-
21 rouler sur la tête de qn
свалиться на голову кому-либо, наделать хлопот, задать задачу кому-либо... il faut tenir cette affaire très secrète; c'est sur la tête de Monsieur d'Uzès qu'elle roule, car on ne peut obtenir de Sa Majesté les agréments nécessaires que par son moyen. (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... это дело следует держать в большом секрете; оно всей своей тяжестью падает на господина д'Юзес, так как только через него можно получить необходимое одобрение от Его Величества.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rouler sur la tête de qn
-
22 tomber de tout poids
рухнуть, обрушиться всей своей тяжестьюDictionnaire français-russe des idiomes > tomber de tout poids
-
23 отягати
( вниз своей тяжестью) оття́гивать -
24 отягнути
= отягти́( вниз своей тяжестью) оттяну́ть -
25 підгортати
= підгорну́ти, підго`ртувати1) подгреба́ть, подгрести́; (наваливаясь, давить своей тяжестью) подмина́ть, подмя́ть2) ( загибать края) подвёртывать, подверну́ть, подвора́чивать, подвороти́ть3) ( загибать снизу или подо что-нибудь) подгиба́ть, подогну́ть; (ноги, хвост) поджима́ть, поджа́ть4) с.-х. оку́чивать, оку́чить; обрыва́ть, обры́ть -
26 попідгортати
1) подгрести́; (навалившись, придавить своей тяжестью) подмя́ть2) ( загнуть края) поподвёртывать, подверну́ть, поподвора́чивать, подвороти́ть3) ( загнуть снизу или подо что-нибудь) подогну́ть; (ноги, хвосты) поджа́ть4) с.-х. оку́чить, обры́ть -
27 βαραίνω
(αόρ. (ε)βάρυνα) 1. μετ.1) давить (своей тяжестью);με βαραίνει το παλτό μου — у меня тяжёлое пальто;
2) перен. обременять, надоедать;σε βάρυνα με τίς συχνές επισκέψεις μου я тебе надоел своими частыми визитами; 3) делать тяжелее, утяжелять;μη βαραίνεις το στομάχι σου — не перегружай желудок;
4) ложиться, падать на... (об ответственности и т. п.);ποιόν βαραίνει η επελθούσα ζημία; — кто несёт ответственность за причинённый ущерб?;
5) отягчать, усугублять (вину);2. αμετ. 1) иметь вес, значение; 2) прибавлять в весе, тяжелеть;όσο πάει και βαραίνει το μωρό — ребёнок растёт и поправляется;
3) накреняться, наклоняться (от тяжести);4) становиться хуже, ухудшаться (о здоровье); осложняться (о болезни);ο άρρωστος βαραίνει — больному хуже;
5) перен. давить, угнетать, удручать, огорчать;με βαραίνουν οι φροντίδες — меня тяготят заботы;
6) скучать, грустить, тосковать;7) испытывать чувство досады; 8) чувствовать себя разбитым, ослабевать; дряхлеть -
28 aplastar con su peso
гл.Испанско-русский универсальный словарь > aplastar con su peso
-
29 tomber de tout son poids
гл.общ. обрушиться всей своей тяжестью, рухнутьФранцузско-русский универсальный словарь > tomber de tout son poids
-
30 көтүрү
нареч. разрушительно (действовать); кетүрү тэп= разбить ударом ноги; көтүрү баттаа= раздавить своей тяжестью; көтүрү ас= сломать, сбить толчком (напр. ветхий забор). -
31 харын
1) рубец (отдел желудка у жвачных животных); ынах ханна коровий рубец; 2) перен. разг. живот (человека); ханным сааҕынан да баттыам (если не силой, то) своей тяжестью возьму (говорится, напр. о борцах, выступающих в разных весовых категориях); муҥур ханнынан буору хоруйар погов. пашет землю своим брюхом (говорится о лежебоке, здоровяке-бездельнике). -
32 bebürden
прил.перен. отягощать, тяготить, давить своей тяжестью (на что-л.) -
33 лот
1) гиря, грузило на длинной верёвке с тормозными лапами;чугун лот — чугунное грузило; лотъяс кыссьӧны ю пыдӧсӧд да асланыс сьӧктаӧн оз сетны ӧдйӧ мунны лотовкаяслы — грузила тянутся по дну реки и своей тяжестью регулируют движение большегрузных плотовиз лот — каменное грузило;
2) диал. толстяк;см. тж. пургыль -
34 all of a heap
разг.1) тяжело, всей своей тяжестью, обмякнувAnd he fell all of a heap again upon the stool, and fairly covered his face with his hands. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘A Lodging for the Night’) — Он снова тяжело повалился на стул и закрыл лицо руками.
2) неожиданно, вдругAll of a heap the room was empty. (RHD) — Вдруг комната в один миг опустела.
-
35 Bahkauv-Brunnen
mфонтан "Бахкауф", в Ахене, установлен в 1967 г. по мотивам народного предания о ночном чудовище Бахкауфе, похожем на огромного телёнка с чешуйчатой шкурой, длинным хвостом и острыми зубами. Обитал у горячего источника, где женщины обычно стирали бельё, отсюда название на ахенском диалекте: Bahkauv (Bachkalb) букв. "телёнок у ручья". Он появлялся только ночью, наваливался всей своей тяжестью на плечи запоздавших гуляк, и те вынуждены были тащить его на себе → Aachen -
36 lasten
vi (auf D)1) давить своей тяжестью (на что-л); лежать бременем (на ком-л)Die gánze Verántwortung lástet auf den Schúltern éínes Ménschen. перен — Вся ответственность лежит на плечах одного человека.
2) отягощать (финансово, экономически), обременятьVíéle Kredíte lásten auf der Famílie. — Семья обременена большим количеством кредитов.
-
37 ауæз кæнын
облокотиться; придавить своей тяжестью -
38 collapse
1. n обвал, падение, обрушение2. n крах, крушение, провал, развал3. n крах, банкротство4. n резкий упадок сил, изнеможение; коллапс5. n разг. упадок духа6. n тех. выход из строя7. n тех. сплющивание8. n тех. продольный изгиб9. n тех. авт. смятие10. n тех. астр. коллапс, схлопывание11. v рушиться, обваливаться12. v обрушивать; ломать своей тяжестью13. v свалиться; сильно ослабеть; свалиться от болезни или слабости, слечь14. v упасть духом15. v потерпеть крах, неудачу; рушиться16. v тех. выходить из строя17. v тех. сжиматься, сокращаться, сплющиваться18. v тех. складываться, быть складным19. v тех. складывать, свёртывать20. v тех. астр. коллапсировать, схлопыватьсяСинонимический ряд:1. attack (noun) attack; seizure2. breakdown (noun) breakdown; crack-up; crash; debacle; disintegration; downfall; failure; fall; nervous breakdown; nervous prostration; smash; smashup; smash-up; waterloo; wreck3. catastrophe (noun) catastrophe; destruction; ruin4. drop (verb) bend; break; break down; buckle; cave; cave in; crack; crumple; drop; fold up; give; give out; go; peg out; snap; succumb; wilt; yield5. fail (verb) crash; fail; go under6. faint (verb) faint; swoon7. founder (verb) disintegrate; fall; fall down; fold; founder; give way; go down; submit; surrender; toppleАнтонимический ряд:come to; flourish; rally; recover; revive; rise -
39 тегуплIэн
(тогуплIэ) неперех. гл. 1. навалиться, налечь, придавить своей тяжестью/ Уи хьэлъагъ псомкIи зытегъэщIэн, зытегъэхьэлъэн.Гуфэм тегуплIэн.2. переносное атаковать кого-л., наступать, напирать на кого-л./ ЕбгъэрыкIуэн, тезэрыгуэн, хэгъэзыхьын.* Бийр тегуплIэрт зы сэлэтым. Акъ. З.Псэм тегуплIэн см. псэ. -
40 темдал шындаш
1) придавить; лечь, давя своей тяжестью(Яшлыкым) ӱмбачше неле кӱ комыля темдал шындыш. «Мар. ком.» Тяжёлый камень придавил сверху ящик.
2) прижать к чему-л.Миклай упшыжым келгын гына темдал шындыш. В. Косоротов. Миклай прижал к голове свою шапку.
3) сунуть; погрузить, надавливая (в жидкость)(Маска) кок пирыге руалтыш да вӱд йымак темдал шындыш. М.-Азмекей. Медведь схватил обоих волков и сунул в воду.
Составной глагол. Основное слово:
темдалаш
См. также в других словарях:
обременявший своей тяжестью — прил., кол во синонимов: 3 • отягощавший (18) • отягчавший (16) • тягчивший (5) … Словарь синонимов
Франция во время столетней войны. Столетняя война. Жакерия — Несмотря на то, что экономическая жизнь Франции в XIV XV вв. неоднократно и тяжко нарушалась событиями Столетней войны, в целом этот период характеризовался значительным развитием производительных сил в области сельского хозяйства и городского… … Всемирная история. Энциклопедия
Великобритания — I Содержание: А. Географический очерк: Положение и границы Устройство поверхности Орошение Климат и естественные произведения Пространство и население Эмиграция Сельское хозяйство Скотоводство Рыбная ловля Горный промысел Промышленность Торговля… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ТРУД — ТРУД. Содержание: Общая постановка проблемы...........881 Рационализация труда ............... 893 Рабочее время....................901 Женский труд....................911 Труд несовершеннолетних.............9? в Охрана труда и законодательство о … Большая медицинская энциклопедия
ПОЧКИ — ПОЧКИ. Содержание: I. Анатомия П.................... 65$ II. Гистология П. . ................ 668 III. Сравнительная физиология 11......... 675 IV. Пат. анатомия II................ 680 V. Функциональная диагностика 11........ 6 89 VІ. Клиника П … Большая медицинская энциклопедия
История Великобритании — Периоды английской истории Тюдоровский период … Википедия
ТОНОМЕТРИЯ — (от греч. tonos напряжение и raetron мера), метод исследования внутриглазного давления, к рым обусловливается известная плотность глаза наощупь или его тонус. Самым точным и объективным методом исследования внутриглазного давления без сомнения… … Большая медицинская энциклопедия
тяжесть — и; ж. 1. только ед. Физ. Проявление взаимного тяготения тел, свойство тела притягиваться к земле. Сила тяжести. Центр тяжести (точка, через которую проходит равнодействующая всех сил тяжести при различных положениях тела относительно вертикали).… … Энциклопедический словарь
тяжесть — и; ж. 1) только ед.; физ. Проявление взаимного тяготения тел, свойство тела притягиваться к земле. Сила тяжести. Центр тяжести (точка, через которую проходит равнодействующая всех сил тяжести при различных положениях тела относительно вертикали)… … Словарь многих выражений
давить — ДАВИТЬ1, несов., кого что, на кого что. Жать с силой, налегая тяжестью на кого , что л., обременяя тяжестью кого , что л. (обычно о действии, имеющем одностороннюю направленность, исполнителем которого является целостный предмет, какое л. живое… … Большой толковый словарь русских глаголов
Атвудова машина — так назыв. устроенный в 1784 г. физиком Атвудом (см. это сл.) прибор, который служит для наглядного и удобного демонстрирования законов падения тел (см. Падение тел), так как при этом удалось настолько уменьшить ускорение, а следовательно, и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона