-
81 rest
I1. [rest] n1. 1) покой, отдых; сонday of rest - день отдыха, выходной день, воскресенье
without rest - без отдыха, без передышки
at rest - в покое [см. тж. 4]
to set smb.'s mind at rest - успокоить кого-л.
to go /to retire/ to rest - ложиться отдыхать /спать/
to take a rest - отдыхать; спать
I could get no rest - а) у меня не было ни минуты покоя /отдыха/; б) я не сомкнул глаз
2) вечный покой, смертьto be at rest with one's fathers - отойти к праотцам, уснуть вечным сном
2. перерыв, пауза, передышкаrest area - воен. район расположения войск на отдых
rest halt - воен. остановка на отдых, привал
he had several rests on his way up the mountain - при подъёме на гору он несколько раз отдыхал
3. воен. положение «вольно»4. неподвижностьat rest - неподвижный [см. тж. 1, 1)]
5. место отдыха, клуб (обыкн. для моряков)6. 1) спец. упор, опора2) тех. суппорт; люнет7. спорт. упор ( точка опоры ниже уровня плеч)arm [forearm, leaning] rest - упор на руках [на предплечьях, лёжа]
bent arm /cross, front/ rest - упор на согнутых руках
8. 1) муз. пауза2) стих. цезура2. [rest] v1. 1) отдыхать; лежать; спать2) покоиться3) лежать, покоитьсяclouds resting on mountain tops - облака, лежащие на вершинах гор
my eye rested on those remote blue peaks - мой взор был прикован к этим далёким голубым вершинам
2. 1) отдыхать (от дел и т. п.), не работатьto rest from one's labours - отдыхать от /после/ трудов
to rest on one's oars - бездействовать; ≅ почивать на лаврах
she planned to rest during her vacation - во время отпуска она решила ничем не заниматься
2) давать отдых, покойto rest oneself - дать себе отдых; передохнуть
they stopped at the wayside café to rest themselves - они остановились у придорожного кафе, чтобы немного передохнуть
rest the players for tomorrow's game - пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием
these dark glasses rest my eyes - в этих тёмных очках у меня отдыхают глаза
3. быть спокойным, не волноватьсяhe could not rest till he got his wish - он не мог успокоиться, пока не добился своего
4. (on, against)1) класть (на что-л.); прислонять (к чему-л.)to rest one's head on a cushion - положить, голову на подушку
2) обосновыватьhe rested his argument on trivialities - его аргументация строилась на общих местах
the verdict rested on several precedents - в основе вердикта лежали несколько прецедентов
5. 1) (on) опираться (на что-л.); покоиться (на чём-л.)she let her glance rest on me - её взгляд остановился на мне; она пристально взглянула на меня
2) (upon, on, in) опираться (на кого-л., что-л.)the charge rested upon one man's unsupported statement - обвинение строилось на ничем не подтверждённом заявлении одного лица
all our hopes rested upon this venture - все наши надежды были связаны с этим рискованным предприятием
6. 1) (on, upon, in) возлагать (ответственность и т. п. на кого-л., что-л.)to rest responsibility on /upon/ smb. - возлагать ответственность на кого-л.
2) (with) быть возложенным (на кого-л.); лежать (на ком-л.; об ответственности и т. п.)the answer [the next move] rests with you - ответ [следующий шаг] за вами
it rests with you to decide as best you can - ваше дело решать по своему усмотрению
7. 1) оставаться без измененийlet the matter rest - оставим (дело) так, как есть; не будем больше об этом говорить
the matter cannot rest here - этим дело ещё не кончается; этим нельзя ограничиться
2) продолжать быть в каком-л. состоянииyou may rest assured - можете быть совершенно уверены, можете не волноваться
8. с.-х.1) быть под паром, паровать2) оставлять под паромII [rest] n1. (the rest)1) остаток, остальноеand (all) the rest of it - и всё остальное /другое, прочее/
(as) for the rest - что касается остального, что до остального [ср. тж. 2, 1)]
take what you want and throw the rest away - возьмите, что надо, а остальное выбросьте
her hat was red as the rest of her clothes - шляпа на ней была красная, как и вся остальная одежда
2) остальные; другиеthe rest of us - все (мы), остальные
2. фин.1) (the rest) остаток, остающаяся суммаfor the rest - на остающуюся сумму [ср. тж. 1, 1)]
2) резервный фонд -
82 tieup
tie-up
1> _ам. остановка, задержка (производства, движения и т. п.)
2> _ам. прекращение работы; забастовка
3> _ам. _разг. связь; союз
_Ex:
there is no tie-up between the two firms эти две фирмы никак
не связаны между собой
4> связанность, путы
_Ex:
tie-up forces _воен. сковывающие силы
5> _ком. _разг. система широкой рекламы товаров в прессе и
путем организации выставок
6> _спец. место для швартовки судна
7> _спорт. клинч
8> _ам. хлев; загон для скота; стойло -
83 twin
1. [twın] n1. 1) pl близнецы; двойняшкиa pair of twins - разг. близнецы
fraternal /nonidentical/ twins - разнояйцовые близнецы
2) уст., диал. двойня3) близнец; двойняшка2. двойник; точная копияa powder compact that was the twin of the one he found - пудреница - точная копия той, что он нашёл
3. парная вещьbody and spirit are twins - тело и дух связаны воедино /нерасторжимы/
4. (the Twins) pl Близнецы ( созвездие и знак зодиака)2. [twın] a1. являющийся близнецом2. 1) двойной, спаренный, сдвоенныйtwin barrel /mount/ - воен. спаренная установка
twin size - односпальный, узкий ( о кровати)
twin cable - эл. двухжильный кабель
twin track - ж.-д. двухколейная дорога
twin cities /towns/ - города-двойники; части города, расположенные по разные стороны залива, реки и т. п.
2) двойниковый ( о кристаллах)3. состоящий из двух однородных частей; составляющий паруtwin set - гарнитур, состоящий из жакета и джемпера ( одного цвета или гармонирующих цветов)
the twin threats of war and inflation - угроза войны и связанная с ней угроза инфляции
4. близкий (по духу, мыслям и т. п.)5. однотипный, похожий, одинаковый3. [twın] vtwin candlesticks stood on the shelf - на полке стояли два одинаковых подсвечника
1. 1) родить двойню2) (with) быть (чьим-л.) близнецом2. соединятьyour name will always remain twinned with John's - ваше имя навсегда связано с именем Джона; ≅ вспомнят Джона - вспомнят и вас
3. быть точной копией; быть двойником4. образовывать двойниковые кристаллы5. шотл.1) разделять, отделять2) различать3) расставаться, разлучаться -
84 unconnected
[͵ʌnkəʹnektıd] a1. не связанный, не соединённый (с чем-л.); разъединённыйthe two events are totally unconnected - эти два события совершенно не связаны друг с другом
2. бессвязный3. не имеющий (родственных) связейa lonely unconnected person - одинокий, не имеющий родных человек
4. мат. несвязный, несвязанный -
85 trestle ladder
- trestle ladder
- n
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
Англо-русский словарь строительных терминов > trestle ladder
-
86 checks
Растрескивание.1) Многочисленные волосные трещины в покрытии или на поверхности металла. Трещины могут возникать во время обработки или дальнейшей службы и наиболее часто связаны с термообработкой или термоцикличностью. Также называемые закалочными трещинами или горячими трещинами.2) Мелкие трещины на поверхности отливки, вызванные неравномерным расширением или последующей усадкой во время охлаждения.3) Трещины на угловых поверхностях штампа, обычно возникающие во время деформаций при обработке давлением, расположенные вокруг относительно острых углов. Прочное тело штампа затрудняет распространение трещин вглубь от поверхности, и поэтому трещины имеют тенденцию зарождаться около острых углов и распространяться вдоль поверхности.4) Сетка мелких трещин, возникающих из-за термической усталости горячих ковочных штампов. -
87 macroshrinkage
Макропористость.Изолированные, сгруппированные или взаимосвязанные поры в отливке, которые обнаруживаются макроскопически. Такие пустоты обычно связаны с резкими изменениями в размере сечения и вызваны недостаточной для компенсации усадки подачей материала при кристаллизации. -
88 administrative obstacle
упр. административное препятствие, административный барьер ( связаны с неэффективной работой административного аппарата)See:Англо-русский экономический словарь > administrative obstacle
-
89 aggressive
прил.1) пол. агрессивный, захватнический; диктаторскийSyn:See:2) псих., соц. агрессивный, вызывающий, задиристыйSee:3) общ. активный, энергичный, деятельный, настойчивый, напористый, агрессивныйBanks are getting too aggressive on consumer lending. — Банки начинают предлагать кредитные услуги населению слишком активно.
See:aggressive approach, aggressive seller, aggressive spending, aggressive reciprocity, aggressive unilateralism4) фин. агрессивный, рисковый (об инвестиционных стратегиях, базирующихся на проектах, которые могут принести повышенную прибыль, но связаны с повышенным риском)See:* * * -
90 aggressive approach
1) марк., упр. агрессивный [решительный, фундаментальный, более глубокий, активный, революционный, настойчивый, энергичный\] подход [метод\] (подход к осуществлению каких-л. действий, который предполагает не пассивное реагирование на создающуюся ситуацию и следование стандартным схемам действия, а стремление изменить саму ситуацию или применение новых нестандартных схем, которые должны привести к успеху; напр., крупные вложения в рекламу или R&D, максимально настойчивое предложение товара покупателю и т. п.)Today's market demands a more aggressive approach. — Сегодняшний рынок требует более решительных действий.
You must take an imaginative and aggressive approach to supply management. This means going beyond managing suppliers to creating suppliers. — Вам следует более основательно и более творчески подойти к вопросу управления поставками. Необходимо управлять не только уже имеющимися поставщиками, но и привлекать новых.
The US government is taking an aggressive approach to import/export trade automation. Over ten years, their import initiative — Automated Brokerage System, has been very successful, basically automating the import transaction for both customs brokers and U.S.-based importers. — Правительство США предпринимает решительные шаги в области автоматизации экспортно-импортной торговли. На протяжении 10 лет "Система автоматического заключения сделок", автоматизировавшая импортные сделки для таможенных брокеров и импортеров США, была чрезвычайно эффективна.
Ant:aggressive investor, aggressive growth fund, aggressive growth mutual fund, aggressive growth portfolio, aggressive investment policy, aggressive portfolio, aggressive portionSee:2) фин. агрессивный подхода) (стратегия финансирования, при которой все основные средства и часть оборотных средств финансируются за счет долгосрочных кредитов, а другая часть оборотных средств — за счет краткосрочных)See:б) (использование проектов, которые могут принести хорошую прибыль, но связаны с повышенным риском)See: -
91 allocable cost
учет относимые затраты* (затраты, которые можно отнести к определенному объекту затрат, напр., к проекту, к конкретной деятельности, к отделу организации и т. п., т. е. о таких издержках можно сказать, что они связаны с выполнением данной деятельности, работ по проекту и т. п.)See: -
92 Anglosphere
сущ.общ. англосфера (совокупность стран, в которых английский является единственным или одним из официальных языков, и в которых основные культурные, правовые, политические и иные приоритеты исторически связаны с традиционным британским ценностями и соответствуют им; в политическом смысле англосфера включает Великобританию и часть ее бывших колоний и доминионов; центральными странами англосферы являются Великобритания, Ирландия, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия и ЮАР; англоговорящие страны Карибского бассейна и Африки, а также Индия считаются пограничными странами англосферы, так как не соответствуют некоторым базовым британским принципам, в частности в социокультурной и правовой сферах)See: -
93 automatic stay
эк., юр., амер. автоматическая остановка* (запрет кредитору после возбуждения дела о банкротстве предпринимать любые действия, которые были бы направлены на взыскание долгов и арест собственности заемщика, но не были бы напрямую связаны с осуществляемой процедурой банкротства; вступает в силу после подачи в суд заявления о начале процедуры банкротства)See:* * *. Ограничение возможностей держателей долговых обязательств при обеспеченной конфискации, которая, согласно Статье 11, автоматически применяется после объявления компании банкротом . Инвестиционная деятельность . -
94 bad title
эк., юр. дефектный титул (правовой титул, неоднозначно дающий право собственности на имущество и, с точки зрения законодательства, недостаточный для передачи прав собственности; возникает, в частности, из-за наличия непокрытых догов, неточно оформленных документов и т. п.)Syn:See:
* * *
плохой титул собственности: документ, удостоверяющий собственность на землю или товары, который неверно составлен или по другим причинам недостаточен для свободной продажи данной собственности; причины недостаточности титула собственности могут быть связаны с неуплатой налогов или претензиями других владельцев; также сертификат ценной бумаги, который получен, но из-за неправильного оформления не может быть передан новому владельцу; см. cloud on title.* * *дефектный титул; неполноценное право собственности. . Словарь экономических терминов . -
95 balance of payments needs
межд. эк., фин. потребности [нужды\] платежного баланса (потребности в дополнительных финансовых средствах для преодоления несбалансированности платежного баланса; могут быть связаны с двумя формами дефицита платежного баланса: а) когда платежный дефицит по автономным статьям платежного баланса (т. е. по статьям, не находящимся под прямым контролем властей, таким как платежи по экспорту и импорту, движение частного капитала), не может быть покрыт профицитом по неавтономным статьям (т. е. по статьям, которые находятся под контролем властей, таким как использование официальных валютных резервов страны, кредитов зарубежных центральных банков или Международного валютного фонда); б) когда уровень официальных резервов считается низким, чаще всего ниже, чем стоимость импорта товаров и услуг за три месяца; наличие подобных потребностей в финансировании платежного баланса является основанием для выделения краткосрочных кредитов МВФ на поддержку платежного баланса)See:Англо-русский экономический словарь > balance of payments needs
-
96 co-optation
сущ.упр. кооптация (ситуация, в которой две или более организаций связаны друг с другом через лиц, входящих в состав руководства каждой из них)See: -
97 communication network
упр. коммуникационная сеть (схема взаимосвязей уровней, отделов и сотрудников организации; показывает какие элементы в организации связаны между собой коммуникационными каналами, т. е. постоянно или периодически обмениваются информацией)See: -
98 comp
IMost comp claims are for strains and sprains. — Большинство требований о выплате компенсаций связаны с растяжениями и вывихами.
Let him know the comp is 20% lower than you've been making. — Дайте ему понять, что предлагаемое вознаграждение на 20% ниже того, что вы зарабатывали в другом месте.
3) полигр. сокр. от comprehensive layout4) сокр. от complimentaryа) общ., амер., разг. бесплатный билет, контрамаркаб) общ., амер., разг. халява (что-л., полученное бесплатно)I received a comp copy of her book. — Я получил бесплатный экземпляр ее книги.
в) общ., сленг "халявщик" ( не желающий платить клиент)5) общ. сокр. от compositorII гл.общ., амер., разг. предлагать [обеспечивать\] бесплатноHis meals and drinks at the hotel were often comped. — Еду и напитки в отеле он часто получал бесплатно.
* * *
comprehensive layout comp окончательная версия печатного рекламного объявления, которая представляется клиенту для одобрения.* * *1) компания; 2) компенсация* * *готовый макет рекламного объявления, по которому можно судить, как будет выглядеть готовое объявлениесм. comprehensive -
99 composite supply
1) эк. составное предложение*, композитное предложение* (суммарное предложение товара со стороны нескольких конкурирующих поставщиков или суммарное предложение товаров, предназначенных для удовлетворения одной и той же потребности (напр., суммарное предложение говядины и баранины))Syn:See:2) гос. фин. составная поставка* (поставка нескольких продуктов, которые неразрывно связаны друг с другом и не имеют ценности друг без друга; для налоговых целей рассматриваются как одна единая поставка)See: -
100 conglomerate merger
фин., упр. конгломеративное слияние (слияние двух или более компаний, относящихся к не связанным между собой отраслям)See:
* * *
конгломератное слияние: слияние компаний, не имеющих горизонтальных и вертикальных связей (т. е. из разных отраслей); форма диверсификации деятельности компании; см. merger.* * ** * *. Слияние двух или более компаний, сферы деятельности которых не связаны друг с другом . Инвестиционная деятельность .* * *объединение технологически не взаимосвязанных фирм, совершаемое для увеличения масштабов компании и уменьшения риска, благодаря диверсификации производства
См. также в других словарях:
связаны — изменения связаны • касательство … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Связаны одной верёвочкой — Разг. То же, что повязаны одной верёвкой (ВЕРЕВКА). ЗС 1996, 31, 285 … Большой словарь русских поговорок
РУКИ СВЯЗАНЫ — у кого быть Нет возможности действовать свободно. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Y) лишены возможности поступать в соответствии со своими планами, целями, желаниями и под. реч. стандарт. ✦ {2} Неактивная реализация ситуации: У Y а руки… … Фразеологический словарь русского языка
Иль у сокола крылья связаны? / Иль пути ему все заказаны? — Из стихотворения «Дума сокола» (1840) Алексея Васильевича Кольцова (1809 1842). Цитируется: шутливо, в качестве побуждения кого либо к смелым, решительным действиям, поступкам. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
Сто один брат, все в один ряд, вместе связаны стоят. — (частокол). См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Психические факторы, с которыми связаны соматические заболевания — Любые психические расстройства или физические факторы, как считают, играют определенную роль в этиологии соматических заболеваний, обычно характеризующихся поражением тканей. Психические расстройства (обычно легкие и неспецифические) и… … Большая психологическая энциклопедия
сеть, в которой оконечные пункты связаны каждый с каждым — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN multiconnected network … Справочник технического переводчика
ТЕРМОГАЛЬВАНОМАГНЙТНЫЕ ЯВЛЕНИЯ — связаны с влиянием магн. поля на электрич. и тепловые свойства проводников. К ним относятся: Нернста Эттингсхаузена эффект и др … Естествознание. Энциклопедический словарь
Издержки оппортунистического поведения — связаны с уклонением от условий соблюдения контракта с целью получения прибыли за счет партнеров. Оппортунистическое поведение может принять форму вымогательства или шантажа, когда становится очевидной роль тех участников команды, которых нельзя… … Словарь по экономической теории
Правовые факторы, влияющие на правовую психологию населения — Связаны с правовой системой, ее урегулированностью и состоянием, целенаправленной деятельностью правоохранительных органов, общественных формирований и частных структур, функционирующих в интересах укрепления законности и правопорядка. Подгруппа … Энциклопедия современной юридической психологии
Цели и результаты социологического исследования — связаны с решением социальных проблем разного уровня значимости. Фундаментальные теоретико познавательные исследования имеют Ц. установление закономерностей некоторого социального процесса (например, возникновения, развития и функционирования… … Социологический справочник