-
101 demotivare
v.t.лишить стимула; охладить; обескуражить; сбить с толку; вылить ушат холодной воды на + acc. -
102 depistaggio
m. -
103 deviare
1. v.i.1) отклоняться от + gen.i lavori in corso costrinsero a deviare il tram — из-за дорожных работ пришлось изменить маршрут трамвая
2) (fig.) уклоняться от + gen., отклоняться от + gen.2. v.t.изменить маршрут (направление); повернуть, отвести3.•◆
deviare dalla retta via — сбить с пути -
104 disorientare
v.t. (sconcertare)дезориентировать, озадачить; (confondere) сбить с толку -
105 ortodossia
f.2) (fig.) ортодоксальность; правоверность -
106 radunare
1. v.t.(convocare) созывать; (raccogliere) собиратьriuscì a radunare un piccolo gruppo di volontari — он сумел сбить (сколотить) небольшую группу добровольцев
2. radunarsi v.i.собираться, (a piedi) сходиться, (con un mezzo) съезжаться; (ammassarsi) скопляться -
107 sgambettare
1. v.i.il bambino sgambetta — a) (nella culla) ребёнок дрыгает ножками; b) (corre) ребёнок семенит; c) (seduto) ребёнок болтает ногами
2. v.t.сбить с ног, сделать подножку, подставить ножку -
108 sotto
1. avv.1) (stato in luogo) внизу; (moto a luogo) внизsono qui sotto — я здесь, внизу!
sotto scorre il fiume — там, внизу, течёт река
firmi qui sotto! — подпишитесь здесь, внизу!
la casa è crollata e gli abitanti sono rimasti sotto — жильцы рухнувшего дома погибли (погребены) под развалинами
2) (più avanti) нижеvedi sotto — смотри (см.) ниже
2. prep.(stato in luogo) под + strum.; (moto a luogo) под + acc.3. m.низ; нижняя часть; дно (n.)4. agg.5.•◆
funghi sott'aceto — маринованные грибыteneva sotto braccio "l'Unità" — он держал под мышкой "Униту"
"Fu crocefisso per noi sotto Ponzio Pilato" — "Его распяли ради нас при Понтии Пилате"
mettere sotto — (investire) сбить, раздавить, наехать на + acc.
la nuova maestra li ha messi sotto — новая учительница взялась за них всерьёзla moglie l'ha messo sotto — жена им командует (он у жены под каблуком)facciamoci sotto! — пошли! (давай!, эй, ухнем!)
era sotto l'effetto dell'alcol — он был в нетрезвом виде (gerg. под мухой, поддатый)
tienilo sott'occhio (sotto controllo)! — не спускай с него глаз! (держи его под контролем!, приглядывай за ним!)
-
109 stendere
1. v.t.1) (allungare) вытягивать, протягивать; укладыватьstendere le braccia — протягивать (lett. простирать) руки
2) (dispiegare) разворачивать; раскладывать; расстилать, стелить3) (appendere) развешивать, вешать4) (buttare a terra) сбить (свалить) с ног5) (redigere) составлять текст6) (coprire con) мазать, покрывать + strum.2. stendersi v.i.1) (sdraiarsi) ложитьсяriposati un attimo, stenditi! — ляг, отдохни!
2) (estendersi) простираться, тянуться, расстилаться3.•◆
stendere la mano — (fig.) стоять на паперти с протянутой рукой -
110 confondere le acque
мутить воду; сбивать с толку:— Che c'entra, questo è soltanto il nome.
— Be, ma confonde le acque. (F. Palmieri, «Le pecore nere»)— Какое это имеет значение, ведь это только название.— Да, конечно, но оно может сбить с толку. -
111 -C1070
barattare (или cambiare, mutare, scambiare, voltare) le carte in mano (или in tavola)
(3) спутать карты, расстроить планы, намерения; исказить чьи-л. слова:Florindo. — Avrò detto che ho d'andare per una lettera, che tratta di mio zio.
Beatrice. — Non mi cambiate le carte in mano. (C. Goldoni, «Il vero amico»)Флориндо. — Я бы сказал, что мне нужно пойти за письмом, касающимся моего дяди.Беатриче. — Не пытайтесь морочить мне голову.E poi basta. È inutile che cerchiate di cambiarmi le carte in tavola. (G. Testori, «A me, come me...»)
Ну, хватит! Все ваши попытки сбить меня с пути бесполезны,L'ingegnere era rimasto stordito: avrebbe voluto ripigliare il discorso, ma aveva perso il filo e non era buono a ritrovarlo; soltanto capiva che gli erano state cambiate le carte in tavola. (B. Cicognani. «La Velia»)
Инженер пришел в замешательство: он хотел было продолжать разговор, но потерял нить и не нашелся, что сказать. Он почувствовал, что ему спутали все карты.Ma che noiosa persona, — disse privatamente Anna Carla a Santamaria. — Ecco che ricambia le carte in tavola. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)
— Ну и зануда, — доверительно шепнула Анна Карла Сантамарии. — Сразу же стал передергивать.(Пример см. тж. - C1821 c). -
112 -C1705
(2) a) муз. нажать на педаль, на клапан;b) затронуть чью-л. струну, попасть в тон, сказать что-л. приятное:...e qui Danilo, sapendo del tacito amore di Libondi per Mirella, per far piacere all'amico toccava le chiavi in segno di scongiuro, «facciamo l'ipotesi che Mirella sia innamorata di D'Avossa. Ieri sera, per esempio, hai visto bene, non l'ha neanche guardato in faccia! Tu mi dici: chi disprezza compra». (G. Parise, «Il fidanzamento»)
И тут Данило, зная, что Либонди тайно влюблен в Миреллу, желая сделать приятное другу и, чтобы успокоить его, задеть его чувствительную струну, сказал: «Если даже предположить, что Мирелла неравнодушна к Д'Авосса, чем объяснить, что вчера вечером (ты сам это прекрасно видел) она даже ни разу не посмотрела на него. Ты скажешь: «кто хочет купить, старается сбить цену». -
113 -C3043
сбить спесь с кого-л. -
114 -M1269
a) театр. постановка;b) провокация:Eppure, quasi tutti i giornalisti presenti hanno fiutato la messa in scena per confondere le idee («Panorama», 10 gennaio 1974).
Однако почти все присутствовавшие журналисты почувствовали, что это инсценировка, рассчитанная на то, чтобы сбить их с толку.Egli si decise a tornare i primi di novembre, ma la notizia del fallito attentato di Zamboni, anzi la orchestrata messa in scena da parte della polizia dei preparativi dell'attentato, lo fermarono a Milano. (G. Amendola, «Una scelta di vita»)
Он решил было вернуться в Рим в начале ноября, но известие о неудавшемся покушении на Дзамбони, этой провокации, тщательно подготовленной полицией, заставило его задержаться в Милане. -
115 -O595
сбить спесь. -
116 -S2097
сбить спесь. -
117 -S391
сбить с толку кого-л. -
118 -S596
-
119 -T430
опрокинуть, сбить с ног; повергнуть на землю. -
120 -T512
сбить спесь, привести к повиновению.
См. также в других словарях:
СБИТЬ — СБИТЬ, собью, собьёшь, повел. сбей, совер. (к сбивать). 1. что. Ударом сдвинуть с места, сшибить. Сбить шляпу. Сбить с бочки обручи. Сбить яблоки с дерева. || Ударом сломать, оторвать. Сбить замок. Сбить палкой цветок. 2. что. Ударяя, притупить,… … Толковый словарь Ушакова
сбить — См … Словарь синонимов
сбить — собью, собьёшь; сбей; сбитый; бит, а, о; св. 1. кого что. Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить. С. замок с двери. С. яблоко с дерева. С. снег с валенок. С. кеглю. С. человека с ног. С. ветром, ураганом … Энциклопедический словарь
сбить — СБИТЬ, собью, собьёшь; сбей; сбитый; совер. 1. кого (что). Заставить упасть, сшибить, ударом сдвинуть с места. С. с ног. С. вражеский самолёт. С. яблоко с дерева. С. запоры. 2. что. Стоптать, скривить. С. каблуки. Сбитые туфли. 3. что. Повредить… … Толковый словарь Ожегова
СБИТЬ 1 — СБИТЬ 1, собью, собьёшь; сбей; сбитый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
СБИТЬ 2 — СБИТЬ 2, собью, собьёшь; сбей; сбитый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Сбить — I сов. перех. см. сбивать I II сов. перех. см. сбивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сбить — I сов. перех. см. сбивать I II сов. перех. см. сбивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сбить — – совершить наезд на пешехода или дорожные сооружения. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
сбить — собью/, собьёшь; сбей; сби/тый; бит, а, о; св. см. тж. сбивать, сбиваться, сбивание, сбивка 1) а) кого что Ударом, толчком сдвинуть с места, заставить упасть, отделить от чего л., сшибить … Словарь многих выражений
сбить — собью, собьёшь; повел. сбей; прич. страд. прош. сбитый, сбит, а, о; сов., перех. (несов. сбивать). 1. Ударом (ударами), толчком удалить откуда л. или отделить от чего л., заставить упасть с кого , чего л.; сшибить. Сбить замок с двери. Сбить… … Малый академический словарь