Перевод: с английского на русский

с русского на английский

сверх+договора

  • 1 bonus

    сущ.
    1) общ. бонус, премия, награда, приз (нечто дополнительное, получаемое сверх уже имеющегося или причитающегося)

    An unexpected bonus to my trip was a meeting with a very very very distant relative. — Неожиданным приятным моментом в моей поездке стала встреча с одним очень дальним родственником.

    See:
    2) марк. бонус, премия, награда (дополнительное вознаграждение покупателю, заказчику и т. п. в виде приложения подарка к покупаемому товару, предоставления бесплатного рекламного времени при условии размещения заказов на покупку определенного рекламного времени, скидки при покупке упаковки товара определенного размера и т. д.)
    See:
    3) упр. премия, надбавка, бонус (вознаграждение, выплачиваемое в дополнение к обычной заработной плате, напр., чтобы поощрить высокую производительность или высокое качество работы)

    ATTRIBUTES:

    employee bonus — премия [надбавка\] работникам

    lump-sum bonus — единовременная [разовая\] премия

    Syn:
    premium 1. 4)
    See:
    4) страх. бонус (процентная скидка с суммы страховой премии, которую предоставляет страховщик за оформление договора страхования на особо выгодных для него условиях)
    See:
    5) страх. премия, бонус, тантьема
    а) (комиссия, начисляемая с прибыли; в перестраховании выплачивается ежегодно и является определенным процентом с суммы чистой прибыли, полученной перестраховщиком от его участия в перестраховочных договорах)
    б) (доля чистой прибыли страховой компании, выплачиваемая держателям определенных страховых полисов)
    See:
    6) фин. бонус (дополнительный дивиденд или дополнительные акции, выплачиваемый/выдаваемые акционерам помимо ожидавшегося дивиденда)
    See:

    * * *
    Borrower's option for notes and underwritten stand-by; BONUS global note facility.
    * * *
    * * *
    премия; бонус, дополнительная выплата, премиальные
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    1. надбавка, премия
    2. комиссия с прибыли; она является формой поощрения перестраховщиком перестрахователя за осмотрительное перестрахование

    Англо-русский экономический словарь > bonus

  • 2 collision damage waiver

    сокр. CDW страх. отказ от (требования) компенсации ущерба от столкновения*, отказ от прав на возмещение ущерба от столкновения* (дополнительное соглашение в рамках договора об аренде автомобиля, согласно которому арендатор уплачивает определенную сумму сверх базовой арендной платы, а арендодатель отказывается от права требования с арендатора компенсации за ущерб в случае повреждения арендованного автомобиля в результате аварии; такое соглашение распространяется на аварии, произошедшие при участии арендатора или указанного в договоре другого водителя, независимо от того, кто признан виновником аварии; по сути сходно со страхованием ответственности за причинение имущественного ущерба, но формально страхованием не является)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > collision damage waiver

  • 3 cost-plus-incentive-fee contract

    сокр. CPIF эк. контракт "издержки плюс поощрительное вознаграждение"* (форма договора, очень близкая к контракту "издержки плюс премиальные", но обычно отличающаяся тем, что дополнительное вознаграждение складывается из двух составляющих: фиксированной суммы сверх издержек, которую подрядчик получит в любом случае, и дополнительной поощрительной премии, размер которой будет зависеть от степени удовлетворения заказчика сроками и качеством выполнения работ)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cost-plus-incentive-fee contract

  • 4 loss damage waiver

    сокр. LDW страх. отказ от (требования) компенсации ущерба*, отказ от прав на возмещение ущерба* (дополнительное соглашение в рамках договора об аренде автомобиля, согласно которому арендатор уплачивает определенную сумму сверх базовой арендной платы, а арендодатель отказывается от права требования с арендатора компенсации за ущерб в случае повреждения арендованного автомобиля в результате аварии, а также в случае угона арендованного автомобиля)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > loss damage waiver

  • 5 safeguard

    1. сущ.
    сокр. SG
    1)
    а) общ. мера предосторожности, страховочная мера; гарантия; охрана

    safeguard against accidents [against disease\] — гарантия против несчастных случаев [против заболевания\]

    atomic energy safeguards — меры предосторожности, связанные с использованием атомной энергии

    б) межд. эк. защитная [предохранительная\] мера (временная мера государственного регулирования, нацеленная на сокращение импорта определенного продукта, для того чтобы позволить внутренним отраслям приспособиться к непредвиденному росту импорта, который наносит или может нанести серьезный ущерб национальному производству этого продукта; может иметь форму приостановки действия того или иного обязательства, принятого в рамках ВТО, временного введения количественных импортных ограничений или повышения импортной пошлины сверх связанного уровня)
    See:
    в) эк. гарантия (дополнительная мера обеспечения соблюдения договора, вносимая в контракт с целью снижения рисков и вселения уверенности в участников сделки; к таким гарантиям могут относиться штрафы, снижение интенсивности стимулов и/или более полно разработанный механизм частного порядка адаптации к непредвиденным обстоятельствам)
    See:
    2) тех. предохранительное устройство
    2. гл.
    общ. охранять, защищать, предохранять (от чего-л.)

    to safeguard smb.'s interests [smb.'s rights\] — охранять чьи-л. интересы [чьи-л. права\]

    Англо-русский экономический словарь > safeguard

  • 6 signing bonus

    эк. бонус [премия\] за подписание [при подписании\], подписной бонус, подписная премия (дополнительное вознаграждение, выплачиваемое одной из сторон соглашения в качестве поощрения за согласие подписать договор; напр., сумма, выплачиваемая работодателем новому работнику при подписании трудового контракта для стимулирования перехода на новую работу, премия, начисляемая игроку, присоединяющемуся к какой-л. игровой системе (интернет-казино и т. п.), вознаграждение, выплачиваемое арендатором арендодателю сверх оговоренной суммы арендных платежей за подписание договора аренды, и т. д.)
    Syn:
    See:

    * * *
    бонус при подписании: сумма денег, которую получает профессионал при подписании контракта с новым работодателем (для стимулирования перехода на новую работу).

    Англо-русский экономический словарь > signing bonus

  • 7 theft waiver

    сокр. TW страх. отказ от (требования) компенсации ущерба [от прав на возмещение ущерба\] в случае угона* (дополнительное соглашение в рамках договора об аренде автомобиля, согласно которому арендатор уплачивает определенную сумму сверх базовой арендной платы, а арендодатель отказывается от права требования с арендатора компенсации за ущерб в случае угона арендованного автомобиля)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > theft waiver

  • 8 obligation for supplementary premium

    предъявляемое страхователю страховой организацией требование по внесению средств сверх рассчитанных при заключении договора страхования сумм страховых платежей

    Англо-русский экономический словарь > obligation for supplementary premium

См. также в других словарях:

  • ПРОЛОНГАЦИЯ ДОГОВОРА — продление действия договора сверх предусмотренного при его заключении срока; производится двумя способами: а) путем заключения специального соглашения (протокола) о продлении договора на определенный срок; б) путем включения условия о продлении в …   Большой бухгалтерский словарь

  • Швейцарские наемные войска на иностранной службе — Ш. наемные войска на иностранной службе появляются уже в XIV веке, когда в 1373 г. в войске Висконти оказалось много наемников из разных мест Швейцарии. С распространением их славы стал расти спрос на их службу, особенно в XV в.; уже в 1444 г. в… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Швейцарские наёмные войска — Швейцарские наемники пересекают Альпы (Luzerner Schilling) …   Википедия

  • КАЛУЖСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ — Калужская икона Божией Матери. Литография из кн. «Сказание» (Калуга, 1895) Калужская икона Божией Матери. Литография из кн. «Сказание» (Калуга, 1895) (празд. 2 сент., 12 окт.), чудотворная, главная святыня Калужской епархии. Обстоятельства… …   Православная энциклопедия

  • Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Страхование — I Теория С. Страховая политика. История страхования. История страхования в России. Синдикатное соглашение страховых от огня обществ. Виды страхования. Страхование от огня. Страхование от градобития. Страхование скота. Транспортное страхование.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Международный валютный фонд — (International Monetary Fund) МВФ это финансовое учреждение ООН, деятельность которого направленна на содействие и регулирование валютного обмена между странами, а так же выдачу займов государствам членам История развития МВФ, его организационная …   Энциклопедия инвестора

  • Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Железные дороги — I I. История развития железных дорог. Ж. дорога, в том виде, в каком она существует теперь, изобретена не сразу. Три элемента, ее составляющие, рельсовый путь, перевозочные средства и двигательная сила прошли каждый отдельную стадию развития,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Крестьяне — Содержание: 1) К. в Западной Европе. 2) История К. в России до освобождения (1861). 3) Экономическое положение К. после освобождения. 4) Современное административное устройство К. I. К. в Западной Европе. Судьбы крестьянского или земледельческого …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»