-
1 свора
-
2 свора
-
3 abbiegen
abbiegen перен. отвести́, предупреди́ть (напр., ожида́емый уда́р)der Autor hat die Tragik des Schlusses abgebogen а́втор не довё́л траги́ческой ли́нии до конца́die Ausführung eines Planes abbiegen помеша́ть выполне́нию пла́наabbiegen грам. изменя́ть; склоня́ть; спряга́тьabbiegen разг. изменя́ть; меня́ть; переводи́ть, перевести́ein Gespräch abbiegen перевести́ разгово́р на другу́ю те́муdas Auto bog von der Straße nach links ab автомаши́на сверну́ла с у́лицы нале́воin eine andere Straße abbiegen свора́чивать на другу́ю у́лицуlinks abbiegen свора́чивать вле́во, повора́чивать нале́воnach links abbiegen свора́чивать вле́во, повора́чивать нале́воnach rechts abbiegen свора́чивать впра́во, повора́чивать напра́воrechts abbiegen свора́чивать впра́во, повора́чивать напра́воum die Ecke abbiegen свора́чивать за у́гол, сверну́ть за у́гол, поверну́ть за у́голvom Wege abbiegen свора́чивать с доро́ги, сверну́ть с доро́ги (тж. перен.) -
4 abbiegen
1) Richtung ändern: v. Mensch, Fahrzeug, Bahn, Fluß, Straße, Weg свора́чивать /-верну́ть (в сто́рону). (nach) links [rechts] abbiegen свора́чивать /- нале́во <вле́во> [напра́во <впра́во>]. in eine Straße [seitwärts/vom Wege/nach Süden] abbiegen свора́чивать на у́лицу <на доро́гу> [в сто́рону/с доро́ги/на юг] | beim abbiegen mit Subjektbezug свора́чивая2) etw. verhindern срыва́ть сорва́ть что-н., меша́ть по- чему́-н. ein Gespräch abbiegen переводи́ть /-вести́ разгово́р на другу́ю те́му -
5 rollen
I.
1) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern ohne Angabe der Fortbewegungsrichtung кати́ть по-. indet ката́ть. delim поката́ть2) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern über best. Strecke перека́тывать /-кати́ть. das Faß vom Wagen zum Keller rollen перека́тывать /- бо́чку от во́за к подва́лу | rollen перека́тывание3) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern zu weit зака́тывать /-кати́ть. den Ball unter das Sofa rollen зака́тывать /- мяч под дива́н4) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Räderndarunterrollen подка́тывать /-кати́ть. einen Balken unter das Schutzdach rollen подка́тывать /- бревно́ под наве́с | rollen подка́тывание, подка́тка5) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern. davonrollen a) in best. Richtung отка́тывать /-кати́ть, ука́тывать /-кати́ть. ein Rad [einen Stein] (ein Stück) zur Seite < beseite> rollen отка́тывать /- колесо́ [ка́мень] (в сто́рону). den Ball unter das Sofa rollen ука́тывать /- мяч под дива́н | rollen отка́т, отка́тка b) auseinanderrollen in verschiedene Richtungen раска́тывать /-кати́ть. Kugeln in verschiedene Richtungen rollen раска́тывать /- шары́ в ра́зные направле́ния | rollen раска́тка6) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern herab-, hinabrollen ска́тывать /-кати́ть. den Stein [das Faß] vom Berg [in den Keller] rollen ска́тывать /- ка́мень [бо́чку] с горы́ [в подва́л] | rollen ска́тывание7) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern an etw., zu jdm./etw. heran-, hinanrollen a) bis an best. Stelle дока́тывать /-кати́ть до кого́-н. чего́-н. einen Balken zum Zaun rollen дока́тывать /- бревно́ до забо́ра | rollen дока́тывание b) in unmittelbare Nähe подка́тывать /-кати́ть к кому́-н. чему́-н. <под кого́-н./что-н.>. ein Faß bis (unmittelbar) an den < zum> Keller rollen подка́тывать /- бо́чку к подва́лу | rollen подка́тывание, подка́тка8) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern herauf-, hinaufrollen нака́тывать /-кати́ть. ein Faß auf den offenen Güterwagen rollen нака́тывать /- бо́чку на платфо́рму | rollen нака́тывание, нака́тка9) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädernheraus-, hinausrollen выка́тывать вы́катить. das Faß aus dem Keller rollen выка́тывать /- бо́чку из подва́ла | rollen выка́тывание10) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern herein-, hineinrollen вка́тывать /-кати́ть. unterstellen зака́тывать /-кати́ть. ein Faß in die Scheune rollen вка́тывать /- бо́чку в сара́й. den Wagen in die Scheune rollen зака́тывать /- теле́гу в сара́й | rollen вка́тывание [зака́тывание]11) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädernherüber-, hinüberrollen перека́тывать /-кати́ть. über etw. rollen quer прока́тывать /-кати́ть по чему́-н. den Ball über die Mittellinie rollen перека́тывать /- мяч за сре́днюю ли́нию. den Ball (quer) über den Boden rollen прока́тывать /- мяч по́ полу | rollen перека́тывание, перека́т, перека́тка [прока́тывание]12) tr fortbewegen: runden Gegenstand, Gegenstand auf Rädern hindurchrollen прока́тывать /-кати́ть. er rollte den Ball durch die Beine seines Gegenspielers он прокати́л мяч между нога́ми своего́ партнёра по игре́
II.
1) tr besondere Verwendungen jdn./etw. in etw. einwickeln, einrollen зака́тывать /-ката́ть кого́-н. что-н. во что-н. jdn. in ein Handtuch rollen зака́тывать /- кого́-н. в полоте́нце. etw. in Teig rollen зака́тывать /- что-н. в те́сто | rollen зака́тывание, зака́тка2) tr besondere Verwendungen etw. in etw. hin- und herrollen обка́тывать /-ката́ть что-н. в чём-н. die Klopse müssen in Mehl (hin und her) gerollt werden битки́ ну́жно обваля́ть в муке́ | rollen обка́тывание3) tr besondere Verwendungen etw. auf etw. wickeln: Schlauch auf Rolle нама́тывать /-мота́ть [ Haare auf Lockenwickler накру́чивать/-крути́ть ] что-н. на что-н. | rollen нама́тывание [накру́чивание]4) tr. besondere Verwendungen etw. zu etw. zu Rolle wickeln: Papier, Stoff свёртывать <свора́чивать/-верну́ть> что-н. во что-н. den Stoff rollen свора́чивать /- материа́л в руло́н | rollen свёртывание, свора́чивание5) tr. besondere Verwendungen mangeln: Wäsche ката́ть вы́катать, прока́тывать /-ката́ть, раска́тывать /-ката́ть. etw. rollen in best. Menge нака́тывать /-ката́ть чего́-н. Wäsche fertig rollen нака́тывать /- бельё | rollen прока́тывание [нака́тывание]7) tr besondere Verwendungen etw. aus etw. rund machen ката́ть с- что-н. из чего́-н. Kerzen aus Wachs rollen ката́ть /- све́чи из во́ска | rollen ката́ние8) tr besondere Verwendungen in spez Verbindungen - unterschiedlich wiederzugeben. das R rollen произноси́ть /-нести́ раска́тистое р [эр]. die Augen < mit den Augen> rollen враща́ть глаза́ми. den Kopf < mit dem Kopf> rollen верте́ть голово́й
III.
1) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern ohne Angabe der Fortbewegungsrichtung кати́ться. indet ката́ться. ingress покати́ться. v. Flugzeug рули́ть вы́рулить. v. Panzer, Zug идти́ пойти́. indet ходи́ть. ein Ball [eine Kugel] rollt auf dem Boden мяч [шар] ка́тится [ката́ется] по́ полу. der Wagen rollte langsam vom Hofe пово́зка ме́дленно кати́лась со двора́. Tränen rollen ihr aus den Augen [über die Wangen] слёзы ка́тятся у неё из глаз [по щека́м]. Panzer rollen durch die Straßen по у́лицам иду́т [хо́дят] та́нки | rollen ката́ние. ins rollen kommen приходи́ть прийти́ в движе́ние, покати́ться. in schnelles rollen kommen раска́тываться /-кати́ться. etw. in schnelles rollen bringen раска́тывать /-кати́ть что-н.2) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern best. Strecke перека́тываться /-кати́ться. die Fässer rollten vom Wagen zum Keller бо́чки перекати́лись от во́за к подва́лу3) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern dagegenrollen нака́тываться /-кати́ться. der Baumstamm rollte mir gegen das Bein ствол де́рева накати́лся мне на но́гу4) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern dahinterrollen, zu weit зака́тываться /-кати́ться. der Ball ist hinter den Schrank gerollt мяч закати́лся за шкаф5) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern darunterrollen зака́тываться /-кати́ться, подка́тываться /-кати́ться. die Münze ist unter den Schrank gerollt моне́та закати́лась <подкати́лась> под шкаф6) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern davonrollen a) v. Stelle weg in best. Richtung отка́тываться /-кати́ться, ука́тываться /-кати́ться. der Ball rollte vom Bürgsteig auf die Straße [in einem Graben] мяч откати́лся с тротуа́ра на у́лицу <на доро́гу> [в кана́ву]. der Ball rollte unter das Sofa [weit weg] мяч укати́лся под дива́н [далеко́] | rollen отка́тывание, отка́т, ука́тывание b) auseinander, in verschiedene Richtungen раска́тываться /-кати́ться. die Bälle [Fässer] rollten über den Platz мячи́ [бо́чки] раскати́лись по площа́дке | rollen раска́тывание7) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern herab-, hinabrollen ска́тываться /-кати́ться, покати́ться pf. v. Lawine сва́ливаться /-вали́ться. der Stein rollte vom Berg ка́мень скати́лся <покати́лся> с горы́. eine Lawine rollte zu Tal лави́на сошла́ в доли́ну | rollen ска́тывание. die Lawine kommt ins rollen лави́на прихо́дит в движе́ние8) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern an etw., zu jdm./etw. heran-, hinanrollen a) bis an best. Stelle дока́тываться /-кати́ться до кого́-н. чего́-н. der Ball rollte bis an den < zum> Zaun мяч докати́лся до забо́ра | rollen дока́тывание b) in unmittelbare Nähe подка́тываться /-кати́ться к кому́-н. чему́-н. <под кого́-н./что-н.>. der Ball rollte bis zu mir мяч подкати́лся ко мне | rollen подка́т9) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern heraus-, hinausrollen выка́тываться вы́катиться. der Ball rollte aus dem Zimmer мяч вы́катился из ко́мнаты | langsam rollte der Zug aus dem Bahnhof по́езд ме́дленно отходи́л от вокза́ла10) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern herein-, hineinrollen вка́тываться /-кати́ться, зака́тываться /-кати́ться. der Ball rollte ins Zimmer мяч вкати́лся в ко́мнату | der Zug rollte in den Bahnhof по́езд подходи́л к ста́нции <к перро́ну>11) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern herüber-, hinüberrollen перека́тываться /-кати́ться. der Ball rollte über die Straße [über die Mittellinie] мяч перекати́лся че́рез у́лицу [за сре́днюю ли́нию] | rollen перека́тывание12) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern hindurchrollen прока́тываться /-кати́ться. der Ball rollte durch die Beine des Gegenspielers мяч прокати́лся между ног партнёра по игре́13) itr sich fortbewegen: v. rundem Gegenstand, v. Gegenstand auf Rädern vorbeirollen прока́тываться /-кати́ться. der Ball rollte noch weiter мяч прокати́лся ещё да́льше
IV.
1) itr besondere Verwendungen dumpf dröhnen: v. Donner, Geschütz прока́тываться /-кати́ться | rollende Donnerschläge перека́ты гро́ма2) itr besondere Verwendungen schlingern, stampfen: v. Schiff испы́тывать бортову́ю <бокову́ю и килеву́ю> ка́чку3) itr besondere Verwendungen v. Wellen нака́тываться /-кати́ться. die Welle rollte zum Ufer волна́ накати́лась на бе́рег. ein Brecher rollte über das Schiff < Deck> си́льная волна́ накати́лась на па́лубу
V.
1) sich rollen sich zusammenwickeln ска́тываться /-кати́ться, свёртываться, свора́чиваться /-верну́ться. v. Haar ви́ться, завива́ться /-ви́ться. der Teppich hat sich an den Rändern gerollt ковёр сверну́лся <загну́лся, заверну́лся, подверну́лся> на края́х. das Haar rollt sich zu Locken во́лосы вью́тся ло́конами2) sich rollen sich wälzen кати́ться по-. indet ката́ться. die Kämpfenden rollten sich im Sand бо́рющиеся ката́лись по песку́ etw. ins rollen bringen сдвига́ть/-дви́нуть что-н. с ме́ста <с мёртвой то́чки>, дава́ть да́ть ход чему́-н. den Stein ins rollen bringen сдвига́ть /- де́ло с мёртвой то́чки. ins rollen kommen сдвига́ться /-дви́нуться с ме́ста <с мёртвой то́чки>. der Stein kommt ins rollen де́ло пошло́, де́лу дан ход. in jds. Adern rollt feuriges Blut в чьих-н. жи́лах бурли́т горя́чая кровь. das Geld muß rollen де́ньги должны́ быть в оборо́те. die Sache rollt schon entwickelt sich де́ло пошло́ -
6 Koppel
-
7 Meute
-
8 Hundekoppel
-
9 Meute
-
10 Koppel
I
f <-, -n>1) свора (ремень)2) свора (собак в одной упряжи)éíne Kóppel Pférde — лошади, стреноженные вместе
3) муз копуляция
II
n <-s, -> поясной ремень -
11 biegen
1) krümmen гнуть, изгиба́ть изогну́ть, сгиба́ть согну́ть. nach unten нагиба́ть /-гну́ть. ( wieder) gerade biegen разгиба́ть разогну́ть, выпрямля́ть вы́прямить. einen Reifen um ein Faß biegen наса́живать /-сади́ть о́бруч на бо́чку | aufwärts gebogene Wimpern за́гнутые кве́рху ресни́цы. eine schön gebogene Nase то́нкая ли́ния но́са2) sich biegen гну́ться, сгиба́ться согну́ться. sich vor Lachen biegen ко́рчиться от сме́ха, ката́ться со́ смеху. sich unter den Speisen biegen v. Tisch ломи́ться от ку́шаний <еды́>. sich im Wind biegen гну́ться на ветру́. der Rücken biegt sich unter der Last спина́ сгиба́ется под тя́жестью3) wohin Richtung ändern свора́чивать /-верну́ть <повора́чивать/-верну́ть> куда́-н. um die Ecke biegen завора́чивать /-верну́ть <повора́чивать/-, свора́чивать /-> за́ угол es mag biegen oder brechen, auf biegen oder Brechen во что бы то ни ста́ло, будь что бу́дет. er gibt nicht nach, es mag biegen oder brechen хоть умри́, он на своём наста́ивает/настои́т, он ни за что не усту́пит. es geht auf biegen oder Brechen э́то вопро́с жи́зни и сме́рти. es auf biegen oder Brechen ankommen lassen ста́вить /по- вопро́с ребро́м -
12 drehen
I.
1) tr: in ständige kreisförmige Bewegung bringen a) mechanisch враща́ть. umg верте́ть b) mit der Hand: Kurbel, Rad, Schraube; Kaffeemühle, Drehorgel; Körperteil верте́ть по-, крути́ть по-. Sprungseil крути́ть /-. an etw. drehen an Knopf, Kurbel верте́ть что-н. etw. in den Händen drehen Gegenstand, Hut верте́ть <крути́ть> что-н. (в рука́х), верте́ть чем-н. im Kreise drehen Kind an Armen, Mädchen im Tanze крути́ть2) tr: teilweise, einmal, mehrmals: Rad, Schraube; Schalter, Schlüssel; Kopf, Körper, Liegendes; Fahrzeug, Kran; übertr : Angelegenheit повора́чивать /-верну́ть. das Gas auf klein [auf groß] drehen уменьша́ть уме́ньшить [увели́чивать увели́чить] газ <ого́нь>. den Kopf zu jdm. drehen повора́чивать /- го́лову к кому́-н. <в чью́-н. сто́рону>. jdm. den Rücken drehen повора́чиваться /-верну́ться спино́й к кому́-н. | eine Sache < Angelegenheit> so drehen, daß … повора́чивать /- <устра́ивать/-стро́ить> де́ло так, что …3) tr: durch Drehen erzeugen, bearbeiten: Schrauben выта́чивать вы́точить. Werkstück обта́чивать /-точи́ть. Pillen ска́тывать /-ката́ть. Zigaretten свора́чивать /-верну́ть. umg скру́чивать /-крути́ть. Tüten aus Papier свора́чивать /-. Faden, Seil крути́ть, скру́чивать /-, вить, свива́ть /- вить. Hanf, Bast сучи́ть, скру́чивать /-. Bart крути́ть за-. Locken drehen завива́ть /-ви́ть <накру́чивать/-крути́ть > во́лосы | Fleisch durch den Wolf drehen пропуска́ть /-пусти́ть <провёртывать/-верну́ть> мя́со через мясору́бку4) tr: aufnehmen: Film снима́ть снять, ста́вить по-. ohne Obj: Filmaufnahmen machen производи́ть /-вести́ киносъёмку5) tr: machen: Kreis, Runde де́лать про-. Pirouette де́лать с-. seine Kreise drehen v. Vogel, Flugzeug кружи́ть6) tr es < ein Ding> drehen zustandebringen провёртывать /-верну́ть <обде́лывать/-де́лать, обтя́пывать /-тя́пать> де́ло <де́льце>
II.
1) sich drehen ständig rotieren враща́ться по-, верте́ться по-. v. Rad, Kreisel auch крути́ться по-. … und sie dreht sich doch! Ausspruch и всё-таки она́ ве́ртится !2) sich drehen sich (im Kreise) drehen a) v. Pers beim Tanz кружи́ться по- [ingress закружи́ться ] (по кру́гу). umg крути́ться по-, верте́ться по-. sich flink < wie ein Kreisel> drehen юли́ть b) v. Gedanken кружи́ться за- | alles dreht sich jdm. im Kopfe у кого́-н. кру́жится голова́, у кого́-н. голова́ идёт кру́гом. sich im Kreise drehen sich verirren кружи́ть3) sich drehen sich teilweise, einmal, mehrmals (um) drehen: v. Pers (im Stehen, Sitzen, Liegen) ; v. Kopf; v. Gegenstand: v. Drehturm, Fahrzeug, Kran повора́чиваться /-верну́ться | sich (ständig) von einer Seite auf die andere drehen повора́чиваться <верте́ться > [umg воро́чаться] с бо́ку на́ бок. das Fahrzeug drehte sich mehrmals im Kreise маши́на сде́лала не́сколько оборо́тов на ме́сте4) sich drehen v. Wind меня́ть <изменя́ть измени́ть > направле́ние, переменя́ться перемени́ться. der Wind hat auf Ost gedreht ве́тер стал дуть с восто́ка5) sich drehen um etw. v. Gespräch, Gedanken верте́ться <кружи́ться > вокру́г <о́коло> чего́-н. alles dreht sich um ihn он (нахо́дится) в це́нтре внима́ния | etw. dreht sich um etw. handelt von etw.: v. Gespräch, Streit что-н. идёт о чём-н. worum dreht es sich? о чём (идёт) речь ? в чём де́ло ? die Sache drehen und wenden verschieden betrachten рассма́тривать /-смотре́ть де́ло с ра́зных сторо́н. wie man die Sache auch drehen und wenden mag как ни ловчи́сь <мудри́>. Worte drehen und wenden irgendwie deuten толкова́ть слова́ вкривь и вкось. sich drehen und wenden sich winden извора́чиваться, юли́ть. umg крути́ть и верте́ть. man kann sich drehen und wenden, wie man will как ни крути́сь <верти́сь, извора́чивайся>. da hat doch einer dran gedreht hier stimmt etw. nicht тут кто́-то (уже́) приложи́л ру́ку -
13 wuchten
1) mühsam bewegen a) horizontal воро́чать. mit Richtungsangaben тащи́ть по-. indet таска́ть. an etw. wuchten воро́чать что-н. von der Stelle wuchten свора́чивать /-вороти́ть (с ме́ста) b) heben взва́ливать /-вали́ть c) herunternehmen ста́скивать /-тащи́ть, свора́чивать /-. s. auch ↑ schleppen I 1 -
14 Hundekoppel
f охот. -
15 Leitriemen
-
16 Maatschaft
f =, -en диал.1) торговое общество ( товарищество); объединение, союз, артель, кооператив, кооперация, ассоциация -
17 Maatschapp
f =, -en диал.1) торговое общество ( товарищество); объединение, союз, артель, кооператив, кооперация, ассоциация -
18 Mietlingsschar
-
19 Pressemeute
f презр. -
20 Clique
сущ.1) общ. шайка, банда, клика2) разг. шайка-лейка3) презрит. группа, группировка4) сл. братва, бригада5) фам. компашка, лавочка, шатия-братия, кодла, свора
См. также в других словарях:
СВОРА — СВОРА, своры, жен. 1. Ремень, шнур, на котором водят борзых (охот.). «Борзые прыгают на сворах.» Пушкин. Спустить со своры. || Пара или две пары борзых на этом шнуре (охот.). «Его состояние позволяло ему держать только двух гончих и одну свору… … Толковый словарь Ушакова
СВОРА — СВОРА, сворка, сворочка жен. завязка, привязка, прицепка (от варять, охранять); бечевка, на которой водят борзых собак, обычно по две; | свора борзых, пара. Взять на свору; спустить со своры. Борзые на сворах, гончие на смычке. Погулял, как… … Толковый словарь Даля
свора — сворка, орава, банда, урла, шебло, ремень, сборище, ватага, братва, стая, шайка Словарь русских синонимов. свора см. банда Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
Свора — The Breed Жан … Википедия
СВОРА — СВОРА, ы, жен. 1. Две борзых или две пары борзых собак на сворке. 2. Борзые собаки, принадлежащие одному хозяину, а также вообще несколько собак, сошедшихся вместе. 3. То же, что сворка. 4. перен. Сборище, шайка (разг. презр.). С. мошенников. |… … Толковый словарь Ожегова
СВОРА — «СВОРА», СССР, Таллинфильм, 1986, цв., 82 мин. Детектив. По роману Д. Хеммета «Стеклянный ключ». Накануне выборов в сенат глава крупного треста Поль Медвиг, верховодящий городской мафией, делает все, чтобы вновь был избран свой человек сенатор… … Энциклопедия кино
свора — Индоевропейское – suer (связывать). Общеславянское – svora, sъvora. Старославянское – съвора. Слово «свора» было известно языку еще в древнерусскую эпоху в форме «съвора». Впервые в письменном виде слово поминается в «Исходе» по списку XVI в. со… … Этимологический словарь русского языка Семенова
СВОРА — Псиная свора. Жарг. угол. Презр. 1. Штаб добровольной народной дружины. 2. Спецназ, ОМОН. Балдаев 1, 361; УМК, 93. Пристяжная свора. Разг. угол. Презр. 1. Личная охрана из уголовников «быков» руководителей мафиозных структур, связанных с… … Большой словарь русских поговорок
свора — сворка привязь, веревка, на которой ведут охотничьих собак , шворка, севск. (Преобр.), укр. свiрка, сербск. цслав. съвора пряжка , словен. svȏra продольный брус в телеге , чеш. svor скрепа; зажим; болт; шкворень , слвц. svor, польск. swora свора … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Свора — I ж. Ремень, на котором водят охотничьих собак. II ж. 1. Пара или две пары собак на своре [свора I] для совместной травли зверя. 2. Охотничьи собаки, принадлежащие одному хозяину. 3. Большое количество собак, волков, находящихся, сошедшихся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Свора — I ж. Ремень, на котором водят охотничьих собак. II ж. 1. Пара или две пары собак на своре [свора I] для совместной травли зверя. 2. Охотничьи собаки, принадлежащие одному хозяину. 3. Большое количество собак, волков, находящихся, сошедшихся… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой