарь \plen{}{·}a{}{·}a malsato полный голод \plen{}{·}a{}{·}a sukceso полный успех \plen{}{·}a{}{·}a sensencaĵo полная бессмыслица \plen{}{·}a{}{·}a libereco полная свобода; la \plen{}{·}a{}{·}a luno полная луна, полнолуние; kanti per \plen{}{·}a{}{·}a voĉo петь полным голосом; havi \plen{}{·}a{}an rajton иметь полное право; en la \plen{}{·}a{}{·}a senco de la vorto в полном смысле слова; la pako pezas \plen{}{·}a{}ajn du kilogramojn пакет весит полных два килограмма; li havas \plen{}{·}a{}ajn kvardek ses jarojn ему полных сорок шесть лет; li estis labornekapabla dum \plen{}{·}a{}aj tri jaroj он был нетрудоспособен в течение полных трёх лет; прим. как и в русском языке, в эсперанто встречается употребление прилагательного plena (полный) в значении «тучный, толстый, толстенький, пухлый, пухленький», однако в (N)PIV зарегистрировано такое словоупотребление только по отношению к частям тела: \plen{}{·}a{}aj vangoj полные щёки \plen{}{·}a{}{·}a vizaĝo полное лицо \plen{}{·}a{}{·}a brusto de virino полная грудь женщины. По отношению же к человеку употребление эпитета plena, по-видимому, является нежелательным русизмом; мы рекомендуем в этом случае использовать прилагательные korpulenta, dik(et)a, gras(et)a, puf(et)a 2. \plen{}{·}a{}{·}a noto муз. целая нота \plen{}{·}a{}{·}a maro море во время разлива; la sezono de \plen{}{·}a{}aj akvoj сезон полной воды, сезон разлива рек; en \plen{}{·}a{}{·}a vintro в разгаре зимы; oni distris min en \plen{}{·}a{}{·}a laborado меня отвлекли в разгаре работы \plen{}{·}a{}e полностью, сполна, вполне \plen{}{·}a{}e da io полно чего-л. \plen{}{·}a{}{·}o полное количество, полный состав; прим. используется в словообразовании в качестве второго элемента сложных слов, выражающих содержащееся в чём-л. полное количество: man\plen{}{·}a{}{·}o горсть, пригоршня; kuler\plen{}{·}a{}{·}o полная ложка; ĉar\plen{}{·}a{}{·}o полный воз, полная повозка \plen{}{·}a{}ec{·}o полнота, преисполненность, наполненность \plen{}{·}a{}eg{·}a переполненный, полный до отказа \plen{}{·}a{}{·}i vn быть полным(и), быть наполненным(и), быть преисполненным(и) (= esti plena(j)) \plen{}{·}a{}ig{·}i (с)делать полным, наполнить, заполнить, пополнить, дополнить, преисполнить \plen{}{·}a{}ig{·}o \plen{}{·}a{}ig{·}ad{·}o наполнение (действие наполняющего) \plen{}{·}a{}ig{·}aĵ{·}o наполнение, наполнитель (вещество, материал) \plen{}{·}a{}iĝ{·}i стать полным, наполниться, заполниться, пополниться, преисполниться \plen{}{·}a{}um{·}i vt исполнить, выполнить \plen{}{·}a{}umi sian taskon выполнить свою задачу; выполнить, исполнить своё задание \plen{}{·}a{}umi sian laboron выполнить, исполнить свою работу \plen{}{·}a{}umi ies peton выполнить, исполнить чью-л. просьбу \plen{}{·}a{}umi ies deziron выполнить, исполнить чьё-л. желание \plen{}{·}a{}umi revon исполнить мечту \plen{}{·}a{}umi rolon исполнить роль \plen{}{·}a{}umi kanton исполнить песню \plen{}{·}a{}umi leĝon исполнить закон \plen{}{·}a{}umi komision выполнить, исполнить поручение \plen{}{·}a{}umi ordonon выполнить, исполнить приказ, приказание \plen{}{·}a{}umi sian devon выполнить, исполнить свой долг \plen{}{·}a{}umi mendon выполнить, исполнить заказ \plen{}{·}a{}umi promeson выполнить, исполнить обещание \plen{}{·}a{}umi oficon занимать должность, исполнять должностные обязанности \plen{}{·}a{}umi konsilon выполнить рекомендацию, (по)следовать совету \plen{}{·}a{}umi ŝuldon погасить задолженность, вернуть долг \plen{}{·}a{}umi bezonon удовлетворить нужду, потребность \plen{}{·}a{}umi sian vorton сдержать (своё) слово \plen{}{·}a{}um{·}o \plen{}{·}a{}um{·}ad{·}o исполнение, выполнение \plen{}{·}a{}um{·}a исполнительный (связанный с исполнением) \plen{}{·}a{}uma komitato см. plenumkomitato \plen{}{·}a{}um{·}ant{·}o исполнитель (тот, кто исполняет) \plen{}{·}a{}um{·}ebl{·}a исполнимый, выполнимый \plen{}{·}a{}um{·}ebl{·}ec{·}o исполнимость, выполнимость \plen{}{·}a{}um{·}end{·}a подлежащий исполнению, подлежащий выполнению \plen{}{·}a{}um{·}iĝ{·}i исполниться; via deziro \plen{}{·}a{}umiĝu! пусть (или да) исполнится ваше желание! \plen{}{·}a{}um{·}iĝ{·}o исполнение (действие исполняющегося) \plen{}{·}a{}um{·}int{·}o исполнитель (тот, кто исполнил) \plen{}{·}a{}um{·}ont{·}o исполнитель (тот, кто исполнит). -
31 сүз
1. сущ. в р.з.слово 2. прил. словесный, лексический ▪ süz cayı kilgändä между прочим (попутно) ▪ süz köräşterergä спорить, пререкаться ▪ süz kuzğatırğa заговорить, начать разговор ▪ süz tıñlarğa слушаться/послушаться ▪ süz tıñlawçan послушный ▪ süz uñayında (arasında) между прочим (попутно) ▪ süz yasağıç лингв.словообразующий, словообразовательный ▪ süz yasalışı словообразование ▪ süzeñne totarğa сдержать своё слово ▪ süzgä süz 1) дословный 2) дословно ▪ süz(lär) baylığı лексическое богатство ▪▪ buş süz чепуха -
32 süz
-
33 pin
1. [pın] n1. 1) булавкаto put /to stick/ (in) a pin - заколоть, приколоть
2) шпилька (тж. hair pin); заколка (тж. bobby pin)3) брошка; брошь4) значокfraternity pin - амер. значок студенческой организации
5) кнопка (канцелярская, чертёжная)6) прищепка ( бельевая; тж. clothes pin)to fix smth. with a pin - повесить на прищепках, прищепить ( бельё)
7) редк. гвоздь2. 1) тех. палец; штифт; шпилька; шплинт; чека2) тех. шкворень, ось; цапфа; шейка; цевка; пята3) эл. штырь, штырёк; контакт; ножка цоколя3. pl разг. ноги4. 1) кегля2) pl игра в кегли5. бочонок в 41/2 галлона6. (сокр. от rolling pin) скалка7. вязальная спица (тж. knitting pin)8. муз. колок9. английская булавка10. 1) мор. кофель-нагель (тж. belaying pin)2) уключина11. 1) рабочая часть ключа (обычно полая, вставляемая в замок)2) стержень замка12. стр.1) шип2) соединение «ласточкин хвост»13. спец. пробойник14. флажок с номером ( гольф)15. мед. скоба16. спец. пик; вершина17. спец. измерительный стержень18. степень; уровень19. выступающая бедренная кость20. бот. нарост21. удержание противника на лопатках ( борьба)22. зашпиливание, пришпиливание; скалывание, прикалывание23. мелочь; пустяк, ерунда24. тепловыделяющий элемент ( ядерного реактора), твэл (тж. fuel pin)25. шахм. связка♢
for two pins I'd punch his face - сл. ≅ да я ему просто так /за здорово живёшь/ морду набьюas neat as a (new) pin - чистенький, аккуратный; новенький; ≅ с иголочки
he had pins and needles in his foot [arm] - он отсидел ногу [отлежал руку]
to be on pins and needles - - сидеть как на иголках, быть как на угольях
I don't care /give/ a pin /two pins/ - мне наплевать
not worth a pin - ≅ выеденного яйца /гроша ломаного/ не стоит
not a pin to choose between them - ≅ один другого стоит; два сапога пара; из одного теста сделаны; одного поля ягода
to keep in the pin - сл. воздерживаться от пьянства, не пить
to let loose a pin - сл. запить, начать пьянствовать
to put in the pin - сл. а) бросить пить; б) покончить с чем-л.
to pull the pin - амер. сл. а) бросить работу; б) уехать из города; в) бросить жену, семью или друзей
to knock smb. off his pins - ошеломить /потрясти, ошарашить/ кого-л.
to stick pins into smb. - разжигать /раздражать, сердить, заводить/ кого-л.; докучать кому-л.
to be down a pin - а) быть в дурном настроении; б) болеть, хворать
one could hear a pin drop - ≅ слышно было, как муха пролетит
pin's head = pinhead I
pin's head point /matter/ - пустяковое дело
no larger than a pin's head - ≅ не больше макового зёрнышка
to look for a pin's head in a cartload of hay - ≅ искать иголку в стоге сена
to find a pin's head - ≅ найти иголку в стоге сена
2. [pın] ahe that will steal a pin will steal a pound - посл. ≅ кто украдёт иголку, украдёт и кошёлку
1. относящийся к булавке, шпильке и пр. [см. pin I 1]2. спец. мелкозернистый ( о коже)3. [pın] vto pin the paper to the board - приколоть /прикрепить/ объявление к доске
to pin up a notice [a picture on the wall] - повесить объявление [картину на стену]
to pin up one's hair [a stray wisp of hair] - заколоть волосы [выбившуюся прядь волос]
to pin cloth together - сколоть /заколоть булавками/ материю
to pin papers together - сколоть /скрепить/ бумаги
2. прикалывать, пробиватьto pin insects [flowers] - накалывать насекомых [цветы] (в коллекции, гербарий)
to pin holes in metal plates - пробивать отверстия в металлических пластинках
3. 1) придавить, прижать (тж. pin down)to pin smb.'s arms to his sides - а) прижать руки к бокам; обхватить; б) связать кого-л.; связать кому-л. руки
he caught me by the elbows and pinned me up against the wall - он схватил меня за локти и прижал к стене
2) спорт. положить на обе лопатки4. крепко схватитьto pin smb. by the throat - схватить кого-л. за горло
5. 1) поймать на слове; припереть к стене; связать обещанием (обыкн. pin down)without pinning oneself down to anything - а) ничем себя не связывая; оставляя себе полную свободу действий; б) в самых общих чертах
to pin smb. down to his word [promise] - заставить кого-л. сдержать своё слово [выполнить обещание]; поймать кого-л. на слове
to pin smb. down to facts - а) заставить кого-л. придерживаться фактов; б) поставить кого-л. перед фактами
to pin oneself (down) to do smth. - обещать /обязаться/ что-л. сделать
to pin smb. down to do smth. - обязать /заставить/ кого-л. сделать что-л.
we tried to pin him down for a definite answer - мы пытались добиться от него конкретного ответа
you can never pin him down to any job - ты никогда не заставишь его работать
2) точно определить; установитьwe have pinned down the important principle - мы вывели /выработали/ важный принцип
3) разг. подхватить; найти, поймать (кого-л.)I'll pin you down in the café - я найду нас в кафе; встретимся в кафе
4) воен. накрыть противника огнём5) pass воен. находиться под огнём6. запереть, загнатьto pin a man [a piece] - запереть шашку [фигуру] (шашки, шахматы)
7. разг. стянуть; стащитьI'm sure they intended fo pin my money - я уверен, что они собирались стащить у меня деньги
8. разг. схватить; сцапать9. обыкн. pass амер. унив. жарг. (решить) обручиться с девушкой ( дав ей значок своей студенческой организации)10. амер. груб. кадриться; клеиться11. амер. сл. просекать; знать, куда клонит собеседник12. амер. разг.1) знать; признавать2) разглядывать, изучать13. (on) разг.1) возлагать (ответственность, вину); пришивать (дело, преступление)to pin smth. on smb. - возлагать на кого-л. вину за что-л.
the police could not pin the crime on him - полиция не смогла доказать, что преступление совершил он
2) возлагать надежду; доверятьсяto pin one's faith on smb., smth. - слепо полагаться на кого-л., что-л.; слепо верить кому-л.
♢
to pin one's ears back - слушатьto pin smb.'s ears back - амер. сл. наказать кого-л.; расправиться с кем-л.
-
34 zijn woord gestand blijven
гл.общ. сдержать своё слово -
35 zijn woord gestand doen
гл.общ. сдержать своё слово -
36 ээлээр
/ээлег/ 1) занимать; олут ээлээр занимать место; позицияны ээлээр занЯть позицию; 2) хозяйничать; оставаться в качестве хозЯина(дома); ◊ сөзүн ээлээр быть хозяином своегО слОва, сдержать своё слово. -
37 παραβαίνω
-
38 cumplir su palabra
гл. -
39 გაცრუება
нарушить, не сдержать своё слово; сделаться лживым; сущ. обман; разочарование -
40 to stand by one's bargain
to stand by one's/the bargain сдержать своё слово/не изменить уговоруEnglish-Russian combinatory dictionary > to stand by one's bargain
См. также в других словарях:
СДЕРЖАТЬ СВОЁ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
сдержать своё слово — держать/сдержать <своё> слово Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово. Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.) Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем,… … Учебный фразеологический словарь
ДЕРЖАТЬ СВОЁ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
держать своё слово — держать/сдержать <своё> слово Чаще сов. Выполнять обещание. С сущ. со знач. лица: брат, друг… сдержит слово. Пожури моего брата за то, что он не сдержал своего слова… (А. Пушкин.) Пишу тебе несколько строк, любезный друг, только затем,… … Учебный фразеологический словарь
слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
Слово — 1. СЛОВО, а; мн. слова, слов, ам и (устар.). словеса, словес, ам; ср. 1. Единица языка, служащая для называния отдельного понятия. Повторить с. Запомнить с. Написать с. Употребить с. Перевести с. Подчеркнуть с. Искать подходящее с. Незнакомое с.… … Энциклопедический словарь
СДЕРЖАТЬ — СДЕРЖАТЬ, сдержу, сдержишь; сдержанный; совер. 1. кого (что). Остановить, ослабить то, что движется, развивается с силой. С. лошадей. С. натиск противника. С. гонку вооружений. 2. перен., кого (что). Не дать обнаружиться полностью, затаить. С.… … Толковый словарь Ожегова
СДЕРЖАТЬ СЛОВО — кто Выполнять обещанное. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) исполняет взятые на себя обязательства, соблюдает условия какого л. договора. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ {2} Активная длительная ситуация: X держит [своё] слово.… … Фразеологический словарь русского языка
СЛОВО — Без дальних слов. Разг. Не говоря, не рассуждая много, не теряя времени на разговоры. ФСРЯ, 431. Двух (трёх) слов связать не может. Разг. Неодобр. О человеке, не умеющем ясно излагать свои мысли. ФСРЯ, 431; БМС 1998, 531. Слов нет у кого. Разг.… … Большой словарь русских поговорок
слово — I а; мн. слова/, слов, а/м и, (устар.), словеса/, слове/с, а/м; ср. см. тж. словом, одним словом, другими словами, своими словами … Словарь многих выражений
сдержать — сдержу, сдержишь; сдержанный; жан, а, о; св. 1. кого что. Остановить то, что движется, ослабить то, что развивается с силой. С. лошадей. С. шаг. С. гонку вооружений. 2. кого что. Противостоять напору, натиску кого , чего л. С. напор толпы, воды.… … Энциклопедический словарь