-
1 мерить на свой аршин
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> НА СВОЙ АРШИН <СВОИМ АРШИНОМ, НА СВОЙ МЕРКУ, СВОЕЙ МЕРКОЙ, ПО СЕБЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: often всех, всё; often infin with нельзя, не надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to evalute s.o. or sth. one-sidedly, subjectively, applying solely one's own criteria:- [in limited contexts] X measures another man's foot by X's own last.♦ "...Как всё переменилось! Пушкин, всю жизнь издевавшийся над рогами - и вдруг поборник женской чести и верности..." -..."Всё это так, но мы всё время забываем, что тогда было всё другое, другое всё тогда было. Вы меряете на свой аршин" (Битов 2). "...How everything changed! Pushkin, who all his life had mocked at horns-and suddenly he's the champion of his wife's honor and fidelity."... "That's all true, but we keep forgetting that things were different then, everything was different. You're measuring by your own yardstick" (2a).♦ [Таня:] Вы по себе мерите. Не все же торопятся, как вы. Другие думают, размышляют... (Вампилов 3). [Т.:] You're judging them by your own standards. Not everyone is in such a hurry as you. Some people think, meditate... (3a).♦ [author's usage] "Знаешь, что он теперь про меня думает? Что сбегу с деньгами. Он всех людей по своей мерке мерит" (Евтушенко 2). "You know what he thinks now? That I'll run off with the money. He measures everyone in the world by his own standards" (2a).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерить на свой аршин
-
2 мерять на свой аршин
• МЕРИТЬ < МЕРЯТЬ> НА СВОЙ АРШИН <СВОИМ АРШИНОМ, НА СВОЙ МЕРКУ, СВОЕЙ МЕРКОЙ, ПО СЕБЕ> кого-что[VP; subj: human; obj: often всех, всё; often infin with нельзя, не надо etc; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to evalute s.o. or sth. one-sidedly, subjectively, applying solely one's own criteria:- [in limited contexts] X measures another man's foot by X's own last.♦ "...Как всё переменилось! Пушкин, всю жизнь издевавшийся над рогами - и вдруг поборник женской чести и верности..." -..."Всё это так, но мы всё время забываем, что тогда было всё другое, другое всё тогда было. Вы меряете на свой аршин" (Битов 2). "...How everything changed! Pushkin, who all his life had mocked at horns-and suddenly he's the champion of his wife's honor and fidelity."... "That's all true, but we keep forgetting that things were different then, everything was different. You're measuring by your own yardstick" (2a).♦ [Таня:] Вы по себе мерите. Не все же торопятся, как вы. Другие думают, размышляют... (Вампилов 3). [Т.:] You're judging them by your own standards. Not everyone is in such a hurry as you. Some people think, meditate... (3a).♦ [author's usage] "Знаешь, что он теперь про меня думает? Что сбегу с деньгами. Он всех людей по своей мерке мерит" (Евтушенко 2). "You know what he thinks now? That I'll run off with the money. He measures everyone in the world by his own standards" (2a).—————← See как аршин проглотил.Большой русско-английский фразеологический словарь > мерять на свой аршин
-
3 мерить на свой аршин
мерить (мерять) на свой аршин (свою мерку, меру) (кого, что), тж. мерить (мерять) своим аршином (своей меркой, мерой) (кого, что)разг., неодобр.judge everything by one'sown standards; measure others by one's own yardstick; square other men by one's rule; judge everybody by oneself; cf. measure another man's foot by one's own last; measure other's corn by one's own bushel- Кузьма Данилыч, - тихо, с дрожью в голосе проговорила Груня. - Я не для вывески стараюсь!... И нечего всех людей на свой аршин мерять! (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'Kuzma Danilych,' said Grunya in a trembling voice, 'it's not to get my name in the papers that I want to do this... You have no right to judge everybody by yourself.'
- Это, наконец, мерзко, господин генерал! Только лишённый чести человек, только ландскнехт, меряющий всех на свой аршин, способен надеяться, что русский советский офицер может стать предателем! (А. Чаковский, Свет далёкой звезды) — 'I'm sickened by all this, General. Only a man lacking all sense of honour, a Landsknecht who judges everything by his own standards, could imagine that a Russian Soviet officer can become a traitor.
Русско-английский фразеологический словарь > мерить на свой аршин
-
4 мерить на свой аршин
1) General subject: apply yardstick, measure another man's foot by own last, measure another's corn by own bushel, measure other's corn by own bushel, measure by one's own yardstick2) Set phrase: measure another man's foot by one's own last (дословно: Мерить чужую ногу на собственную колодку), measure another's corn by one's own bushel, measure other people's corn by one's own bushel (дословно: Мерить чужое зерно своим бушелем), (кого, что) judge by one's own standards, (кого, что) measure by one's own bushel3) Idiomatic expression: measure by one's own standard (мерить собственной меркой (на свой аршин, = 0,71м))Универсальный русско-английский словарь > мерить на свой аршин
-
5 Мерить на свой аршин
Малы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Мерить на свой аршин
-
6 мерить (кого , что) на свой аршин
Set phrase: judge by one's own standards, measure by one's own bushelУниверсальный русско-английский словарь > мерить (кого , что) на свой аршин
-
7 мерить всех на свой аршин
General subject: measure others by own yardstickУниверсальный русско-английский словарь > мерить всех на свой аршин
-
8 мерить других на свой аршин
1) General subject: square other people by own rule2) Set phrase: measure others' corn by own bushel, measure other's corn by own bushelУниверсальный русско-английский словарь > мерить других на свой аршин
-
9 мерить другого на свой аршин
General subject: measure cloth by another's yardУниверсальный русско-английский словарь > мерить другого на свой аршин
-
10 всякий мерит на свой аршин
adjset phr. was ich denk' und tu', trau' ich andern zuУниверсальный русско-немецкий словарь > всякий мерит на свой аршин
-
11 мерить других на свой аршин
vУниверсальный русско-немецкий словарь > мерить других на свой аршин
-
12 мерить на свой аршин
vgener. den eigenen Maßstab anlegen, mit eigenem Maß messen, mit eigenem Maße messen, mit eigenem Maßstab messenУниверсальный русско-немецкий словарь > мерить на свой аршин
-
13 на свой аршин
prepos.colloq. (мерить) mit eigenem Maß messen -
14 Не мерь всех на свой аршин
Do not make yourself the standard of right or wrong when judging other peopleCf: Don't judge others by yourself (Am.). Don't judge others according to your measures (Br.). Don't measure nother man's foot by your own last (Br.). Don't measure other men by your own yardstick (Br.). Don't measure other people's corn by your own bushel (Br.). Don't square other men by your rule (Br.). Never judge others' corn by your own bushel (half-bushel) (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не мерь всех на свой аршин
-
15 мерить на свой аршин
vcolloq. mērot ar savu olekti, mērīt ar savu olekti -
16 каждый меряет на свой аршин
Diccionario universal ruso-español > каждый меряет на свой аршин
-
17 мерить на свой аршин
vcolloq. medir con su rasero, piensa el fraile que todos son de su aire, piensa el ladrón que todos son de su condición -
18 мерить всех на свой аршин
vDictionnaire russe-français universel > мерить всех на свой аршин
-
19 мерить на свой аршин
vobs. mesurer à sa toiseDictionnaire russe-français universel > мерить на свой аршин
-
20 мерять всех на свой аршин
vDictionnaire russe-français universel > мерять всех на свой аршин
См. также в других словарях:
мерить на свой аршин — Разг Неодобр. Обычно в указ. ф. Судить о ком либо или о чем либо, оценивать кого либо или что либо в соответствии со своими собственными представлениями. С сущ. со знач. лица: юноша, приятель… мерит на свой аршин кого что? людей, знакомых, дела,… … Учебный фразеологический словарь
Чужого на свой аршин не меряй! — Не все меряй на свой аршин! Чужого на свой аршин не меряй! См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всего на свой аршин не перемеряешь. — На свой аршин не меряй! Всего на свой аршин не перемеряешь. См. СВОЕОБЫЧИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не все меряй на свой аршин! — см. Чужого на свой аршин не меряй! … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На свой аршин не меряй! — см. Всего на свой аршин не перемеряешь … В.И. Даль. Пословицы русского народа
меривший всех на свой аршин — прил., кол во синонимов: 2 • подходивший ко всем с одинаковыми требованиями без (2) • судивший (68) … Словарь синонимов
Мерить (мерять) на свой аршин — кого, что. Разг. Судить о ком либо или о чём либо только по своим ограниченным представлениям, согласно только своим требованиям. Это, наконец, мерзко, господин генерал! Только лишённый чести человек, только ландскнехт, меряющий всех на свой… … Фразеологический словарь русского литературного языка
АРШИН — с шапкой. 1. Прост. Шутл. или Пренебр. О человеке невысокого роста. БМС 1998, 32; СРНГ 1, 282; СРНГ 28, 95; Ф 1, 15; СПП 2001, 15; ФСС, 8; Подюков 1989, 10; ЯОС 1, 23; 2. Сиб. Несовершеннолетний подросток. ФСС, 8. Видеть на аршин под землёй (под… … Большой словарь русских поговорок
АРШИН — (тур. татар. archoun). Единица линейной меры в России, делится на 16 вершков. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. АРШИН тур тат. archoun. Единица погонной меры в России. Объяснение 25000 иностранных… … Словарь иностранных слов русского языка
АРШИН — АРШИН, аршина, муж. (от перс. локоть). 1. Русская мера длины, равная 0,711 метра, применявшаяся до введения метрической системы. 2. Линейка длиною в один аршин с нанесенными на ней делениями, служащая для измерения. Деревянный аршин. Складной… … Толковый словарь Ушакова
на свой аршин не меряй — Ср. Есть обстоятельства, когда надо допустить и другие соображения, когда нельзя все мерить на одну меру. Достоевский. Униженные и оскорбленные. 2, 2. Князь. Ср. Умом России не понять, Аршином общим не измерить; У ней особенная стать В Россию… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона