-
1 свинина
-
2 salé
I adj ( fém - salée)1) солёный2) перен. вольный, крепкий, непристойный; сальный3) разг. чрезмерныйc'est salé — это слишком многоII m2)(petit) salé перен. разг. — пацан -
3 choucroute
-
4 cochon
1. m (f - cochonne)1) прям., перен. свиньяil a des yeux de cochon — у него маленькие, заплывшие глазки••jouer un tour de cochon à qn разг. — подложить свинью кому-либоgros comme un cochon — толстый как свиньяgras comme un cochon — жирный как свиньяsale comme un cochon — грязный как свиньяil a une tête de cochon — он упрям как осёл; у него отвратительный характерon n'a pas gardé les cochons ensemble — мы вместе свиней не пасли2)2. adj ( fém - cochonne)film cochon разг. — порнографический фильм, "порнуха"2)c'est pas cochon разг. — вот здорово! -
5 cochonnaille
f разг.свинина; колбасы -
6 fromage
m1) сыр, головка сыруfromage bleu — плесневой сырplateau à fromage — блюдо с сырами ( подаваемое в конце обеда)plateau de fromages — набор сыров••fromage et dessert шутл. — чего душе угодноfaire un fromage de qch разг. — раздувать, преувеличивать что-либоentre la poire et le fromage — под конец обеда, за десертом2)fromage d'Italie — паштет из печени3) разг. тёплое местечко, синекура; доходное место -
7 porc
-
8 viande
f1) мясоmenue viande — домашняя птица, дичьviande creuse разг. — 1) постное мясо; скудная пища 2) перен. тщетные надежды2) уст. пища, снедь••3) прост. телоma (ta, sa) viande — я (ты, он)••tirer la viande du torchon [des draps] — вставать с постели -
9 pour ce coup
loc. adv.(pour ce [или le] coup [тж. à ce coup])1) на этот раз- Parbleu, s'écria le capitaine Ledoux, les noirs qu'il a vendus vont rire de bon cœur en le voyant esclave à son tour. C'est pour le coup qu'ils verront bien qu'il y a une Providence. (P. Mérimée, Tamango.) — - Черт побери! - вскричал капитан Леду. - Негры, которых он продал, будут смеяться во все горло, увидев, что и он попал в невольники. На этот раз они убедятся, что Провидение существует.
2) ну уж, если на то пошло; во всяком случаеEt l'on n'eut pas le temps de souffler, l'épinée de cochon, montée sur un plat creux, flanquée de grosses pommes de terre rondes, arrivait au milieu d'un nuage. Il y eut un cri. Sacré nom! c'était trouvé! Tout le monde aimait ça. Pour le coup, on allait se mettre en appétit. (É. Zola, L'Assommoir.) — Не успели и дух перевести, как в облаке пара появилась свинина на глубоком блюде, обложенная огромными круглыми картофелинами. Все так и вскрикнули: "Вот это здорово! Ловко придумано!" Лакомое блюдо. У всех сразу слюнки потекли.
- Je ne me suis pas sacrifié, dit Christophe avec colère. Et si je me suis sacrifié c'est que cela me fait plaisir. Il n'y a pas tant à discuter. On fait ce qu'on doit faire. Si on ne le faisait pas, c'est pour le coup qu'on serait malheureux! (R. Rolland, Les Amies.) — - Я вовсе не пожертвовал собой, - сказал Кристоф в сердцах. - А если и пожертвовал, то для собственного удовольствия. О чем тут говорить? Каждый делает то, что может. Если на то пошло, без этого человек не может быть счастлив.
Ses côtelettes panées étaient ratées, sa vie avec, pour le coup. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Ей не удались панированные котлеты, так же как, можно считать, не удалась и жизнь.
3) как бы не так!; вот как!- Dites-lui que depuis quelque temps vous remarquez que je suis triste, que je ne parle plus, que je ne mange plus... - Pour le coup! s'écria Perrin avec un gros rire... jamais je ne pourrais dire cela en face à madame de Chaverny. (P. Mérimée, La Double méprise.) — - Скажите ей, что с некоторых пор, как вам кажется, я печален, молчалив, что я потерял аппетит... - Как бы не так! - воскликнул Перрен, расхохотавшись... - ни за что на свете я не смогу сказать такое госпоже де Шаверни в лицо.
4) разг. наверняка, точно -
10 se mettre en appétit
разохотиться, войти во вкусEt l'on n'eut pas le temps de souffler, l'épinée de cochon, montée sur un plat creux, flanquée de grosses pommes de terre rondes, arrivait au milieu d'un nuage. Il y eut un cri. Sacré nom! c'était trouvé! Tout le monde aimait ça. Pour le coup, on allait se mettre en appétit. (É. Zola, L'Assommoir.) — Не успели и дух перевести, как в облаке пара появилась свинина на глубоком блюде, обложенная огромными круглыми картофелинами. Все так и вскрикнули: "Вот это здорово! Ловко придумано!" Лакомое блюдо. У всех сразу слюнки потекли.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mettre en appétit
-
11 choucroute garnie
сущ.общ. квашеная капуста с кусочками колбасы, свинина с картофелем и кислой капустойФранцузско-русский универсальный словарь > choucroute garnie
-
12 cochon
1. прил.общ. сальный, похабный, пошлый2. сущ.1) тех. свиная кожа, свиная шкура, свинина3) прям.перен. свинья -
13 cochonnaille
сущ.разг. колбасы, свинина -
14 du cochon
прил.общ. свинина -
15 fromage de porc
сущ.общ. рубленая свинина -
16 petit salé
сущ. -
17 porc
сущ.1) общ. боров, скотина, развратный человек, свиная кожа, свинина, свинья, кабан (дикий)2) разг. грязнуха, обжора -
18 salé
1. прил.общ. солоноватый2. сущ.1) общ. солонина, солёная свинина, солёный2) разг. чрезмерный3) перен. крепкий, непристойный, сальный, (petit) пацан, вольный4) тех. засоленный, посолённый5) прост. ученик, подручный -
19 viande blanche
сущ.общ. кроличье мясо, птица, свинина, телятина
См. также в других словарях:
свинина — Мясной продукт; служит одной из сырьевых основ для приготовления блюд холодного стола колбас, сосисок, ветчины, буженины, копченого и соленого сала, корейки, студней и т.п. В переработанном виде относительно хорошо сохраняется, так как может … Кулинарный словарь
СВИНИНА — СВИНИНА, свинины, мн. нет, жен. Свиное мясо как пища. Котлеты из свинины. Копченая свинина. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
свинина — буженина, ветчина, бекон, карбонад, свининка Словарь русских синонимов. свинина сущ., кол во синонимов: 11 • бекон (3) • … Словарь синонимов
свинина — Мясо, полученное в результате переработки свиней любого пола и возраста, живой массой свыше 8 кг. [ГОСТ Р 52427 2005] свинина Мясо свиней. [ГОСТ 18157 88] Тематики продукты убоя скотапроизводство мясных продуктов Обобщающие термины мясо и… … Справочник технического переводчика
СВИНИНА — делится на 2 сорта. К первому сорту относятся: лопаточная часть, спинная часть (корейка), грудинка, поясничная часть с пашиной и окорок (тазобедренная часть); ко второму сорту: баки с шейным зарезом, предплечье (рулька) и голяшка. Свинина… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
СВИНИНА — СВИНИНА, ы, жен. Свиное мясо как пища. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
свинина — – кожаный салон. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Свинина — Свинина: мясо, полученное в результате переработки свиней любого пола и возраста, живой массой свыше 8 кг... Источник: ПРОМЫШЛЕННОСТЬ МЯСНАЯ. ПРОДУКТЫ ПИЩЕВЫЕ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 52427 2005 (утв. Приказом Ростехрегулирования от… … Официальная терминология
Свинина — У этого термина существуют и другие значения, см. Свинина (значения). Схема разделки свиной туши … Википедия
СВИНИНА — Мясной продукт; служит одной из сырьевых основ для приготовления блюд холодного стола (см.): колбас, сосисок, ветчины, буженины, копченого и соленого сала, корейки, студней и т. п. В переработанном виде относительно хорошо сохраняется,… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Свинина — 52. Свинина Мясо свиней Источник: ГОСТ 18157 88: Продукты убоя скота. Термины и определения оригинал документа 9. Свинина Мясо свиней Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации