-
1 сбросить (листву)
сбросить (листву)הִשִיר [לְהַשִיר, מַ-, יַ-] -
2 сбросить листву
vgener. deshojarse -
3 сбросить
-
4 сбросить
сов.1. кого-что (вниз) къептэкъохын, къебдзыхынсбросить снег с крыши унашъхьэм осыр къептэкъохын2. что (снять) зыщыбдзынсбросить с себя шубу джэдыгур зыщыбдзын3. кого-что, перен. (свергнуть) тебдзынсбросить иго самодержавия самодержавием ихьазаб зытебдзын4. что (листву): деревья уже сбросили листву чъыгыхэм тхьапэхэр къапытэкъужьыгъах◊ сбросить со счетов хэмылъытэн, хэбдзын -
5 сбросить
1) ( бросить вниз) gettare giù••2) ( снять с себя) togliersi di dosso, levarsi3) ( уменьшить) ridurre, abbassare4) ( свергнуть) abbattere, rovesciare5) ( избавиться) sbarazzarsi, levarsi••сбросить со счетов — smettere di prendere in considerazione, non dare più importanza
6) ( на бирже) vendere in grosse quantità* * *сов. В1) ( вниз) gettare vt, far precipitare vt, buttare vt (giù)сбро́сить в пропасть — far precipitare in un baratro
сбро́сить мешок с плеч — buttare giù il sacco dalle spalle
сбро́сить бомбу — lanciare / sganciare una bomba
2) ( свергнуть) abbattere vt; rovesciare vt; far cadereсбро́сить колониальный гнёт — rovesciare il giogo coloniale
3) разг. ( снять с себя) levare vt, levarsi, togliere vt; smettere vtсбро́сить ботинки — levar(si) le scarpe
сбро́сить пальто — toglier(si) il cappotto
деревья сбро́сили листву — gli alberi hanno perduto le foglie
4) ( уменьшить) diminuire vt, ridurre vt; far calareсбро́сить вес — diminuire / calare il peso
сбро́сить давление — ridurre / calare la pressione
5) разг. ( небрежно сложить в одно место) buttare vt; gettare vtсбро́сить все вещи в угол — gettare tutta la roba in un angolo
6) карт. scartare vt7) ( отвести воду) far deviare l'acqua••сбро́сить жирок / жир — smagrire vi (e); calare di qualche chilo
сбро́сить (с себя) маску — togliersi / lasciar cadere la maschera
сбро́сить с плеч — sbrigarsela
сбро́сить со счетов, сбро́сить со счёта — non tener conto ( di qc); snobbare vt ( преуменьшить значение)
* * *v1) gener. gettare giu2) tel. (вызов, соединение) abbattere -
6 сбросить
сов( сверху вниз) lançar vt, atirar vt; fazer cair, ( заставить упасть) lançar por terra, (толчком, ударом) fazer saltar; ( с боем) fazer recuar; рзг ( снять) despir vt, tirar vt; ( обувь) descalçar vt; ( свергнуть) derrubar vt; рзг (листву и т. п.) perder vt; despir-se, ( оголиться) desnudar-se; ( избавиться) sacudir vt, livrar-se, vencer vt; ( уменьшить) diminuir vt, reduzir vt; гидр dar vazão ( as águas)••- сбросить с плеч
- сбросить жирок -
7 сбросить
сбро́сить1. прям., перен. forĵeti;malsuprenĵeti (вниз);2. (одежду, обувь) разг. demeti.* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *сов., вин. п.1) ( сверху вниз) arrojar vt, tirar vt; sacudir vt ( стряхнуть)сбро́сить но́шу (груз) — arrojar (tirar) la carga
сбро́сить снег с кры́ши — tirar (quitar) la nieve del tejado
сбро́сить седока́ — desmontar (derribar) al jinete
сбро́сить на парашю́те — lanzar en paracaídas
2) ( свергнуть) derribar vt, derrumbar vtсбро́сить и́го ра́бства — sacudir el yugo de la esclavitud
3) разг. (снять - одежду, обувь и т.п.) quitar vt, quitarse bruscamenteсбро́сить боти́нки, пальто́ — quitarse los zapatos, el abrigo
сбро́сить одея́ло — quitarse la manta
4) (листья, рога и т.п.) quitar vtсбро́сить листву́ — deshojarse
оле́нь сбро́сил рога́ — el ciervo se descornó
я́щерица сбро́сила ко́жу — la lagartija mudó la piel
5) ( избавиться) quitarse, sacudir vtсбро́сить лень, апа́тию — sacudir la pereza, la apatía
6) ( стереть) borrar vtсбро́сить па́мять — borrar la memoria
••сбро́сить ма́ску — quitarse la careta (la máscara), desencadenarse
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
сбро́сить с плеч — quitar un peso de encima, quitarse de encima
* * *v1) gener. (èçáàâèáüñà) quitarse, (ëèñáüà, ðîãà è á. ï.) quitar, (ñâåðãñóáü) derribar, (ñâåðõó âñèç) arrojar, (ñáåðåáü) borrar, dejar caer, derrumbar, sacudir (стряхнуть), tirar2) colloq. (ññàáü - îäå¿äó, îáóâü è á. ï.) quitar, quitarse bruscamente -
8 обронить
см. Обранивать.* * *2) (сбросить листву) ски́нути
См. также в других словарях:
сбросить — сбро/шу, сбро/сишь; сбро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. сбрасывать, сбрасываться, сброска, сброс 1) а) кого что Бросить вниз с чего л … Словарь многих выражений
сбросить — сброшу, сбросишь; сброшенный; шен, а, о; св. 1. кого что. Бросить вниз с чего л. С. ношу с плеч. С. снег с крыши. Конь сбросил седока. С. поезд, эшелон под откос. С. бомбы, десант (о самолёте). // Спустить, опустить вниз резким движением. С.… … Энциклопедический словарь
скинуть — ну, нешь; св. кого что. 1. Сбросить откуда л. С. со стола бумажки. Нечаянно скинула на пол вазу. Надо с. снег с балкона. Осторожнее, тарелку того и гляди скинешь! Скинь рюкзак на землю! // Опустить (трап, сходни, канат и т.п.). С борта скинули… … Энциклопедический словарь
скинуть — ну, нешь; св. см. тж. скидывать, скидываться, скидывание, скидать кого что 1) а) Сбросить откуда л. Ски/нуть со стола бумажки … Словарь многих выражений
оброни́ть — роню, ронишь; прич. страд. прош. оброненный, нен, а, о; сов., перех. 1. разг. Уронив, потерять. Она хватилась потери и, кажется, думает, что обронила пакет где нибудь здесь, около дома. Достоевский, Маленький герой. || Не удержав, выпустить что л … Малый академический словарь
обронить — роню, ронишь; оброненный; нен, а, о и обронённый; нён, нена, нено; св. что. 1. Разг. Уронив, потерять. Случайно где то обронил ключ от дома. Где ты обронила своё кольцо? Смотри, не оброни пакет по дороге! // Уронить; выронить. Поднять с полу… … Энциклопедический словарь
обронить — роню/, ро/нишь; обро/ненный; нен, а, о, и обронённый; нён, нена/, нено/; св. что 1) а) разг. Уронив, потерять. Случайно где то обронил ключ от дома. Где ты обронила своё кольцо? Смотри, не оброни пакет по дороге! б) отт. Уронить; выронить … Словарь многих выражений
ски́нуть — ну, нешь; сов., перех. (несов. скидывать). 1. Бросить вниз откуда л., с чего л.; сбросить. Денисов скинул обе подушки на пол. Л. Толстой, Война и мир. К нашему огоньку подошли два странника. Один из них, скинув котомку, внимательно поглядел на… … Малый академический словарь
Подотряд Жалящие перепончатокрылые (Aculeata) — К жалящим перепончатокрылым относятся наиболее высокоорганизованные представители отряда. У них встречаются удивительнейшие строительные инстинкты, поразительные примеры заботы о потомстве и сложные формы общественной жизни. К этому… … Биологическая энциклопедия
осыпать — 1) осыпать плю, плешь; повел. осыпь; сов., перех. (несов. осыпать). 1. Посыпать со всех сторон чем л.; обсыпать. После венца молодых осыпали на паперти овсом. А. Н. Толстой, Восемнадцатый год. | в безл. употр. Все трое они сидели, о жидая взрыва … Малый академический словарь
Хартум и его обитатели — Прежде чем мы перейдем к рассмотрению главного города внутреннего африканского царства, мы должны бросить взгляд на историю тех стран, центральный пункт которых я попытаюсь обрисовать. История Судана начинается только в наше время;… … Жизнь животных