-
1 auswerten
vt1) использоватьein Buch auswerten — пед. обсудить книгу ( в классе); использовать чтение книги в воспитательных целяхden Erfolg auswerten — воен. развивать успех2) оценивать; делать выводы (на основании чего-л.); подводить итоги (чего-л.); воен. обрабатывать и оценивать ( данные); дешифрировать ( фотоснимки)seine Notizen auswerten — обработать свои записи; использовать свои записи по назначениюeine Statistik auswerten — использовать статистические данные; сделать выводы на основании статистических данныхdie Ergebnisse eines Experiments statistisch auswerten — подвергнуть статистической обработке результаты эксперимента -
2 die Konsequenzen ziehen
арт.общ. делать выводы, сделать выводыУниверсальный немецко-русский словарь > die Konsequenzen ziehen
-
3 aus etw. Schlüsse ziehen
Универсальный немецко-русский словарь > aus etw. Schlüsse ziehen
-
4 вывод
м1) ( удаление) Entfernung f; Zurückziehen nнеправильный вывод — falscher Schluß, Trugschluß mмы пришли к выводу, что... — wir kamen zum Schluß, daß... -
5 обобщить
-
6 вывод
вывод м 1. (удаление) Entfernung f c; Zurückziehen n 1 вывод войск der Abzug der Truppen 2. (заключение) Schluß m 1a* (-ss-), Folgerung f c, Schlußfolgerung f неправильный вывод falscher Schluß, Trugschluß m сделать выводы die Konsequenzen ziehen* мы пришли к выводу, что... wir kamen zum Schluß, daß... -
7 обобщить
обобщить 1. verallgemeinern vt обобщить опыт Erfahrungen auswerten 2. (сделать выводы) zusammenfassen vt -
8 die Konsequenz ziehen
арт.юр. сделать выводыУниверсальный немецко-русский словарь > die Konsequenz ziehen
-
9 die Konsequenzen aus ziehen
арт.общ. (etw.) сделать выводы из (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Konsequenzen aus ziehen
-
10 eine Statistik auswerten
прил.общ. использовать статистические данные, сделать выводы на основании статистических данныхУниверсальный немецко-русский словарь > eine Statistik auswerten
-
11 schlußfolgern
гл.1) общ. подытоживать, делать вывод2) юр. заключать, заключить, сделать выводы, умозаключать, умозаключить -
12 konkludent
прил.1) юр. допускающий определённые выводы, заключительный, конклюдёнтный2) патент. позволяющий сделать определённые выводы -
13 Beispiel
n -(e)s, -e1) пример (для подтверждения или доказательства чего-л.)ein Beispiel für etw. (A) — пример на что-л.ein Beispiel anführen — приводить примерetw. als Beispiel anführen — приводить что-л. в качестве примераals Beispiel dienen — служить примеромetw. an einem Beispiel ( an Beispiel und Gegenbeispiel) zeigen ( erklären) — показать ( пояснить) что-л. на примереzum Beispiel (сокр. z. B.) — например2) пример, образец ( для подражания)er ist ein warnendes Beispiel — его судьба служит предостережениемein Beispiel geben — подавать примерsich (D) an etw. (D) ein Beispiel nehmen — сделать для себя выводы из чего-л. (чтобы не повторять ошибок)j-n als Beispiel hinstellen — ставить кого-л. в пример ( другим)etw. als Beispiel aufstellen — приводить что-л. в примерmit (gutem) Beispiel vorangehen — подавать ( показывать) (хороший) примерsich nach j-s Beispiel richten — следовать чьему-л. примеру••böse Beispiele verderben gute Sitten — посл. дурные примеры заразительны -
14 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
15 sich an etw. ein Beispiel nehmen
мест.общ. (D) сделать для себя выводы из (чтобы не повторять ошибок; чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich an etw. ein Beispiel nehmen
-
16 Lektion, die
(der Lektíon, die Lektíonen)1) урок в учебнике, учебном пособииDas neue Lehrbuch besteht aus 17 Lektionen. — Новый учебник состоит из 17 уроков.
Bei welcher Lektion des neuen Lehrbuches seid ihr angelangt? — До какого урока в новом учебнике вы дошли?
Wir nehmen jetzt Lektion 5 durch. — Мы проходим сейчас пятый урок.
2) урок, поучение, наставление ( для извлечения выводов), выводы из этогоjmdm. eine Lektion erteilen — поучать, наставлять кого-л.
eine Lektion begreifen — усвоить урок, сделать вывод из назидания
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Lektion, die
См. также в других словарях:
сделать — акцент сделать • действие выбор сделать • действие вывод сделать • действие глупость сделать • действие дело сделать • действие, окончание добро сделать • действие доклад сделать • действие задачу сделать • реализация, устранение запись сделать • … Глагольной сочетаемости непредметных имён
выводы — делать окончательные выводы • действие делать определённые выводы • действие делать правильные выводы • действие делать соответствующие выводы • действие сделать некоторые выводы • действие сделать соответствующие выводы • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Выводы эксперта — завершающая часть заключения эксперта, в к рой сообщаются установленные экспертом факты и содержатся ответы на поставленные следователем или судом вопросы. В.э. могут быть: по определенности категорические и вероятные (предположительные);… … Криминалистическая энциклопедия
сделать вывод — ▲ получить в результате ↑ вследствие (чего л), рассуждение вывод результат размышления; логический итог (далеко идущие #. поспешный #. смелый #. правильный вывод позволяет снять противоречие). выводить. делать [сделать] вывод. делать… … Идеографический словарь русского языка
Инфляция — (Inflation) Инфляция это обесценивание денежной единицы, уменьшение ее покупательной способности Общая информация об инфляции, виды инфляции, в чем состоит экономическая сущность, причины и последствия инфляции, показатели и индекс инфляции, как… … Энциклопедия инвестора
Халл, Кларк Леонард — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Халл. Кларк Леонард Халл Clark Leonard Hull … Википедия
Эффективность психотерапии (II) (psychotherapy effectiveness) — Измерение Э. п. сложный процесс, к рый лучше всего можно понять в ист. контексте, исходя из поставленных вопросов и методов, используемых для ответа на них. Рост важности исследования эффективности Интерес к исслед. Э. п. рос вместе с развитием… … Психологическая энциклопедия
Тарбозавр — ? † Тарбозавр … Википедия
Crysis — Разработчик … Википедия
Выборочное исследование (sampling) — Методики В. и. это способы отбора малого числа единиц из генеральной совокупности, позволяющие исследователям делать выводы о природе этой совокупности по рез там изучения выборки. В. и. применяется при опросах общественного мнения и опросах… … Психологическая энциклопедия
Брока, Поль — Поль Брока Paul Broca Дата рождения … Википедия