Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

сделать+заём

  • 41 вольный

    126 П (кр. ф. волен, \вольныйа, \вольныйо, \вольныйы и \вольныйы)
    1. vaba(-); \вольныйая мысль vaba mõte, \вольныйое поведение kõnek. vaba käitumine, \вольныйые упражнения sport vabaharjutused, \вольныйая борьба sport vabamaadlus, \вольныйый порт, \вольныйая гавань maj. vabasadam, \вольныйая торговля maj. vabakaubandus, \вольныйый город pol., aj. vabalinn, \вольныйый перевод kirj. vaba tõlge, \вольныйый стих kirj. vabavärss, valmivärss;
    2. (без полн. ф., кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны) väljendites: ты волен думать, как хочешь sa võid mõtelda, mida tahad, вы вольны это сделать te võite seda teha, kui soovite;
    3. (без кр. ф.) van. era-; \вольныйая типография eratrükikoda;
    4. ПС
    \вольныйая ж. неод. aj. vaba(dus)kiri; дать \вольныйую кому kellele vabakirja andma; ‚
    \вольныйый казак, \вольныйая птица vaba hing v inimene

    Русско-эстонский новый словарь > вольный

  • 42 вывод

    1 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) väljaviimine, väljatoomine; \вывод войск из города sõjaväe väljaviimine linnast;
    2. järeldus; сделать \вывод järeldama, järeldust tegema, окончательный \вывод lõplik järeldus;
    3. (без мн. ч.) mat. tuletus(käik), tuletamine; \вывод формулы valemi tuletamine;
    4. el. väljastus; väljaviik (-viigu); klemm;
    5. trük. vahejoonteta tabel

    Русско-эстонский новый словарь > вывод

  • 43 гадость

    90 С ж. неод. kõnek. jälkus, alatus, jälk asi, jälk tegu; сделать \гадостьь кому alatu olema kelle vastu, говорить \гадостьи кому inetusi v jälkusi rääkima kellele, какая \гадостьь! milline jälkus!

    Русско-эстонский новый словарь > гадость

  • 44 глаз

    4 С м. неод. (род. п. ед. ч. \глаза и \глазу, предл. п. о \глазе и в \глазу, род. п. мн. ч. глаз) silm; голубые \глаза sinisilmad, карие \глаза pruunid silmad, sõstrasilmad, лукавые \глаза kavalad silmad, kaval v kelm pilk, запавшие \глаза aukuvajunud silmad, мутные \глаза tuhmid silmad, tuhm pilk, близорукие \глаза lühinägelikud silmad, \глаза навыкат(е) pungis silmad, pungsilmad, хозяйский \глаз peremehesilm, слепой на один \глаз ühest silmast pime, слёзы на \глазах pisarad silmis, со слезами на \глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, опустить \глаза silmi maha lööma; ‚
    дурной \глаз kuri v paha silm;
    тут нужен \глаз да \глаз kõnek. siin ei jõua küllalt valvas olla;
    не в бровь, а в \глаз kõnekäänd nagu rusikas silmaauku;
    темно, хоть \глаз выколи nii pime, et ei näe sõrme suhu pista;
    на \глаз silma järgi, silmaga mõõtes, umbes;
    не спускать \глаз с кого ainiti vaatama keda-mida, pilku mitte ära pöörama kellelt-millelt;
    не смыкает \глаз (1) ei saa sõba silmale, (2) ei lase silma looja;
    для отвода \глаз silmapetteks;
    с пьяных \глаз madalk. purjuspäi;
    с \глаз долой -- из сердца вон vanas. mis silmist, see südamest;
    \глаза на лоб лезут у кого madalk. silmad lähevad (imestusest) pärani v suureks;
    \глаза разбегаются v
    разбежались silme ees lööb v lõi kirjuks, võtab v võttis silmad kirjuks;
    \глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on silmad vesise koha peal (alati pisarais);
    идти куда \глаза глядят minema, kuhu jalad viivad;
    сделать большие \глаза kõnek. suuri silmi tegema, silmi pärani ajama;
    проглядеть все \глаза kõnek. pikisilmi ootama v vaatama;
    отвести \глаза кому kõnek. kelle tähelepanu kõrvale juhtima;
    бить в \глаза кому kellele silma hakkama v torkama;
    во все \глаза глядеть v
    смотреть на кого-что kõnek. üksisilmi v teraselt v hoolega vaatama v vahtima;
    в \глаза не видел кого kõnek. keda pole silmaga(gi) v ihusilmaga v kunagi näinud;
    в \глаза говорить v
    сказать кому kellele näkku v suu sisse ütlema;
    попасться на \глаза кому kelle silma alla sattuma;
    закрыть \глаза на что silma kinni pigistama ( mis koha pealt); (этого)
    за \глаза хватит v
    довольно kõnek. sellest piisab täiesti, seda on ülearugi;
    за \глаза говорить tagaselja rääkima;
    пускать пыль в \глаза кому kõnek. kellele puru silma ajama;
    видеть по \глазам что mida silmist lugema;
    собственным \глазам не верит ei usu oma silmi;
    пожирать \глазами кого kõnek. keda-mida silmadega õgima;
    пробежать \глазами что millest pilku üle libistama, millele pilku peale heitma;
    на \глазах у кого kelle silma all v ees;
    видеть невооружённым \глазом palja silmaga vaatama v nägema;
    с \глазу на \глаз с кем kellega nelja silma all;
    как бельмо на \глазу у кого kõnek. kellele pinnuks silmas olema;
    сна нет ни в одном \глазу kõnek. ei saa sõba silmale;
    ни в одном \глазу у кого kõnek. pole tilkagi võtnud;
    у семи нянек дитя без \глазу vanas. liiga palju silmi ei näe hästi, palju kokki rikuvad supi

    Русско-эстонский новый словарь > глаз

  • 45 движение

    115 С с. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) liikumine; поступательное \движениее kulgliikumine, translatoorne liikumine, translatsioon, вращательное \движениее pöörlemine, pöör(lemis)liikumine, rotatsioon(liikumine), замедленное \движениее aeglustuv liikumine, ускоренное \движениее kiirenev liikumine, kiirendatud liikumine, колебательное \движениее võnkliikumine, võnkumine, колебательные \движениея geol. kõikuvad liikumised, национальное \движениее rahvusliikumine, \движениеe Сопротивления vastupanuliikumine, resistents, resistanss, глаголы \движениея lgv. liikumisverbid, liikumispöördsõnad, прийти в \движениее liikuma hakkama, käima minema, приводить в \движениее liikuma v käima panema, käivitama, \движениее задним ходом tagurdamine, tagurdus;
    2. (без мн. ч.) liiklus; \движениее поездов raudteeliiklus, rongiliiklus, правила дорожного \движениея liikluseeskirjad, liiklusmäärustik;
    3. liigutus; liigutamine; неуклюжие \движениея kohmakad liigutused, сделать \движениее головой pead liigutama, лежать без \движениея liikumatult lamama;
    4. (без мн. ч.) voolamine; \движениее воды vee voolamine, вихревое \движениее keerisvoolamine

    Русско-эстонский новый словарь > движение

  • 46 для

    предлог с род. п.
    1. (otstarbe märkimiseks) kelle-mille jaoks, heaks, tarvis, pärast, milleks, kellele-millele; собирать хворост для костра lõkke jaoks hagu korjama, сделать всё для победы tegema kõik võidu heaks, для приличия viisakuse mõttes v pärast, вредно для здоровья tervisele kahjulik, это для меня не новость see pole mulle uudis, ваза для цветов lillevaas, ящик для писем kirjakast, спектакль для детей lasteetendus, -lavastus, не для чего kõnek. pole mõtet;
    2. mille kohta; ребёнок хорошо развит для своих лет laps on oma vanuse kohta hästi arenenud

    Русско-эстонский новый словарь > для

  • 47 должен

    кр. ф. П (без полн. ф.)
    1. с инф. pean, pead jne.; olen, oled jne. sunnitud v kohustatud; eitusega ei tohi; ты \долженен выслушать меня sa pead mind ära kuulama, он \долженен скоро вернуться ta peaks varsti tagasi tulema, она \долженна была это сделать ta pidi seda tegema, собрание \долженно состояться завтра koosolek peab toimuma homme, ты не \долженен этого делать sa ei tohi seda teha;
    2. on võlgu; сколько я тебе \долженен? kui palju ma sulle võlgnen v võlgu olen?
    3. väljendis: \долженно быть (в функции вводн. сл.) arvatavasti, vististi

    Русско-эстонский новый словарь > должен

  • 48 жест

    1 С м. неод. žest (ka ülek.), viibe, velp, käeliigutus; угрожающий \жест ähvardav käeviibe v žest, язык \жестов viipekeel; ‚
    сделать (красивый) \жест (ilusat) žesti tegema

    Русско-эстонский новый словарь > жест

  • 49 замечание

    115 С с. неод. märkus; tähelepanek; критическое \замечаниее kriitiline märkus, сделать \замечаниее кому märkust tegema kellele, \замечаниея по докладу märkusi v tähelepanekuid ettekande kohta

    Русско-эстонский новый словарь > замечание

  • 50 запрос

    1 С м. неод.
    1. päring, järelepärimine, nõudmine, arupärimine; сделать \запрос järelepärimist tegema;
    2. esimene v küsitud hind (tingimisel); цены без \запроса kindlad hinnad;
    3. \запросы мн. ч. nõuded, vajadused, tarvidused, huvid; культурные \запросы kultuurivajadused, духовные \запросы vaimsed vajadused, повышенные \запросы liialdatud nõuded

    Русско-эстонский новый словарь > запрос

  • 51 знак

    18 С м. неод. märk, tähis, täht, sümbol, tunnus; вопросительный \знак lgv. küsimärk, восклицательный \знак lgv. hüüumärk, мягкий \знак lgv. peenendusmärk, palatalisatsioonimärk (ь), \знак препинания kirjavahemärk, \знак зодиака astr. sodiaagimärk, опознавательный \знак tunnusmärk, tundemärk, \знак отличия teenetemärk, aumärk, eesrindlasmärk, \знак различия eraldusmärk, \знак качества kvaliteedimärk, водяной \знак vesimärk, путевой \знак teemärk (raudteel), дорожный \знак liiklusmärk, teemärk, запрещающий \знак keelumärk, книжный \знак raamatumärk, eksliibris, условный \знак tingmärk, leppemärk, \знак равенства mat. võrdusmärk, дурной \знак halb märk v enne, дать v сделать \знак кому kellele märku andma, по \знаку кого kelle märguande peale, авторский \знак bibl. autorimärgis, химический \знак keemiasümbol, \знак аварийной остановки ohukolmnurk, денежный \знак rahatäht, \знаки почтовой оплаты postimaksevahendid; ‚
    в \знак (благодарности) tänutäheks;
    в \знак (протеста) protesti märgiks, protestiks;
    под \знаком чего liter. mille tähe all;
    молчание -- \знак согласия kõnekäänd vaikimine on nõusolek

    Русско-эстонский новый словарь > знак

  • 52 изобретение

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) leiutus, leiutamine; väljamõtlemine; \изобретениее паровой машины aurumasina leiutamine;
    2. leiutis; väljamõeldis; автор \изобретениея leiutaja, leiutise autor, leidur, сделать \изобретениее leiutama, право на \изобретениее leiutisõigus, õigus leiutisele

    Русско-эстонский новый словарь > изобретение

  • 53 карьера

    51 С ж. неод.
    1. karjäär, (kiire) edu; сделать блестящую \карьерау hiilgavat karjääri tegema;
    2. van. (elu)kutse; выбрать \карьерау учёного teadlasteed v teadlaskutset valima

    Русско-эстонский новый словарь > карьера

  • 54 квадратный

    126 П ruut-, ruutjas, ruudukujuline, kvadraatne; nurgeline, nurk-; \квадратныйый корень mat. ruutjuur, \квадратныйое уравнение mat. ruutvõrrand, \квадратныйый метр ruutmeeter, \квадратныйая сталь met. ruutteras, kvadraatteras, \квадратныйый стол ruudukujuline v neljakandiline (kõnek.) laud, \квадратныйые скобки nurksulud, \квадратныйое лицо nurgeline v kandiline nägu; ‚
    сделать \квадратныйые глаза kõnek. silmi suureks ajama

    Русско-эстонский новый словарь > квадратный

  • 55 кислый

    119 П (кр. ф. \кислыйел, \кислыйла, \кислыйло, \кислыйлы и \кислыйлы)
    1. hapu(-) (kõnek. ka ülek.), hapumaitseline; hapendatud, hapendunud; hapuks läinud, hapnenud; \кислыйлое яблоко hapu õun, \кислыйлый на вкус hapu, hapukas, \кислыйлое выражение лица hapu nägu, \кислыйлая капуста hapukapsas, \кислыйлое молоко hapupiim, \кислыйлые щи hapukapsasupp, \кислыйлый суп hapu v hapuks läinud supp;
    2. (без кр. ф.) keem. hapu(-), happeline; \кислыйлый фиксаж fot. hapukinnisti, \кислыйлая вода happeline vesi, süsinikdioksiid(mineraal)vesi, \кислыйлый раствор happeline lahus, \кислыйлая порода geol. happeline kivim, \кислыйлая почва happeline muld, \кислыйлый процесс met. happeline protsess; ‚
    сделать \кислыйлую мину kõnek. haput nägu tegema

    Русско-эстонский новый словарь > кислый

  • 56 козырек

    26 С м. неод.
    1. mütsinokk, mütsisirm; сделать v взять под \козырек kõnek. kätt kõrva äärde lööma, kulpi lööma v viskama;
    2. varikatus, varikaitse; rippkallas, rippnõlv

    Русско-эстонский новый словарь > козырек

  • 57 красивый

    119 П (кр. ф. \красивыйв, \красивыйва, \красивыйво, \красивыйвы; сравн. ст. \красивыйвее) ilus, kaunis, nägus, kena; \красивыйвый вид ilus vaade, \красивыйв собою v собой, \красивыйв лицом näolt ilus, \красивыйвые слова iroon. ilusad sõnad, ilukõne; ‚
    сделать \красивыйвый жест žesti tegema

    Русско-эстонский новый словарь > красивый

  • 58 круг

    20 (род. п. ед. ч. \круга и \кругу, предл. п. в \круге и в \кругу) С м. неод.
    1. ring, sõõr, ringjoon; tiir; площадь \круга mat. ringi pindala, вписанный \круг mat. sissejoonestatud ring, siseringjoon, \круг почёта auring, \круг интересов huviring, \круг деятельности tegevussfäär, большой \круг кровообращения anat. suur vereringe, полярный \круг polaarjoon, становиться в \круг ringi võtma, двигаться по \кругу ringjoont mööda liikuma, ringlema, бежать по \кругу ringiratast jooksma, делать \круги над чем mille kohal tiirutama, tiirlema, сделать v дать \круг ringi tegema;
    2. rõngas; ketas; спасательный \круг päästerõngas, \круг колбасы vorstirõngas, \круги под глазами mustad rõngad silm(ad)e all, точильный \круг käi, teritusketas, шлифовальный \круг lihvketas, -seib, наждачный \круг smirgelketas, -käi, гончарный \круг pottsepakeder;
    3. ring(kond), seltskond; в семейном \кругу perekonnaringis, в своём \кругу omade v omas ringis, omas seltskonnas, широкий \круг знакомых suur tutvusringkond v tutvuskond, правящие \круги valitsusringkond, valitsevad ringkonnad;
    4. aj. raada, ring (kasakate nõupidamine, rahvakoosolek); ‚
    заколдованный \круг nõiaring;
    порочный \круг surnud ring, nõiaring, lad. circulus vitiosus;
    на \круг kõnek. keskeltläbi, ligikaudu;
    спиться с \кругу madalk. ennast põhja jooma

    Русско-эстонский новый словарь > круг

  • 59 миленький

    122 П kõnek.
    1. armas, kena, meeldiv; kallis; \миленькийая девушка armas v kena neiu, \миленькийое платье kena v meeldiv kleit;
    2. ПС
    \миленькийий м.,
    \миленькийая ж. од. kallim, kallike; ‚
    \миленькийое дело kena lugu küll;
    как \миленькийий (сделать) что sõnalausumata mida tegema; придёшь как \миленькийий tuled ja punkt v jutul lõpp, tuled nagu kukupai (iroon.)

    Русско-эстонский новый словарь > миленький

  • 60 можно

    предик. с инф. võib, tohib, saab; \можно сделать в два дня kahe päevaga võib v on võimalik valmis teha, \можно открыть окно? kas võib akna lahti teha? \можно войти? kas tohib tulla v sisse astuda? как \можно (лучше) võimalikult (hästi), как (это) \можно, разве \можно! kuidas nii võib v saab! у костра \можно согреться lõkke juures saab sooja

    Русско-эстонский новый словарь > можно

См. также в других словарях:

  • сделать — См …   Словарь синонимов

  • СДЕЛАТЬ — что, делая кончить; сработать, состряпать, управиться, сладить, покончить. Что нам соха, а мы сделаем гудок! Без рук (без рабочих; без снасти) ничего не сделаешь. Что с ним сделаешь! нет власти, средства с ним расправиться. Что ты это сделал!… …   Толковый словарь Даля

  • СДЕЛАТЬ — СДЕЛАТЬ, сделаю, сделаешь. совер. к делать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • сделать — СДЕЛАТЬ(СЯ) см. делать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • сделать! — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN make! …   Справочник технического переводчика

  • сделать — акцент сделать • действие выбор сделать • действие вывод сделать • действие глупость сделать • действие дело сделать • действие, окончание добро сделать • действие доклад сделать • действие задачу сделать • реализация, устранение запись сделать • …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • сделать — см.: включите свет сказал...; кашку сделать; смычок; упаковка; Устроить кровавый понос; шашлык сделать; яичница; ящик …   Словарь русского арго

  • сделать —     ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ     ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ, выделывать/выделать, выпускать/выпустить, изготовлять/изготовить, производить/произвести, пренебр. фабриковать/сфабриковать, устар. работать/сработать, разг. мастерить/смастерить, разг. сооружать/соорудить,… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • сделать — ▲ совершить сделать совершить сознательно действие (# ошибку). провести. произвести. выполнить …   Идеографический словарь русского языка

  • сделать — аю, аешь; св. (нсв. делать). 1. что. Произвести, изготовить, приготовить что л. С. машину в срок. С. пол, крышу за день. С. ремонт. С. чертёж. С. фотографию, снимок. С. причёску, маникюр. С. пельмени, яичницу, салат. С. чай, кофе, компот. // Разг …   Энциклопедический словарь

  • сделать — аю, аешь; св. (нсв. де/лать) 1) а) что Произвести, изготовить, приготовить что л. Сде/лать машину в срок. Сде/лать пол, крышу за день. Сде/лать ремонт. Сде/лать чертёж. Сд …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»